DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не проблема | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
более того, мы не прилагали никаких усилий, чтобы решать проблемы по-взросломуwe also made no effort to pursue the adult way of handling things (freekycleen)
в наши дни это не проблемаthis is no problem today
вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus)
ваши доводы не имеют отношения к этой проблемеyour arguments do not bear on the problem
вопросы, не имеющие отношения к данной проблемеsubjects that do not enter into the question
для него эта проблема не представляет трудностейthe problem presents no difficulty to him
до сих пор никаких проблем не былоhaven't had a single issue yet ("Get a trade and the side work comes to you." "Yup. Journeyman heavy duty mech. I do lots of automotive and equipment side work." "How about liability with the automotive?" "Eh... 10 years and haven’t had a single issue yet. I’m not rebuilding airbag systems." (Reddit) ART Vancouver)
если проблема не устранена ...if the problem persists (Teodorrrro)
имеется несколько второстепенных проблем, которые не являются срочнымиthere are some secondary problems which can wait
К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьяхunfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus)
клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этикиcloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus)
можете ли вы гарантировать, что эти проблемы не возникнут вновь?can you give a categorical assurance that these problems will not be repeated?
мы и не подозревали, что у нас возникнут какие-либо проблемыwe didn't think we'd have any trouble
мы не будем касаться этой проблемыwe must set aside this problem
мы не в силах избежать проблемwe can't stay out of trouble (Alex_Odeychuk)
мы не сможем вырваться из порочного круга проблем, которые мы создаём себе сами, и которые не дают нам двигаться вперёдwe cannot break the vicious circle of self-created problems that holds us back (// The Independent, Великобритания (2016))
мы сейчас стоим перед проблемой скорей этического порядка, а не просто перед проблемой, которую пытается разрешить физикаwe are now facing a problem more of ethics than of physics
наверно нет подростка, который бы не имел проблем с законом в связи с тем или иным правонарушениемhardly any children get through their teenage years without breaking law (bigmaxus)
не быть проблемойbe not an issue (with someone: "You want to date this girl?" "Yes." "She does not want children." "That's not an issue with me.")
не вызывать проблемbe smooth sailing
не вызывая проблемsmoothly (Georgy Moiseenko)
не иметь проблемbe in good standing (malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
не мои проблемыnone of my business (Rust71)
не посвящайте других людей в проблемы вашего ребёнка без его разрешенияher permission (bigmaxus)
не посвящайте других людей в проблемы вашего ребёнка без его разрешенияdon't tell your child's worries to other people without his
не проблемаnot an issue at all
не проблемаchild's play
не проблемаnot an issue (A hot day on the jobsite is no longer an issue with these jeans bigmaxus)
не проблема, мэм, я вас подкину, куда вам надоno problems, mam, I pick you up
не создавая проблемwithout troubling (d*o*zh)
не являться проблемойbe not an issue (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
он не может умолчать об этой проблеме,её следует обсудить открытоhe cannot slide over this problem, it should be discussed openly
он считает насилие скорее малозначительной, не являющейся центральной, проблемойhe regards violence as a marginal rather than a central problem
перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решитьсяwe were faced with the nurse problem, and, as always we teetered
позиция, согласно которой религиозные вопросы и взгляды не должны иметь места при решении внерелигиозных проблемsecularism
политический аспект проблемы до сих пор не рассматривалсяthe political aspect of the subject has not been approached
послушай, детка, это не проблема!look, baby, we can work this out! (bigmaxus)
проблема заключается не в том, чтоthe issue is not that
проблема не вthe problem is not one of (The problem is not one of lack of money it is one of government priority. | The problem is not one of over-reliance but of ineffective use. | The problem is not one of not knowing when we're full. A food additive that suppresses our appetite would never have stopped me being ... | The problem is not one of a transformation of our western societies into police states where everyone might be an informant but much more the ... | Recently I have understood that the problem is not one of shallowness, it is one of waste. Alexander Demidov)
проблема не исчезнетthe problem will not go away (bookworm)
проблема не только вthe problem is not only one of (The problem is not only one of education. To live in social isolation or to live in a socially isolated group cuts the individual concerned off from the networks. | ... to the Hebron settlers' deceptions some years earlier, said now that "the problem is not only one of democracy. The problem is entirely one of statesmanship of ... | It is clear that the problem is not only one of increased population but also of insufficient economic progress. | But the problem is not only one of lacking a compelling script but of having no script at all. It's all impromptu dialogue–or rather, monologue, in a one-man show. Alexander Demidov)
проблема состоит не в том, чтоthe issue is not that
процедура, не гарантирующая скорого решения проблемыwaiting game (Beforeyouaccuseme)
характерная черта, а не проблемаa feature, not a bug (Ivan Pisarev)
эта проблема далеко ещё не решенаthis problem is far from being solved
эта проблема не всякому по зубамthis problem is a real toughy
эта проблема не всякому по зубамthis problem is a real toughie
эта проблема не входит в данное исследованиеthe problem lies outside our present inquiry
эта проблема не поднималасьthe issue did not come up
это их, а не наша проблемаthat's their problem – not ours
это не представляет проблемыthis is not pose a problem (Konstantin 1966)
это не представляет проблемыthis is no pose a problem (Konstantin 1966)
эту проблему ещё не обсуждалиthe problem has not yet been discussed
я никак не могу решить эту проблемуI'm stuck on this problem