DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не оказалось | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в холодильнике продуктов не оказалосьthere was no food in the refrigerator
вопреки её ожиданиям собеседование оказалось далеко не таким простым деломthis interview business was nowhere near as easy as she had hoped it to be
вы не окажете мне одну услугу?I'm wondering, can you do me a favor?
вы не окажете нам честь?would you do the honors? (Technical)
его творчество оказало влияние не только на венецианскую живопись, но и на все европейское искусствоhe made an impact not just on Venetian painting but on art throughout Europe
его фамилия оказалась не включённой в списокhis name failed to appear in the list
если вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случаяif you don't talk up now, you may not have another chance
желать не оказаться в спискеwant off the list
меня бы ничуть не удивило, если бы он оказался замешанным в заговореI shouldn't be surprised if he were in the plot
меня не оказалось дома, когда он пришёлI happened to be out when he called
методы лечения, хорошо действующие на одного человека, могут оказаться не эффективными для другогоmethods of treatment that succeed with one person may not succeed with another
мне не хотелось бы оказаться на вашем местеI shouldn't like to be in your shoes
на перекличке его не оказалосьhe turned up missing at roll call
на свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этогоmy problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution
не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу?wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? (bigmaxus)
не могли бы вы оказать мне услугу?would you do me a favour? (Sloneno4eg)
не окажете ли вы мне услугу?will you do me a favour?
не оказать помощиpass by on the other side
не оказать помощиwithhold help
не оказать помощиwithhold one's help
не оказать помощьwithhold one's help
не оказать сопротивленияoffer no opposition (Anglophile)
не оказатьсяfail to do
не оказаться на улицеget off the streets (financial-engineer)
не оказаться обделённымget share of the cake
не хотел бы я сейчас оказаться на его местеI wouldn't want to be him right now (Technical)
никого не оказалось домаI found everybody out
обещания, что он станет богатым, не оказали на него никакого воздействияhe was not influenced by promises of riches
окажется не тоit shall prove otherwise
оказались не в состоянииnot be in a position to (tfennell)
оказалось не так страшно, как вы думалиhad it been a bear it would have bitten
оказалось, что его там и не было вовсеit turned out that he was never there (that this method did not work well, etc., и т.д.)
оказалось, что никто об этом не зналit appeared that nobody knew about it
оказалось, что это не такappear not to be the case (Ivan Pisarev)
оказалось, что это не такto not be the case (Ivan Pisarev)
оказаться не в накладеsave bacon
оказаться не в состоянииcould then be found unable (mascot)
оказаться не в состоянииfail
оказаться не на высотеbe out of one's league
оказаться не на высотеbe found wanting
оказаться не на высоте положенияbe out of one's league
оказаться не очень полезнымprove of little use (of no use, of permanent value to smb., of service to smb., of interest to me, of immense advantage, etc., и т.д.)
оказаться не по кармануprove prohibitively costly
оказаться не по силамcarry too many guns for one (кому-либо)
оказаться не по силамbe too much for (кому-либо)
оказаться не по силамbe too much for (someone – кому-либо)
оказаться не по силамcarry too many guns for (кому-либо)
оказаться не подготовленным к неожиданностиbe caught off guard (Franka_LV)
оказаться не у делnot to be in the ball-bearing
оказаться не у делbe out of the running (Anglophile)
оказаться не у делbe out (4uzhoj)
оказаться не у делbe irrelevant
оказаться не у делbe out of the loop
оказаться не у делbe in tatters (конт.)
оказаться не у делgo into the wilderness
он, который никогда ничему не удивлялся, тут оказался на высотеhe, who was seldom surprised by anything, rose to the occasion at once
он не мог оказать им доверияhe could not give them his confidence
он не оказал сопротивленияhe put up no resistance
он не скупится на похвалу, потому что хочет, чтобы вы оказали ему услугуhe is laying it on thick because he wants you to do him a favour
он оказал доверие человеку, который не мог его оправдатьhis trust had been misplaced
он оказался не кем иным, как вашим братомhe was no other than your brother
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the stated alphabetically but California was out of order
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the states alphabetically but California was out of order
она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
она зашла к нему на службу, но его там не оказалосьshe called at his office but he was not in
она не знала, окажется ли подходящим для неё этот климатshe wondered whether the climate would agree with her
они оказались не в состоянии не смогли понять егоthey failed to understand him
пока результат не окажется бесспорнымuntil the result is plain (Alex_Odeychuk)
Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то времяshe seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time (Soulbringer)
самое нежелательное место, где не хочется оказатьсяboghole (Nicholay_mase)
сдаться, не оказав сопротивленияcapitulate peacefully
случилось так, что у него не оказалось денегit so happened that he had no money
чтобы не оказаться за бортомnot to be outdone (вне тенденции Simonoffs)
эксперимент не оказался неудачнымthe experiment has not answered
я бы не хотел оказаться в твоей шкуреI wouldn't be in your shoes
я не хочу оказаться в ловушкеI don't want to get trapped
я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым.I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev)