Subject | Russian | English |
can. | бог не может изменить прошлое, но историки могут | god cannot alter the past, but historians (Butler – Батлер) |
quot.aph. | в нашей жизни бывает такое, что мы не в силах изменить | there are facts in our lives we can never change (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Ваши личные файлы или данные не будут изменены. это может занять несколько минут | no changes will be made to your personal files or information. This might take several minutes (Windows 8) |
Makarov. | внешний вид здания совершенно не изменился за 200 лет | the outward appearance of the building has not changed at all in 200 years |
scient. | вопрос, таким образом, состоит не в том, как изменить ..., а скорее, как объяснить ... | the question thus is not how to change, but rather how to explain |
gen. | врождённых наклонностей не изменишь | what is bred in the bone will never come out of the flesh |
lit. | Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте. | Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' (C. Baehr) |
gen. | вы всё тот же, совсем не изменились | you're the same |
gen. | вы всё тот же, совсем не изменились | you haven't changed at all |
gen. | вы ничуть не изменились | your shadow hasn't grown any less |
gen. | вы совсем не изменились | you haven’t changed a bit |
polit. | голосование на выборах ничего не изменит | voting served nothing (NBC News Alex_Odeychuk) |
media. | данные, записанные в файл или информационные данные на экране, или данные для идентификации, которые не могут быть изменены пользователем | fixed data |
media. | данные или область памяти, которые не могут быть изменены оператором без изменения программы | protected field |
inf. | день прошёл, а ничего не изменилось | Different Day – Same Old Stuff (Yeldar Azanbayev) |
inf. | день прошёл, а ничего не изменилось | Different Day – Same Old Shit (Yeldar Azanbayev) |
vulg. | день прошёл, число сменилось, ни хрена не изменилось | same shit, different day (SirReal) |
Makarov. | деревня никак не изменилась | the village stayed the same |
law | доверительная собственность, условия которой не могут быть изменены учредителем | irrevocable trust |
account. | доверительный фонд, условия которого не могут быть впоследствии изменены учредителем | irrevocable trust |
IT | документ не был изменен - запись не производится | document has not been changer - not written |
Makarov. | его отношение не изменилось | his attitude is the same as ever |
gen. | его состояние не изменилось | there was little change in his condition |
gen. | его состояние почти не изменилось | there was little change in his condition |
gen. | если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова | if I could change the world, there'd be no such thing as (такого-то Alex_Odeychuk) |
gen. | если мне не изменит счастье | if my luck holds |
inf. | если ничего не изменится | but all being well (Grozal) |
gen. | если ничего не изменится | all things being equal (Pickman) |
gen. | если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения | once he has made up his mind, nothing will turn him |
gen. | если положение не изменится, мне придётся уйти с работы | as things now stand I'll have to quit my job |
Игорь Миг | если ситуация не изменится к лучшему | should the situation not improve |
gen. | если счастье тебе не изменит | if your luck holds |
Makarov. | если ты не изменишь своё поведение, то кончишь тюрьмой | if you don't change your ways you'll end up in prison |
gen. | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения | once he has made up his mind, nothing will make him change his mind (VLZ_58) |
gen. | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения | when once he has made up his mind, nothing will turn him from it |
shipb. | зона, в которой структура металла не изменена | unaffected zone |
IT | изменённый кэш-буфер, не записанный на диск | dirty cache buffer |
sec.sys. | информация, которая не была изменена несанкционированным доступом | integrity |
busin. | Информация, содержащаяся в настоящем документе, может быть изменена и не представляет собой изложение каких-либо обязательств фирмы | Information in this document is subject to change and does not represent a commitment by (Adrax) |
gen. | их поведение не изменилось | they held to the same course of behaviour |
gen. | к сожалению, не в моей власти изменить закон | unfortunately it is not in my power to change the law |
gen. | качественно не изменит | will not change the nature of (Tanya Gesse) |
Makarov. | когда начался шторм, ветер неожиданно изменил направление и лодка едва не затонула | when the storm arose, the wind chopped about and the little boat nearly sank |
ironic. | корона на голове меня не изменила | the crown of a king doesn't change me (Alex_Odeychuk) |
gen. | ладно, он всё равно не изменит своё мнение | come what may, he will not change his mind |
fr. | меняй-не меняй, всё равно ничего не изменишь | plus ca change (Полностью фраза звучит так: Plus ça change, plus c'est la même chose. (Jean-Baptiste Alphonse Karr, 1849, dans le journal "Les Guêpes") Чем больше (это) меняется, тем больше остается тем же самым. VLZ_58) |
gen. | может быть, сегодня это и не так важно, но завтра положение изменится | it may not count today, but it will tomorrow |
gen. | может быть, это ничего не изменит | it may not change anything |
law | мы не изменимся | nolumus mutari (Motto of the Honorable Society of King's Inns Eoghan Connolly) |
gen. | мы не могли заставить его изменить своё решение | we could not stir him from his resolve |
gen. | мы убеждали её, пока она не изменила своего решения | we reasoned with her until she changed her mind |
bank. | на рынке производится мало сделок, но цены почти не изменились | market is quietly steady |
econ. | на рынке производится мало сделок, но цены почти не изменились | the market is quietly steady |
media. | набор постоянно соединённых между собой логических элементов, конфигурация которых может быть изменена с помощью переключателей, а не программными средствами | fixed logic |
gen. | надеюсь, что вы не измените своему слову | I hope you will stand by your bargain |
gen. | не бояться что-то изменить | embrace change (Ремедиос_П) |
gen. | не было сомнений, что счастье изменило этой семье | the family was definitely in a decline |
Makarov. | не в нашей власти изменить прошлое | not in our power is it to unlive the past |
med. | не изменен | no pathology found (Анна Ф) |
med. | не изменен | normal anatomy (результат УЗИ Анна Ф) |
idiom. | не изменился в лице | his face betrayed no emotion (anadyakov) |
Игорь Миг | не изменить ни на йоту | not to change one iota |
Makarov. | не изменить уговору | stand by the bargain |
gen. | не измениться | stay put (The interest rates will stay put for now. ART Vancouver) |
geophys. | не изменённая часть пласта | unflushed zone (Diamond82) |
IT | не изменённый | unchanged |
gen. | не могущий быть изменённым | unalterable |
gen. | не могущий быть изменённым | inalterable |
obs. | не могущий быть изменённым | unimpairable |
gen. | не могущий быть изменённым | unmodifiable |
Makarov. | не надейся, что этот класс вдруг изменится к лучшему | don't expect sudden improvements from this class |
gen. | не позволяй обстоятельствам изменить себя | stay true and genuine to who you are (поступая вопреки своим чувствам и убеждениям Alex_Odeychuk) |
idiom. | не продолжать думать о вещах, которые уже произошли и то, что ничего больше не изменишь | not to cry over spilt milk (Yeldar Azanbayev) |
biol. | не сильно изменённый сухими условиями | xerotactic (о сукцессии) |
dipl. | не терять надежду убедить его изменить своё мнение | do not despair of making him change his mind (Reuters Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ни капельки не измениться | have not changed a bit (Alex_Odeychuk) |
gen. | ни черта тут уже не изменишь! | there's not a damn thing you can do about it! |
cliche. | нисколько не измениться | stay the exact same (How has Vancouver changed over the past 10-20 years? It's stayed the exact same. I still can't afford the things I couldn't afford 10 years ago, despite 10 years worth of wage increases. ART Vancouver) |
prof.jarg. | нисколько не измениться | not change a whit (not at all Val_Ships) |
rhetor. | ничего не изменилось | little seems to have changed (SirReal) |
inf. | ничего не изменишь | it is what it is (AMlingua) |
gen. | ничего не изменишь | can't be helped (NumiTorum) |
gen. | ничего не изменишь | it cannot be helped |
gen. | ничто не заставит его изменить своему решению | nothing will ever turn him from his purpose |
gen. | ничто не заставит меня изменить своё мнение | nothing shall swerve me from my opinion |
gen. | ничто не может заставить его изменить своё мнение | nothing can move him |
gen. | ничто не сможет изменить то, что ты значишь для меня | nothing could change what you mean to me |
Makarov. | он не властен изменить это | he has no power to change it |
Makarov. | он не изменил своих убеждений | he has not altered his convictions |
gen. | он не изменился в лице | his face betrayed no emotion |
gen. | он ничего не изменил | he hasn't changed anything |
gen. | она никогда ему не изменит | she would never step out on him (ssn) |
Makarov. | она приняла твёрдое решение, я не могу заставить её изменить его | she is determined, I can't bend her |
quot.aph. | они не пытаются ничего изменить | they do not endeavor to change anything (Alex_Odeychuk) |
gen. | они ничего не могли поделать, только надеяться, что всё изменится к лучшему | there was nothing they could do, outside of hoping things would get better |
gen. | от этого наши отношения не изменятся | that wouldn't change things between us |
media. | память, содержимое которой обычно не может быть изменено пользователем во время работы | read-only storage |
Makarov. | переживания его нисколько не изменили | he is none the worse for his experience |
rhetor. | по сути ничего не изменилось | nothing really changes (Alex_Odeychuk) |
gen. | пожалуй, он совсем не изменился | if anything he has little changed |
Makarov. | положение не изменилось | the position is unchanged |
Makarov. | положение не изменилось | position is unchanged |
gen. | положение не изменилось | the situation hasn't changed (TranslationHelp) |
gen. | после моих жалоб ничего не изменилось | nothing was done after my complaints (никто ничего не сделал cnn.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | после того, как статья набрана, мы не можем изменить в ней ни слова | we can't change any wording once the article is set up |
gen. | практически не измениться | change little, if at all (In the course of this exciting 2 hour tour you will step into the tranquil oasis of the Middle and Inner Temple, an area that has changed little, if at all, since Dickens ... Alexander Demidov) |
avia. | при условии что физические свойства загрузки не изменены | provided that a change of load is not involved (Your_Angel) |
med. | принятая к публикации финальная версия статьи, которая не может быть изменена в процессе публикации и отозвана | Online First (elpub.ru jotting) |
O&G, oilfield. | принятие быстрых и точных решений, изменить которые не представляется возможным | non-recoverable decision-making (evermore) |
gen. | природу не изменишь | you cannot alter your nature |
media. | процедура, при которой решающие элементы не могут быть изменены внешними средствами, а только путём изменения внутренних соединений | hard-wired logic |
gen. | Прошлого не изменить | you can't remake the past (Taras) |
saying. | прошлое не изменишь | what's gone is gone (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | свою натуру не изменишь | you cannot alter your nature |
Makarov. | свою природу не изменишь | you cannot alter your nature |
media. | секция памяти, которая не может быть изменена | protected storage |
gen. | ситуация не изменилась | the situation hasn't changed (TranslationHelp) |
gen. | ситуация не сильно изменилась | the situation hasn't changed much |
media. | слово или фраза, используемые в качестве идентификатора в языке программирования, которые не могут быть изменены пользователем | reserved word |
agrochem. | слой породы, не изменённый почвообразованием | D horizon |
amer. | совсем не измениться | not change a whit (Sara had not changed a whit Val_Ships) |
Makarov. | состояние больного почти не изменилось | the patient is much about the same |
media. | специальный атрибут, присоединяемый к файлу, который при коммутации, позволяет видеть содержание файла, содержание не может быть изменено, атрибутный бит файла, который, если присоединяется к файлу, предохраняет файл от записи новых данных или позволяет редактировать его содержание | read-only attribute |
progr. | Старшинство операторов является фиксированным и не может быть изменено пользователем, но наряду с этим для управления порядком сопоставления операторов и операндов могут быть использованы круглые скобки | the precedence of an operator is fixed and may not be changed by the user, but parentheses can be used to control the association of operators and operands (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Makarov. | счастье не изменило ему | his luck held |
econ. | траст, условия которого не могут быть впоследствии изменены учредителем | irrevocable trust |
econ. | траст, условия которого не могут быть изменены доверителем | irrevocable trust |
Makarov. | ты лучше измени внешность, чтобы он не опознал тебя | you had better disguise so he won't make you |
gen. | ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит | you are surely not so naive as to think that this will change anything |
gen. | ты ничуть не изменился | you haven't changed a bit (tlumach) |
idiom. | уже ничего не изменить | the horse has well and truly bolted (valerchen) |
law | Условия переводного векселя не могут изменить положение о подсудности споров | the bills of exchange have no power to vary or novate this jurisdiction clause |
media. | устройство или схема, запомненные данные в которых не могут быть изменены, могут только считываться | read-only |
media. | устройство или схема, запомненные данные в которых не могут быть изменены, могут только считываться | read only |
Makarov. | что бы ты там не говорил, я не изменю своего решения | whatever your argument, I shall hold to my decision |
quot.aph. | что не изменит ситуацию к лучшему | which won't help things (Alex_Odeychuk) |
gen. | это ничего не изменит | it isn't going to make any difference (You can protest all you want but it isn't going to make any difference. The stewards of the land are developing this project so anything you say will be considered ray cist. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
gen. | я ещё не изменил своего мнения | I have yet to think otherwise |
Makarov. | я не изменил своих взглядов | I still hold to my former views |
gen. | я не изменю своего мнения | I'm quite decided |