DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не следует | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вам не следует отказыватьсяit ill beseems you to refuse
вам не следует расстраиваться по этому поводуyou needn't create about it
вам не следует так спешитьyou should not be in such a hurry
вам следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясьyou should be ready to bear it evenly, not sullenly
возможно, тебе не следует вечно гнуть одну линиюit may not be right for you to have and hold in one way forever (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек")
вы не должны слишком перегружать меня, вам не следует требовать от меня слишком многогоyou must not task me too high
двигаться горизонтально, не следуя волнамplatform (об СПК)
делайте это как следует или не беритесь вовсеdo it right or not at all
дети, если вы не будете вести себя как следует, я выгоню вас из классаif you children don't behave properly, I will send you out (of the classroom)
его молчание не следует принимать за согласиеhis silence is not to be read as consent
ей не следует быть такой строгой с детьмиshe should let up on the children
ей не следует ходить в школу до тех пор, пока она не выздоровеетshe should stop off school until she gets really better
ей не следует этого делатьshe shouldn't do it
ей следует быть готовым перенести это спокойно, не сердясьshe should be ready to bear it evenly, not sullenly
и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанныand then you should know that you are not welcome here
из этого вовсе не следуетthat is a piece of non sequitur
из этого вовсе не следуетthat is a non sequitur
... из этого не следует, чтоit does not ensue that
излучающих свежесть деревенских девушек следует предостеречь от использования косметики, дабы они не испортили свой естественный румянецthe fresh country ladies had to be warned against spoiling their natural roses with paint
мне следует поостеречься и не читать научные журналы в свободное времяI should know better than to read academic journals in my leisure time
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
мораль ясна: никогда не следует вступать в брак ради денегthe moral is clean you must never marry for money
мы не можем умолчать об этой проблеме, её следует обсудить открытоwe cannot slide over this problem, it should be discussed openly
на этой работе она не может как следует проявить себяthe job doesn't really challenge her
наказание должно следовать за доказательством вины, не предшествовать емуpunishment must follow conviction, not antecede it
напасть не на того, на кого следуетtake the wrong sow by the ear
напасть не на того, на кого следуетget the wrong sow by the ear
не произносить h там, где это следуетdrop hs
не следовать модеbe out of the swim
не следует гладить против шерстиit is ill shaving against the wool
не следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясноwe must not further involve the statement, it is intricate enough already
не следует доверять этой старой картеdon't go by that old map
не следует легкомысленно относиться к мнению избирателейthe opinions of the electors should not be sported with
не следует переходить улицу на красный светone ought not cross the street against the red light
не следует решительно отвергать этоit could not be blankly denied
не следует самому решать, куда вложить свои деньгиyou should not quarterback your own investment
не следует упускать такой возможностиyou shouldn't fling up a chance like that
не совать свой нос куда не следуетkeep one's nose clean
но тебе не следует делать об этом таких поспешных выводовbut you don't have to judge so hastily of this
он не может добиться, чтобы эту работу сделали как следуетhe cannot get anyone to do the work properly
он не умеет как следует врать, любой может раскусить егоhe is a poor liar, anyone can see through him
отсылка к этому параграфу совершенно верная, его не следует вычёркиватьthe paragraph was properly pleaded and ought not to be struck out
отсюда вовсе не следуетthat is a piece of non sequitur
отсюда вовсе не следуетthat is a non sequitur
полицейский следовал за ворами до тех пор, пока они не забрали драгоценности, и тогда он поймал их с поличнымthe policeman followed the thieves until they actually picked up the jewellery, when he caught them red-handed
следует ли Австралии ратифицировать Киотский протокол? это вопрос отнюдь не теоретическийshould Australia ratify the Kyoto Protocol? This is not an academic question
так как греческий не относится к основным предметам, им следует пожертвовать и оставить его только для специалистов-классиковgreek, not being a primary subject, must go, except for the classical specialist
Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрелаthe human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets
таможенное управление не следует обвинять в несоответствии веса индийского чаяthe Customs are not to blame for the bulking of Indian tea
тебе не следует играть свою роль в той же манере, что и яyou should not play your pageant in the sight of me
ты не можешь просто делать это, как тебе захочется, ты должен следовать процедуреyou can't just do it however you like-you must follow procedure
цвет не закрепится, если ткань не вымочить как следует перед окрашиваниемthe colour will not be evenly fixed unless the cloth is first properly wetted out
экзамен очень трудный, я не допускаю студентов к сдаче, пока они как следует не подготовятсяthe examination is very difficult, I don't send students in until they're fully prepared
эта проклятая собака не дала мне как следует выспатьсяthat confounded dog robbed me of a good night's sleep
это несчастье стало наглядным примером того, как не следует управлять судномthe disaster was an object lesson in how not to run a ship
этому известию не следует придавать широкой огласкиyou shouldn't advertise the news
этот металл не следует подвергать воздействию слишком высоких температурthis metal should not be subjected to too high temperatures
я не могу добиться, чтобы эту работу сделали как следуетI cannot get anyone to do the work properly