Russian | English |
других не суди, на себя погляди | those who live in glass houses should not throw stones (дословно: Живущим в стеклянном доме камнями бросаться не следует) |
не знаешь – не суди | blind men can judge no colours |
не по словам судят, а по делам | actions speak loader than words (VLZ_58) |
не по словам судят, а по делам | words are but wind |
не по словам судят, а по делам | actions speak louder than words (дословно: Поступки говорят громче, чем слова) |
не суди о дереве по его коре | you cannot judge a tree by its bark |
не суди о людях в о вещах с первого взгляда | judge not of men and things at first sight |
не суди об арбузе по корке, а о человеке – по платью | you cannot judge a tree by its bark |
не суди по себе | don't measure other people's corn by your own bushel |
не судите да не судимы будете | Judge not, lest ye be judged (Tverskaya) |
не судите и не судимы будете | judge not lest ye be judged |
не судите и не судимы будете | judge not, and ye shall not be judged |
не судите и не судимы будете | judge not, that ye be not judged |
не судите и не судимы будете | do not judge others, and God will not judge you |
о человеке судят не по словам, а по делам | handsome is as handsome does (Anglophile) |
по одежде не суди, по делам гляди | it's not the gay coat that makes the gentleman |
по себе других не судят | don't judge others by yourself (VLZ_58) |
победителей не судят | victors are not judged |
победителей не судят | victors don't have to justify themselves |
победителей не судят | success is never blamed |
с сильным не рядись, с богатым не судись | you can't fight city hall (george serebryakov) |
с сильным не рядись, с богатым не судись | never challenge a strong man to fight and never take a rich man to court (george serebryakov) |
слепому не дано судить о красках | blind men should judge no colours |
слепому не дано судить о красках | blind men can judge no colours |
слепые о красках судить не могут | blind men can judge no colours |
суди людей по делам, а не по словам | judge people by their deeds, not words (VLZ_58) |
суди не по словам, а по делам | pretty is as pretty does (Vadim Rouminsky) |
судят не по словам, а по делам | handsome is that handsome does |