Russian | English |
движимое имущество, на которое имеет право, но ещё не владеет им его собственник | chose in action |
закладная, по которой кредитор имеет право окончательного распоряжения недвижимостью, если должник не в состоянии погасить долг | legal mortgage |
закладная, по которой кредитор не имеет права окончательного распоряжения недвижимостью | equitable mortgage |
иметь годовой оборот, который не превышает | have an annual turnover which does not exceed (брит. банка HSBC Alex_Odeychuk) |
класс акций, владельцы которых не имеют права голоса на собрании акционеров | non-voting share (kee46) |
люди имеют право сместить правительство, не справляющееся с управлением | the people have a right to cashier their governors for misconduct (kee46) |
на складе не имеется | N/S (not in stock) |
на складе не имеется | not in stock |
не иметь большой склонности | be less than enthusiastic about + герундий (к чем-либо A.Rezvov) |
не иметь в ассортименте определённого товара | be out of an article |
не иметь в наличии | be out of stock |
не иметь возможности | rule out (Zarin_a) |
не иметь возможности ознакомиться с | have no means of access to (литературой, теорией и т.п. A.Rezvov) |
не иметь выбора | have no alternative |
не иметь денег | be out of cash |
не иметь чего-либо на складе | be short of an article |
не иметь на складе | be out of stock |
не иметь никаких признаков | show no sign of (агенства Bloomberg Alex_Odeychuk) |
не иметь ничего | be cleaned out (в частности, денег) |
не иметь обратной силы | have no retroactive force |
не иметь прироста | hold constant |
не иметь сбыта | have no sale |
не иметь сбыта | hang on hand |
не иметь сбыта | find no sales |
не иметь экономического смысла | be uneconomic (Alex_Odeychuk) |
не иметься на складе | be out of stock (в наличии) |
не имея их в наличии | be short of the market |
оценки, которые имеют некоторое сходство с оценкой справедливой стоимости, но не являются ей | estimatings which have a certain similarity to fair value measurement but not are as such (Konstantin 1966) |
почти не иметь обоснования | have little rationale (A.Rezvov) |
практически не иметь обоснования | have little rationale (A.Rezvov) |
привилегированные акции, которые компания не имеет права выкупать | irredeemable preference shares |
продавать ценные бумаги, не имея их в наличии | be short of the market |
семья, в которой супруги не хотят иметь детей | embittered family |
счета, по которым имеется не погашенная в срок задолженность | overdue accounts |
траст, по которому доверенное лицо не имеет активных обязанностей | passive trust (выступая лишь как хранитель титула на имущество) |
ценная бумага, которая может быть погашена эмитентом досрочно, но инвестор не имеет права предъявить её к оплате до срока | one-way callable stock |