Russian | English |
ещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела | he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was |
и пяти минут не пройдёт, как я буду готов | take me five minutes to change |
и пяти минут не пройдёт, как я переоденусь | take me five minutes to change |
можно вы можете пройти много миль и никого не встретить | you may walk miles without seeing one |
на прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу | Jane was down with a cold last week, so she didn't come to work |
не надо доктора, и так пройдёт | it'll go away by itself |
не надо доктора, и так пройдёт | the doctor isn't needed |
не пройдёт и минуты, как я | it won't take me an instant |
не пройдёт и нескольких мгновений | it takes seconds (MichaelBurov) |
не пройдёт и нескольких секунд | it takes seconds (MichaelBurov) |
не прошло и | it wasn't ... before (He must have passed the word, because it wasn't a month before another one of them took my leg. reverso.net) |
не прошло и | within (И не прошло и недели, как его убили. – And then within a week he was dead.) |
не прошло и ... | in less than (linton) |
не прошло и ... | ... had not elapsed (two seconds had not elapsed when I heard a shot – не прошло и двух секунд, как я услышал выстрел) |
не прошло и | переводится при помощи barely (Иллюзия рассеялась, не прошло и года. – The illusion lasted barely a year. reverso.net) |
не прошло и ... | less than (Less than half an hour after the first 911 call went out, the suspect was arrested by a gas station. – Не прошло и получаса после ... ART Vancouver) |
не прошло и ... | in under (linton) |
не прошло и двух дней, как моя завивка разошлась | my hair wave didn't last two days |
не прошло и нескольких дней | within days (bookworm) |
не прошло и сто лет | I'm a hundred years old (just_green) |
не прошло и часа | barely an hour has passed |
не прошло и часа, как | within the hour (Within the hour, my phone rang and the caller who identified himself as a police constable Hicks informed me that they had found my wallet. ART Vancouver) |
не унывай-и усталый способен пройти длинный путь | a man can go a long way when he is weary-don't give up |
он прошёл мимо и даже не поздоровался | he didn't even acknowledge me as we passed |
он прошёл слишком большое расстояние и не хотел возвращаться назад | he went too far to turn back |
они прошли очень много большое расстояние и не встретили никакого жилья | they walked for miles without seeing a house |
там можно пройти десять-двенадцать миль и не увидеть ни одного дома | you may walk ten or over twelve miles there without finding a house |
я не смог раздобыть лодку и мне пришлось пройти весь путь пешком | I could get no boat, so I must make the distance on foot |