DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не изменённый | all forms | in specified order only
RussianEnglish
врождённых наклонностей не изменишьwhat is bred in the bone will never come out of the flesh
вы всё тот же, совсем не изменилисьyou're the same
вы всё тот же, совсем не изменилисьyou haven't changed at all
вы ничуть не изменилисьyour shadow hasn't grown any less
вы совсем не изменилисьyou haven’t changed a bit
его состояние не изменилосьthere was little change in his condition
его состояние почти не изменилосьthere was little change in his condition
если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы словаif I could change the world, there'd be no such thing as (такого-то Alex_Odeychuk)
если мне не изменит счастьеif my luck holds
если ничего не изменитсяall things being equal (Pickman)
если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решенияonce he has made up his mind, nothing will turn him
если положение не изменится, мне придётся уйти с работыas things now stand I'll have to quit my job
если ситуация не изменится к лучшемуshould the situation not improve
если счастье тебе не изменитif your luck holds
если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решенияonce he has made up his mind, nothing will make him change his mind (VLZ_58)
если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решенияwhen once he has made up his mind, nothing will turn him from it
их поведение не изменилосьthey held to the same course of behaviour
к сожалению, не в моей власти изменить законunfortunately it is not in my power to change the law
качественно не изменитwill not change the nature of (Tanya Gesse)
ладно, он всё равно не изменит своё мнениеcome what may, he will not change his mind
может быть, сегодня это и не так важно, но завтра положение изменитсяit may not count today, but it will tomorrow
может быть, это ничего не изменитit may not change anything
мы не могли заставить его изменить своё решениеwe could not stir him from his resolve
мы убеждали её, пока она не изменила своего решенияwe reasoned with her until she changed her mind
надеюсь, что вы не измените своему словуI hope you will stand by your bargain
не бояться что-то изменитьembrace change (Ремедиос_П)
не было сомнений, что счастье изменило этой семьеthe family was definitely in a decline
не изменить ни на йотуnot to change one iota
не изменитьсяstay put (The interest rates will stay put for now. ART Vancouver)
не могущий быть изменённымunalterable
не могущий быть изменённымinalterable
не могущий быть изменённымunmodifiable
не позволяй обстоятельствам изменить себяstay true and genuine to who you are (поступая вопреки своим чувствам и убеждениям Alex_Odeychuk)
ни черта тут уже не изменишь!there's not a damn thing you can do about it!
ничего не изменишьcan't be helped (NumiTorum)
ничего не изменишьit cannot be helped
ничто не заставит его изменить своему решениюnothing will ever turn him from his purpose
ничто не заставит меня изменить своё мнениеnothing shall swerve me from my opinion
ничто не может заставить его изменить своё мнениеnothing can move him
ничто не сможет изменить то, что ты значишь для меняnothing could change what you mean to me
он не изменился в лицеhis face betrayed no emotion
он ничего не изменилhe hasn't changed anything
она никогда ему не изменитshe would never step out on him (ssn)
они ничего не могли поделать, только надеяться, что всё изменится к лучшемуthere was nothing they could do, outside of hoping things would get better
от этого наши отношения не изменятсяthat wouldn't change things between us
пожалуй, он совсем не изменилсяif anything he has little changed
положение не изменилосьthe situation hasn't changed (TranslationHelp)
после моих жалоб ничего не изменилосьnothing was done after my complaints (никто ничего не сделал cnn.com Alex_Odeychuk)
практически не изменитьсяchange little, if at all (In the course of this exciting 2 hour tour you will step into the tranquil oasis of the Middle and Inner Temple, an area that has changed little, if at all, since Dickens ... Alexander Demidov)
природу не изменишьyou cannot alter your nature
Прошлого не изменитьyou can't remake the past (Taras)
ситуация не измениласьthe situation hasn't changed (TranslationHelp)
ситуация не сильно измениласьthe situation hasn't changed much
ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменитyou are surely not so naive as to think that this will change anything
ты ничуть не изменилсяyou haven't changed a bit (tlumach)
это ничего не изменитit isn't going to make any difference (You can protest all you want but it isn't going to make any difference. The stewards of the land are developing this project so anything you say will be considered ray cist. (vancouversun.com) ART Vancouver)
я ещё не изменил своего мненияI have yet to think otherwise
я не изменю своего мненияI'm quite decided