Russian | English |
говорить не о том | give a lot of baloney, talk irrelevantly (Anna 2) |
говорить о том, о чём не имеешь представления | shoot one's mouth off (КГА) |
говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этого | be all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras) |
здесь ничего не говорится о том | there is nothing here to suggest ("Hopefully the end result of all of this is better protection for good tenants and making it easier to get rid of bad ones." "There is nothing here to suggest it will be any easier for landlords to get rid of genuinely bad tenants with malicious intentions." (Reddit) ART Vancouver) |
не выношу людей, которые говорят о том, что не знают | what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know |
не говоря о том | far much, still less |
не говоря о том, что | let alone (ssn) |
не говоря о том, что | without speaking what |
не говоря уже о том | not to speak of (Taras) |
не говоря уже о том | say nothing of (Taras) |
не говоря уже о том | let alone (Taras) |
не говоря уже о том | apart from this (Не говоря уже об этом, наш аргумент ложен, поскольку... – Apart from this, the argument fails because... Taras) |
не говоря уже о том | not to mention something (Unfortunately we got off to an inauspicious start; there were plane delays, missing luggage, a car rental snafu, not to mention getting lost on a dark and rainy night without a map – К сожалению, начало поездки было не совсем удачным – были задержки рейсов, пропажа багажа, неразбериха со взятием машины в аренду, не говоря уже о том, что мы заблудились без карты темной дождливой ночью Taras) |
не говоря уже о том, что | still less (Ivan Pisarev) |
не говоря уже о том, что | quite apart from the fact that (Andrey Truhachev) |
не говоря уже о том, что | this is not to mention the fact that |
не говоря уже о том, чтобы | much less (Most inexperienced cooks most certainly do not know what all the tools are, much less to have them all ready from the beginning. • The Kremlin considers annexed Crimea its own and it would never agree to rent it from Ukraine, much less pay for it. Val_Ships) |
ничто не говорит о том, что здесь был человек | nothing declares there was a human being here |
он говорит о том, чего не знает | he got beyond out of his depth |
он говорит о том, чего не знает | he went beyond out of his depth |
он говорит о том, чего не знает | he went beyond his depth |
он говорит о том, чего не знает | he got beyond his depth |
он не стал говорить о том, что | he stopped short of suggesting (...) |
он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делу | he launched into a digression on the need for more power plants |
продолжать говорить о том, что уже никого больше не интересует | beat a dead horse |
эти факты говорят о том, что здесь что-то не так. | these facts indicate there is some shenanigan going on |
это говорит о том, что нынешний экономический бум не продлится долго | that doesn't bode well for the sustainability of the current boom (Newsweek) |
я говорю не о том, которого вы видели | I do not mean him whom you saw |