Russian | English |
вам не следует отказываться | it ill beseems you to refuse |
вам не следует расстраиваться по этому поводу | you needn't create about it |
вам не следует так спешить | you should not be in such a hurry |
вам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь | you should be ready to bear it evenly, not sullenly |
возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию | it may not be right for you to have and hold in one way forever (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек") |
вы не должны слишком перегружать меня, вам не следует требовать от меня слишком многого | you must not task me too high |
двигаться горизонтально, не следуя волнам | platform (об СПК) |
делайте это как следует или не беритесь вовсе | do it right or not at all |
дети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из класса | if you children don't behave properly, I will send you out (of the classroom) |
его молчание не следует принимать за согласие | his silence is not to be read as consent |
ей не следует быть такой строгой с детьми | she should let up on the children |
ей не следует ходить в школу до тех пор, пока она не выздоровеет | she should stop off school until she gets really better |
ей не следует этого делать | she shouldn't do it |
ей следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясь | she should be ready to bear it evenly, not sullenly |
и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанны | and then you should know that you are not welcome here |
из этого вовсе не следует | that is a piece of non sequitur |
из этого вовсе не следует | that is a non sequitur |
... из этого не следует, что | it does not ensue that |
излучающих свежесть деревенских девушек следует предостеречь от использования косметики, дабы они не испортили свой естественный румянец | the fresh country ladies had to be warned against spoiling their natural roses with paint |
мне следует поостеречься и не читать научные журналы в свободное время | I should know better than to read academic journals in my leisure time |
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
мораль ясна: никогда не следует вступать в брак ради денег | the moral is clean you must never marry for money |
мы не можем умолчать об этой проблеме, её следует обсудить открыто | we cannot slide over this problem, it should be discussed openly |
на этой работе она не может как следует проявить себя | the job doesn't really challenge her |
наказание должно следовать за доказательством вины, не предшествовать ему | punishment must follow conviction, not antecede it |
напасть не на того, на кого следует | take the wrong sow by the ear |
напасть не на того, на кого следует | get the wrong sow by the ear |
не произносить h там, где это следует | drop hs |
не следовать моде | be out of the swim |
не следует гладить против шерсти | it is ill shaving against the wool |
не следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно | we must not further involve the statement, it is intricate enough already |
не следует доверять этой старой карте | don't go by that old map |
не следует легкомысленно относиться к мнению избирателей | the opinions of the electors should not be sported with |
не следует переходить улицу на красный свет | one ought not cross the street against the red light |
не следует решительно отвергать это | it could not be blankly denied |
не следует самому решать, куда вложить свои деньги | you should not quarterback your own investment |
не следует упускать такой возможности | you shouldn't fling up a chance like that |
не совать свой нос куда не следует | keep one's nose clean |
но тебе не следует делать об этом таких поспешных выводов | but you don't have to judge so hastily of this |
он не может добиться, чтобы эту работу сделали как следует | he cannot get anyone to do the work properly |
он не умеет как следует врать, любой может раскусить его | he is a poor liar, anyone can see through him |
отсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркивать | the paragraph was properly pleaded and ought not to be struck out |
отсюда вовсе не следует | that is a piece of non sequitur |
отсюда вовсе не следует | that is a non sequitur |
полицейский следовал за ворами до тех пор, пока они не забрали драгоценности, и тогда он поймал их с поличным | the policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed |
следует ли Австралии ратифицировать Киотский протокол? это вопрос отнюдь не теоретический | should Australia ratify the Kyoto Protocol? This is not an academic question |
так как греческий не относится к основным предметам, им следует пожертвовать и оставить его только для специалистов-классиков | greek, not being a primary subject, must go, except for the classical specialist |
Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрела | the human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets |
таможенное управление не следует обвинять в несоответствии веса индийского чая | the Customs are not to blame for the bulking of Indian tea |
тебе не следует играть свою роль в той же манере, что и я | you should not play your pageant in the sight of me |
ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуре | you can't just do it however you like-you must follow procedure |
цвет не закрепится, если ткань не вымочить как следует перед окрашиванием | the colour will not be evenly fixed unless the cloth is first properly wetted out |
экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они как следует не подготовятся | the examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared |
эта проклятая собака не дала мне как следует выспаться | that confounded dog robbed me of a good night's sleep |
это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судном | the disaster was an object lesson in how not to run a ship |
этому известию не следует придавать широкой огласки | you shouldn't advertise the news |
этот металл не следует подвергать воздействию слишком высоких температур | this metal should not be subjected to too high temperatures |
я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следует | I cannot get anyone to do the work properly |