DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не оказалось | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Автор не имеет какой-либо квалификации вообще: ни как математик, ни как писатель. Поэтому человеку с традиционным образованием может оказаться затруднительным как прочитать книгу, так и воспринять её содержаниеthe author has no qualifications whatever, either as a mathematician or as a writer. This may make it difficult for academicians either to read this book, or to accept the findings herein
Makarov.в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократииwhat a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy
notar.в последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких-либо особенностей не оказалосьthe latter does not contain any erasures, additions, crossed out words, or any other improperly executed corrections or any peculiarities (В тексте доверенности)
Makarov.в тот день посетителей не оказалосьthere happened to be no visitors that day
gen.в холодильнике продуктов не оказалосьthere was no food in the refrigerator
progr.в этом качестве планировщик OS / 360 хорош. Но на него почти никакого влияния не оказали потребности OS / 360 в удалённом вводе заданий, многопрограммности и резидентном размещении интерактивных подсистемas such, the OS/360 scheduler is good. But it is almost totally uninfluenced by the OS/360 needs of remote job entry, multiprogramming, and permanently resident interactive subsystems (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
gen.вопреки её ожиданиям собеседование оказалось далеко не таким простым деломthis interview business was nowhere near as easy as she had hoped it to be
gen.вы не окажете мне одну услугу?I'm wondering, can you do me a favor?
gen.вы не окажете нам честь?would you do the honors? (Technical)
Makarov."вы слышали анекдот про красную книгу?" – спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешнымHave you heard the one about the Red Book? he said. We had not heard it, and it was very funny
lawдело о преступлении, в результате которого шофёр, сбивший человека, скрылся, не оказав ему помощиhit-and-run case (I. Havkin)
Makarov.дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь имthe children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help
chess.term.его не оказалось в числе первых трёх призёровhe was unplaced
gen.его творчество оказало влияние не только на венецианскую живопись, но и на все европейское искусствоhe made an impact not just on Venetian painting but on art throughout Europe
gen.его фамилия оказалась не включённой в списокhis name failed to appear in the list
gen.если вы сейчас всё не скажете, у вас может не оказаться другого подходящего случаяif you don't talk up now, you may not have another chance
Makarov.если мы сохраним большую часть прибыли, мы не окажемся в сложном положении в следующем году, когда мы захотим заказать поставкиif we squirrel away most of the profit, we won't get into difficulties next year when we want to order supplies
Игорь Мигжелать не оказаться в спискеwant off the list
scient.как оказалось, это не может быть достигнуто в скором будущемit appears to be certain that this couldn't be achieved in the immediate future
Makarov.картина оказалась не Ренуаром, а подделкой под негоthe painting was not Renoir, but a fake
Makarov.картина оказалась не Ренуаром, а подделкой под негоpainting was not Renoir, but a fake
Makarov.когда Сэм за рулем, никогда не знаешь, где окажешьсяwith Sam driving, you never know where you're going to land up
gen.меня бы ничуть не удивило, если бы он оказался замешанным в заговореI shouldn't be surprised if he were in the plot
gen.меня не оказалось дома, когда он пришёлI happened to be out when he called
gen.методы лечения, хорошо действующие на одного человека, могут оказаться не эффективными для другогоmethods of treatment that succeed with one person may not succeed with another
gen.мне не хотелось бы оказаться на вашем местеI shouldn't like to be in your shoes
rhetor.может оказаться не таким уж плохим вариантомmay not end up being all that bad (CNN, 2020: In fact having him as the nominee may not end up being all that bad. Alex_Odeychuk)
Makarov.моя беда была в том, что я оказалась в самой гуще сексуальной революции, даже не осознавая этогоmy problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution
Makarov.мы не ожидаем, что кандидаты окажутся воплощением добродетелейwe don't expect candidates to be paragons of virtue
Makarov.мы свернули не там и оказались в небольшой деревеньке в абсолютной глушиwe took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere
gen.на перекличке его не оказалосьhe turned up missing at roll call
Makarov.на перекличке его не оказалось, выяснилось, что на перекличке его нетhe turned up missing at roll call
gen.на свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этогоmy problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolution
gen.не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу?wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? (bigmaxus)
saying.не дай бог самому оказаться в такой ситуацииthere but for the grace of God go I
bible.term.не зная, оказать гостеприимство ангеламentertain angels unawares
gen.не могли бы вы оказать мне услугу?would you do me a favour? (Sloneno4eg)
gen.не окажете ли вы мне услугу?will you do me a favour?
policeне оказав сопротивленияpeacefully (4uzhoj)
mil.не оказал сопротивленияmade no resistance
ITне оказать никакого воздействия на обработку шаблонаhave no influence at all in template processing (Alex_Odeychuk)
gen.не оказать помощиpass by on the other side
gen.не оказать помощиwithhold help
gen.не оказать помощиwithhold one's help
gen.не оказать помощьwithhold one's help
mil.не оказать сопротивленияmake no resistance
mil.не оказать сопротивленияoffer no resistance
gen.не оказать сопротивленияoffer no opposition (Anglophile)
uncom.не оказать сочувствияgive a short shrift (A.Rezvov)
Makarov.не оказатьсяfail
gen.не оказатьсяfail to do
gen.не оказаться на улицеget off the streets (financial-engineer)
Makarov.не оказаться обделённымget one's share of the cake
gen.не оказаться обделённымget share of the cake
quot.aph.не оказаться полной неожиданностьюdoesn't come as a surprise (Alex_Odeychuk)
gen.не хотел бы я сейчас оказаться на его местеI wouldn't want to be him right now (Technical)
gen.никого не оказалось домаI found everybody out
lit.Никто бы не удивился, окажись, что в комиссию по набору обеих команд входят прямые потомки Чезаре Борджа, пирата Чёрная Борода и Джека-Потрошителя.The committee in charge of selecting the two teams could have been composed of lineal descendants of Cesare Borgia, Blackbeard the Pirate and Jack the Ripper. (J. Mitchener)
gen.обещания, что он станет богатым, не оказали на него никакого воздействияhe was not influenced by promises of riches
gen.окажется не тоit shall prove otherwise
gen.оказались не в состоянииnot be in a position to (tfennell)
gen.оказалось не так страшно, как вы думалиhad it been a bear it would have bitten
gen.оказалось, что его там и не было вовсеit turned out that he was never there (that this method did not work well, etc., и т.д.)
gen.оказалось, что никто об этом не зналit appeared that nobody knew about it
gen.оказалось, что это не такappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.оказалось, что это не такto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.оказаться не в накладеsave bacon
slangоказаться не в своей тарелкеbe discombobulated (MichaelBurov)
slangоказаться не в своей тарелкеbe discomboberated (MichaelBurov)
gen.оказаться не в состоянииcould then be found unable (mascot)
gen.оказаться не в состоянииfail
slangоказаться не в состоянии выполнить обязательстваwelch (особенно отдать проигранное)
inf.оказаться не в том месте и не в то времяat wrong place and at wrong time (e.g. An unfortunate guy got into wrong place and at wrong time. Soulbringer)
Игорь Мигоказаться не на высотеbe out of one's league
gen.оказаться не на высотеbe found wanting
Игорь Мигоказаться не на высоте положенияbe out of one's league
gen.оказаться не очень полезнымprove of little use (of no use, of permanent value to smb., of service to smb., of interest to me, of immense advantage, etc., и т.д.)
Игорь Мигоказаться не по кармануprove prohibitively costly
Makarov.оказаться не по силамbe too much for (someone – кому-либо)
gen.оказаться не по силамcarry too many guns for one (кому-либо)
gen.оказаться не по силамbe too much for (кому-либо)
gen.оказаться не по силамbe too much for (someone – кому-либо)
gen.оказаться не по силамcarry too many guns for (кому-либо)
gen.оказаться не подготовленным к неожиданностиbe caught off guard (Franka_LV)
gen.оказаться не у делnot to be in the ball-bearing
amer.оказаться не у делfind oneself down and out (Taras)
Makarov.оказаться не у делnot to be in the ball game
gen.оказаться не у делbe out of the running (Anglophile)
gen.оказаться не у делbe out (4uzhoj)
Игорь Мигоказаться не у делbe irrelevant
Игорь Мигоказаться не у делbe out of the loop
Игорь Мигоказаться не у делbe in tatters (конт.)
gen.оказаться не у делgo into the wilderness
idiom.оказаться никому не нужнымgo by the board (It's a case of not what you know but who you know in this world today and qualifications quite go by the board. VLZ_58)
amer.оказаться тем, кому не повезлоdraw the short straw (Sorry, Jim, you drew the short straw. You're on toilet-cleaning duty. Val_Ships)
gen.он, который никогда ничему не удивлялся, тут оказался на высотеhe, who was seldom surprised by anything, rose to the occasion at once
gen.он не мог оказать им доверияhe could not give them his confidence
gen.он не оказал сопротивленияhe put up no resistance
gen.он не скупится на похвалу, потому что хочет, чтобы вы оказали ему услугуhe is laying it on thick because he wants you to do him a favour
Makarov.он не там свернул и оказался в небольшой деревеньке в абсолютной глушиhe took the wrong turning and landed at a small village in the middle of nowhere
gen.он оказал доверие человеку, который не мог его оправдатьhis trust had been misplaced
gen.он оказался не кем иным, как вашим братомhe was no other than your brother
Makarov.он оказался не таким дружелюбным, как я предполагалhe proved not so towardly as I expected
Makarov.он попытался преодолеть английское упрямство, но оно оказалось ему не по зубамhe bit at the file of English obstinacy, and broke his teeth
gen.он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the stated alphabetically but California was out of order
gen.он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the states alphabetically but California was out of order
Makarov.она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
gen.она заказала эту книгу, так как в магазине её не оказалосьshe wrote away for the book, because the shop didn't have it
gen.она зашла к нему на службу, но его там не оказалосьshe called at his office but he was not in
gen.она не знала, окажется ли подходящим для неё этот климатshe wondered whether the climate would agree with her
Makarov.они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули"they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted"
Makarov.они оказались не в состоянии понять егоthey failed to understand him
gen.они оказались не в состоянии не смогли понять егоthey failed to understand him
idiom.оставить умирать, не оказав помощиleave for dead (Leaving a friend for dead isn't normal. But on meth it is. CBET)
Makarov.пока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берегаtill we were quite out of the deep, and in full sight of the land
gen.пока результат не окажется бесспорнымuntil the result is plain (Alex_Odeychuk)
Makarov.поселение практически не оказало влияния на дикость окружающей природыthe settlement left little impression on the wilderness
Makarov.поступление помощи не оказало влияния на ужасающий уровень смертностиthe aid coming in has made no impression on the horrific death rates
gen.Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то времяshe seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time (Soulbringer)
gen.самое нежелательное место, где не хочется оказатьсяboghole (Nicholay_mase)
Игорь Мигсдаться, не оказав сопротивленияcapitulate peacefully
gen.случилось так, что у него не оказалось денегit so happened that he had no money
Makarov.создание успешного интернет-магазина может оказаться делом сложным и запутанным, если вы не знакомы с понятиями и принципами электронной коммерцииthe road to creating a successful online store can be a difficult and confusing one if you are unaware of the concepts and principles behind e-commerce
Makarov.создание успешного магазина он-лайн может оказаться делом сложным и запутанным, если вы не знакомы с понятиями и принципами, стоящими за электронной коммерциейthe road to creating a successful online store can be a difficult and confusing one if you are unaware of the concepts and principles behind eCommerce
jarg.сообщение, чтобы снять с себя ответственность и не оказаться виноватымcover your ass email (если можете сформулировать на русском покороче, буду признательна Ася Кудрявцева)
jarg.сообщение, чтобы снять с себя ответственность и не оказаться виноватымCYA email (Ася Кудрявцева)
Makarov.у него не оказалось сигаретhe had no cigarettes
Makarov.фермер, который способен стать "сельхоз-бизнесменом", может оказаться не в состоянии управлять капиталом так, чтобы вкладывать средства в развитие своего предприятияthe farmer who has the ability to become an "agri-businessman" may not be able to command the capital to finance the growth of his business
lawХотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документуThough the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another document (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD)
Makarov.хотя этот год не был "плодородным", выставка оказалась великолепнойalthough it was not a "bearing year", the exhibition was very fine
Makarov.хотя этот год не был урожайным, выставка оказалась великолепнойalthough it was not a bearing year, the exhibition was very fine
gen.чтобы не оказаться за бортомnot to be outdone (вне тенденции Simonoffs)
gen.эксперимент не оказался неудачнымthe experiment has not answered
Makarov.эти двое не на шутку подрались у паба, и оба оказались в больницеthe two men had a real set-to outside the pub, they both ended up in hospital
Makarov.юная русская блондинка оказалась в центре внимания в среду, и это была не Анна Курниковаa blonde Russian teenager stole the show Wednesday, and it wasn't Anna Kournikova
gen.я бы не хотел оказаться в твоей шкуреI wouldn't be in your shoes
rhetor.я думал, что хуже быть не может Оказалось, можетit can't get any worse than this. Turns out it can. (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.я не думал, что в этом городе нам окажут такое сопротивлениеI hadn't thought that we would brush up against so much opposition in this town
gen.я не хочу оказаться в ловушкеI don't want to get trapped
gen.я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым.I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. (Alexey Lebedev)
Makarov.я чувствовал, что время после нашей помолвки оказалось не очень-то счастливымI felt our engagement was quite an unhappy time