Subject | Russian | English |
Makarov. | атмосферное давление не всегда постоянно | the pressure of the atmosphere is variable |
gen. | богатство не всегда приносит счастье | riches do not always satisfy |
gen. | в академическом окружении он всегда чувствовал себя не в своей тарелке | he had always felt out of place in an academic environment |
gen. | в большинстве случаев, но не всегда | Most, but not all (olga garkovik) |
Makarov. | в политике не всегда можно руководствоваться теоретическими принципами религии и морали | Politics cannot be always squared by the abstract principles of religion and morality |
Makarov. | в сказке всегда можно приврать, она от этого хуже не становится | a tale never loses in the telling |
gen. | вести себя не так, как всегда | be off one's beat |
gen. | вещи не всегда такие, какими кажутся | things are not always what they seem |
idiom. | взгляды не всегда совпадают | don't always see eye to eye (It's no secret that the Chinese and Americans don't always see eye to eye. ART Vancouver) |
Makarov. | воры всегда выбирают дома людей, про которых известно, что у них денег куры не клюют | thieves always aim for houses where the people are known to be rolling in money |
comp., MS | Всегда отображать значки, а не эскизы | Always show icons, never thumbnails (Windows 7 Rori) |
saying. | всегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебя | always follow the advice given to you, and everything will turn out well, just not for you (Alex_Odeychuk) |
saying. | всегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебя | always do as you're told, and everything will be fine, just not for you (Why build your life the way others want or expect you to? You have to find what makes you happy. — Зачем строить жизнь так, как хотят или ждут от тебя другие? Надо найти то, что осчастливит именно тебя. Alex_Odeychuk) |
cycl. | всегда соглашающийся поучаствовать, но никогда не участвующий | bagger |
quot.aph. | Всегда туда кидается дурак, где ангел не решится сделать шаг | fools rush in where angels fear to tread (Александр Поп. Опыт о критике Beforeyouaccuseme) |
Makarov. | выгода от адаптации человека к миру артефактов не всегда осознаётся | the benefit of this adaptation of men to things is not always perceived |
Makarov. | высокий рост не всегда свидетельствует о силе | tall men are not necessarily strong men |
Makarov. | глаза, приоткрытые во время сна, не всегда являются признаком каких-либо ибо нарушений | the half-opened eye during sleep is not necessarily denotative of any trouble |
gen. | гражданский брак никогда не приветствовался, всегда критиковался | living together in open marriage was always frowned upon (bigmaxus) |
Игорь Миг | далеко не всегда | not in every instance |
gen. | далеко не всегда | by no means always (vbadalov) |
gen. | далеко не всегда | not often (далеко не всегда можно = it is often not possible to: In conducting a risk analysis, it is often not possible to directly estimate the probability of an event.... Alexander Demidov) |
gen. | далеко не всегда | far from always (Andrey Truhachev) |
gen. | Дела не всегда шли гладко | it has not always been smooth (clck.ru dimock) |
inf. | деньги, заработанные быстро и не всегда честным путём | fast back |
gen. | деньги не всегда приносят счастье | money is not always productive of happiness |
Makarov. | добиться чего-либо напористыми, не всегда честными действиями | hustle up |
gen. | добиться чего-либо напористыми, не всегда честными действиями | hustle |
scient. | другое толкование ... не всегда очевидно ... | a different interpretation of... isn't always obvious.. |
Makarov. | его поведение не всегда было благоразумным | his behaviour was not always reasonable |
gen. | его поступки не всегда соответствуют его теориям | his practice does not always square with his theories |
gen. | его решения не всегда соотносятся с ответственной должностью, которую он занимает | his decisions do not always comport with his responsible position |
Makarov. | его усилия не всегда заканчиваются успехом | success did not immediately crown his efforts |
Makarov. | ей всегда было не занимать чувства юмора | she has never been short on humour |
gen. | ей всегда не везёт в картах | she is always unlucky at cards |
gen. | ей всегда не везёт в карты | she is always unlucky at cards |
Makarov. | ей всегда не хватает времени | she is always short of time |
Makarov. | ей всегда не хватает времени | she is always pushed for time |
gen. | ей не всегда можно верить | she isn't always trustworthy |
progr. | Если, например, диапазон событий невелик, или действия, запускаемые событиями, всегда одни и те же, дополнительные затраты ресурсов на разработку могут не оправдаться | when the variety of events is small, for example, or the actions triggered by events are always the same, the extra development effort might not be justified (ssn) |
quot.aph. | если ты не пытаешься что-то предпринять, ты всегда будешь терпеть неудачу | if you don't try you will always fail (Andrey Truhachev) |
proverb | заслуга с наградой не всегда рядом ходят | desert and reward seldom keep company |
Makarov. | и автор и актёр были известны тем, что у них всегда не хватало времени | both author and artist were notoriously always run for time |
Makarov. | и он всегда следил за тем, чтобы не погрязнуть в грехах, присущих писателям | on his guard against the sins which beset literary men |
Makarov. | как кажется, не всегда именно остроумие было причиной королевского смеха | it does not appear that wit was always the provocation to royal laughter |
Makarov. | какую бы роль он не играл, всегда видна его индивидуальность | whatever part he is playing his own character still shows through |
Makarov. | красота всегда будет прекрасна, её неповторимость возрастёт: она никогда не уйдёт в небытие | beauty is a joy forever, its loveliness increases: it will never pass into nothingness |
gen. | кратчайшие пути не всегда самые лучшие | the furthest way about is the nearest way home |
proverb | кто говорит: русалок не бывало? а миссис Смит? Та, что всегда стояла, она бы с удовольствием присела, да не имела важной части тела | say not the mermaid is a myth, I knew one named Mrs Smith, she stood while playing cards or knitting, mermaids are not equipped for sitting |
gen. | кто попусту не тратит, тому всегда хватает | waste not, want not (обычно про еду или деньги alexghost) |
proverb | лодырь всегда найдёт причину, лишь бы не работать | idle folks lack no excuses (дословно: у лодырей всегда отговорки находятся) |
Makarov. | любовь не всегда приносит блаженство | love is not always productive of felicity |
Makarov. | Маколею не хватало глубины чувств, он был узколоб и не всегда честен | there was a defect of deep sensibility in Macaulay, a want of moral draught and earnestness |
Makarov. | меню не менялось, однако пища была всегда хорошей | the menu was invariable but the food was always good |
math. | метод не всегда применим | this method will not always work |
saying. | Минус на минус не всегда даёт плюс | two wrongs don't make a right (Olegus Semerikovus) |
proverb | минус на минус-не всегда плюс | two wrongs don't make a right |
gen. | мне всегда не везло | I've always been unlucky (Andrey Truhachev) |
gen. | мне, как всегда, не везёт | just my luck |
ironic. | мне не везёт как всегда! | just my luck! |
Makarov. | мне не нравится, что они всегда опаздывают | it vexes me that they are always late |
gen. | Можешь всегда полагаться на Джима, он никогда не подведёт тебя | you can always reckon on Jim, he'll never fail you (Nuto4ka) |
Makarov. | можешь всегда рассчитывать на Джима, он тебя никогда не подведёт | you can always count on Jim, he'll never fail you |
Makarov. | моя мать всегда жаловалась, что за домашней работой света белого не видит | my mother always complained of being chained down to housework |
gen. | мы не всегда одинаково смотрим на вещи | we do not always see things identically |
gen. | мы не всегда ценим советы других | we do not always value advice from others |
math. | мы обнаружили, что алгоритм не всегда даёт точный результат | the algorithm has not been found to consistently provide accurate results |
math. | мы обнаружили, что эти простые расчёты не всегда приводят к точным результатам | the simple analyses have not been found to consistently provide accurate results |
Makarov. | Надеюсь, это не огуречные сэндвичи. А то огурцы у меня всегда вызывают отрыжку | I hope these aren't cucumber sandwiches. Cucumber always repeats. |
progr. | Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов | Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
Makarov. | нам не нужно обращаться к соседям за пилой или просить их починить старую газонокосилку, когда плотник и садовник всегда наготове и ждут приказаний | we are not used to calling on our neighbors for a needed screw or a helpful look-see for the ailing lawn mower when the carpenter and the gardener are at one's beck and call |
Makarov. | написание слова не всегда отражает его произношение | the spelling of a word is not always a guide to the pronunciation |
gen. | наши мнения не всегда совпадают | we do not always see things identically |
context. | не всегда | not necessarily (xmoffx) |
gen. | не всегда | not always |
gen. | не всегда | in spot |
gen. | не всегда | scarcely ever |
scient. | не всегда было так ... | it was not always so |
gen. | не всегда выгодно быть честным | it doesn't always pay to be honest |
psychol. | не всегда исходящий из предпосылки | inconsequential |
gen. | не всегда можно быть одного мнения | one is not always of the same mind |
gen. | не всегда можно руководствоваться инстинктом | instinct is not always a safe guide |
insur. | не всегда на плаву | not always afloat |
nautic. | не всегда на плаву | not always afloat (условие, в силу которого фрахтователю предоставляется право производить грузовые операции у таких причалов, где судно не всегда находится в пловучем состоянии) |
transp. | не всегда на плаву, но безопасно на грунте | not always afloat but safely aground |
insur. | не всегда на плаву, но безопасно на грунте | not always afloat but safe aground |
mil. | не всегда надёжный источник информации | not usually reliable information source |
inf. | не всегда одинаковый | spotty (о качестве: In spite of all of the innovations and technical advances of the past half-century, healthcare in the USA is of "spotty" quality and has been characterized as "unsafe." • Let's face it, traditional video conferencing did not live up to the hype. The promise of working from anywhere was groundbreaking, but the reality of spotty quality, overly complicated remote controls, and huge price tags were not.) |
tech. | не всегда очевидно | it may not always be apparent (translator911) |
chess.term. | не всегда побеждает сильнейшая команда | the best team doesn't always win |
gen. | не всегда полезно молчать | a man may hold his tongue in an ill time |
math. | не всегда случается, что | it does not always happen that |
quot.aph. | не всегда являться таким в жизни | isn't always true to life (CNN Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | не всегда являться такой в жизни | isn't always true to life (CNN Alex_Odeychuk) |
proverb | не всё ненастье, не всегда и несчастье | Time and thinking tame the strongest grief (ssn) |
proverb | не всё ненастье, не всегда и несчастье | time tames the strongest grief |
proverb | не всё ненастье, не всегда и несчастье | fortune knocks at least once at every man's gate |
proverb | не всё ненастье, не всегда и несчастье | time and thinking tame the strongest grief |
Makarov. | не думаю, чтобы спуск к Оверну был всегда лёгок | I do not think the descent to Avernus is always easy |
Makarov. | не играй в карты со своим отцом, он всегда выигрывает | don't play at cards against your father, he always wins |
gen. | не по плану всё всегда | not everything works out the way you plan it (Alex_Odeychuk) |
proverb | не становись человеком, всегда говорящим "да" | make yourself all honey and the flies devour you |
gen. | не стесняйтесь, спрашивайте меня всегда | don't hesitate to ask me |
Makarov. | не стоит рассчитывать, что родственники будут всегда помогать тебе решать твои проблемы | don't bank on your relatives to help you out of trouble |
med. | никогда не говори никогда и никогда не говори всегда | never say never and never say always (Yeldar Azanbayev) |
gen. | но теория и практика не всегда совпадают | but theory and practice may not always align. |
gen. | обычно, но не всегда | usually but not always (TranslationHelp) |
progr. | Однако возможность планирования с приоритетами может быть не всегда доступна | However, preemptability is a feature that may not always be available (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
scient. | однако эти результаты не всегда доступны | however these results are not always available to |
gen. | он был всегда добр и вежлив со мной, но мы так и не стали друзьями | he was always kind and courteous to me, but we never really became friends |
gen. | он всегда ведёт себя корректно и деликатно, никогда не бывает напыщенным | his conduct is precise and delicate, never overblown |
Makarov. | он всегда ведёт себя корректно и деликатно, никогда не напыщенно | his conduct is precise and delicate, never overblown |
gen. | он всегда держится в рамках вежливости и не переходит на фамильярный тон | he never crosses the border to familiarity |
gen. | он всегда жил не по средствам | he always lived beyond his means |
gen. | он всегда медлит, когда дело не терпит отлагательства | he procrastinates in every emergency |
Makarov. | он всегда найдёт отговорку, чтобы не работать | he will always find an excuse for not working |
Makarov. | он всегда найдёт отговорку, чтобы не работать | he will always find a pretext for not working |
gen. | он всегда не выносил математику | he could never stomach mathematics |
Makarov. | он всегда не доверял политикам | he has always mistrusted politician |
gen. | он всегда обещает людям то, чего не может сделать | he's always promising people things that he can't do |
gen. | он всегда поступает не так, как надо | he never acts the way he should |
gen. | он всегда появляется там, где он совсем не нужен | he's always turning up where you don't want him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always rushing in offending people and then he wonders why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always rushing in raising a row and then he asks why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in raising a row and then he wonders why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in raising a row and then he asks why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in raising a row and then he is surprised that people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | she is always rushing in raising a row and then she is surprised that people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always rushing in raising a row and then he wonders why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in offending people and then he wonders why people don't like him |
gen. | он всегда приходит не вовремя | he never comes in time |
gen. | он всегда пьёт кофе кружками, чтобы не заснуть | he always drinks mugs of coffee to keep himself awake |
gen. | он всегда распространяется насчёт того, что миром должны управлять учёные, а не политики | He's always spieling about how scientists ought to rule the world instead of politicians (Taras) |
Makarov. | он всегда точен и никогда не опаздывает | he is always punctual, he is never late |
Makarov. | он не всегда ведёт честную игру | his play is not always square |
gen. | он не всегда приходит вовремя | he doesn't always come in time |
Makarov. | он не знаток, но всегда узнаёт хорошее шампанское на вкус | he is no connoisseur but knows a good champagne when taste one |
gen. | он никогда не опаздывает на поезд, но всегда приходит в последнюю минуту | he never misses his trains but he cuts it fine |
Makarov. | он никогда не опаздывает по утрам на поезд, но всегда поспевает в последнюю минуту | he never misses his train in the morning, but he always cuts it fine |
gen. | он пришёл последним, ему всегда не везёт | he came lost again, he always loses out |
gen. | она всегда долго не отвечает на письма | she is always dilatory in answering letters (Taras) |
Makarov. | она всегда жаждала власти, но никогда по-настоящему ею не обладала | she always coveted power but never quite achieved it |
jarg. | она всегда меня обманывает и не приходит, когда мы договариваемся | she always stands me up |
austral., slang | она всегда приедет, когда бы ты не захотел | she'll roll along whenever you want |
gen. | она всегда учила его не огрызаться | she always taught him not to answer back |
Makarov. | она всегда учила его не отвечать грубо ни на какие замечания | she always taught him not to answer back |
Makarov. | она выглядит бледной всегда, а не только сегодня | she always looks pale, not just today |
gen. | она никогда не бывает естественной, она всегда играет какую-нибудь роль | she is never sincere, she always acts |
gen. | она никогда не бывает естественной, она всегда притворяется | she is never sincere, she always acts |
mech. | Опыт показывает, что механическое воздействие не всегда приводит только к одним механическим эффектам | Experience makes it plain that mechanical action does not always give rise to mechanical effects alone |
gen. | острое ударение не всегда одного качества | acute accent has not always the same value |
gen. | перед нами встала проблема няни, и, как всегда, мы не знали, на что решиться | we were faced with the nurse problem, and, as always we teetered |
math. | подобные попытки не всегда являются успешными | such attempts are not necessarily successful |
Makarov. | политики всегда столь уверены в своей правоте, что не колеблясь скрывают факты, которые противоречат их позиции | politicians are always so convinced that their opinions are correct that they don't hesitate to dissemble any facts that are contrary to their position |
media. | поляризация вектора электрического поля, при которой он всегда остаётся горизонтальным и не смещается в зависимости от времени и расстояния распространения | fixed horizontal polarization (вектор магнитного поля может изменяться в зависимости от времени и пространства) |
lit. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
Makarov. | порок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразен | vice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have variety |
gen. | преимущества от привыкания человека к вещам не всегда им осознаются | the benefit of this adaptation of men to things is not always perceived |
Makarov. | приобретения человека не всегда соответствуют тому, чего он ожидает | acquisitions of man are not always adequate to the expectations |
Makarov. | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной | he promised him self that this little lady would not always be so distant and dignified |
gen. | про себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной | he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignified |
proverb | происходящее внутри не всегда отражается на поверхности | still waters run deep |
Makarov. | противоречиям между её личной жизнью и образом, созданным для публики, не всегда уделяется достаточно внимания | the contradictions between her private life and the public persona are not always fully explored |
Makarov. | различие между синонимами не всегда легко увидеть | the distinction between two synonyms is not always easily seen |
Makarov. | результаты выборов не всегда отражают мнение избирателей | the election results do not always reflect back the views of the voters |
Makarov. | сенатский комитет, расследующий деятельность "торговцев влиянием", определил, что продажа влияния может быть и неэтична, но не всегда противоправна | the Senate Committee which is inquiring into the activities of the five percenters and the influence peddlers has discovered that selling influence may be unethical, but it is not always illegal |
Makarov. | слова не всегда выражают всю полноту чувств | words do not always give the measure of one's feelings |
libr. | в классификации сложное условное обозначение, составленное из частей, значение которых не всегда является постоянным, но зависит от значения целого | amalgamate (Викери) |
lit. | Смотрите, какая выбоина! Чёртов Линдсей! А? Да нет, я не знаю, кто такой этот Линдсей. Просто другие водители всегда так говорят, когда видят яму на дороге. | Look at that pot-hole! That damn Lindsay\!Hah? No, I don't know who this Lindsay is either. The other drivers, they all say that when they see a hole in the street. (Newsweek, 1988) |
gen. | события не всегда поворачиваются так, как мы хотим, не все происходит в соответствии с нашими желаниями | we can't always have our druthers |
Makarov. | согласование фактов и теории не всегда даётся легко | the reconciliation of the facts with the theory is not always easy |
gen. | сравнения не всегда уместны | comparisons are odious |
sport. | субъективное решение, возможно, сомнительное, но не оспариваемое комментатором, поскольку "судья всегда прав" | judgement call (Taras) |
Makarov. | сутенёр всегда не в ладах с законом | the souteneur is always a criminal |
gen. | счастье не всегда сопутствует богатству | happiness is not always annexed to wealth |
rhetor. | так будет не всегда | that may not always be the case (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
cliche. | так было не всегда | that wasn't always the case (This is the common conception of an alien around most of the world. Or at least, it has been for the last 40 years. But that wasn't always the case. -- Но так было не всегда. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
cliche. | так было не всегда | it wasn't always this way (It wasn’t always this way. ART Vancouver) |
quot.aph. | так было не всегда | this was not always the case (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | так было не всегда | it wasn't always (Taras) |
polit. | тем не менее, никто из людей не может быть всегда только хорошим | unfortunately, however, we are none of us always good (bigmaxus) |
Makarov. | терпеть не мог тот лагерь: нас всегда поднимали с рассветом | I hated that camp, they always routed us up at daybreak |
Makarov. | триллеры – в моде они или не в моде – всегда нравятся читателям | in fashion or out of fashion, the sensational novels always go down with the public |
austral., slang | ты будешь ждать всегда и никогда не дождёшься | you'll be waiting till the cows come home |
Makarov. | у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклем | he cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass |
gen. | у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклем | he cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass |
Makarov. | удача не всегда улыбалась ему | his luck was spotty |
gen. | умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделает | a clever man can always tell a woman's age-a wise one never does |
proverb | умный не всегда развяжет, что глупый завяжет | fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out |
proverb | умный не всегда развяжет, что глупый завяжет | a fool may throw a stone into a well which a hundred wise men cannot pull out (дословно: Дурак в колодец камень закинет-сто умных не вытащат) |
nautic. | условие, в силу которого фрахтователю предоставляется право производить грузовые операции у таких причалов, где судно не всегда находится в плавучем состоянии | not always afloat |
slang | человек, который всегда "тут как тут" и своего не упустит | Johnny on the spot |
slang | человек, не видящий разницы между своими и чужими деньгами и потому всегда готовый украсть чужое | color blind |
proverb | что можно сделать всегда, не делается никогда | what may be done at any time is done at no time |
gen. | это всегда не легко | these things are never plain sailing |
math. | это далеко не всегда так | this is by no means always the case |
gen. | это не всегда должно быть так | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | это не всегда должно быть так | to not be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | это не всегда так | that's not always the case (Супру) |
dipl. | это не всегда так | it depends (bigmaxus) |
quot.aph. | это не всегда так | that's not always correct (Alex_Odeychuk) |
math. | это не всегда так | this is not always the case |
math. | это не всегда так | this is not true in all cases |
gen. | это не всегда так | that's not always true (Супру) |
gen. | это не всегда удаётся | it does not always work |
gen. | это правило не всегда приложимо не ко всем случаям | this rule does not always apply |
gen. | это правило не всегда применимо | this rule does not always apply |
math. | это утверждение хорошо выглядит, однако не всегда справедливо | this statement is sound but not universally true |
lit. | Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил. | I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself. (R. O'connor) |
mil. | я всегда в меньшинстве, но никогда не слабейшая сторона | I'am always outnumbered, but never outmanned. (Rower) |
gen. | я всегда жду не дождусь его ухода | I'm always glad to see the back of him |
Makarov. | я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре | I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over |
dipl. | я всегда планирую деловые встречи впритык-одна за другой, чтобы не терять время зря | I schedule all my appointments back-to-back to save time (bigmaxus) |
Makarov. | я всегда симпатизирую индейцам, а не ковбоям | I'm usually pulling for the Indians instead of the cowboys |
gen. | я всегда сожалел, что мне не пришлось путешествовать | I've always regretted not having travelled |
gen. | я всегда терпеть не мог этого парня | I could never stand the fellow |
Makarov. | я говорил тебе, не связывайся с замужними женщинами, это всегда плохо кончается | I warned you not to meddle with married women, it always leads to trouble |
scient. | я не всегда был уверен в | I have never been confident about |
Makarov. | я не всегда последователен в изложении | I don't always come across with consistency |
gen. | я не отказываюсь от того, что всегда говорил | I hold what I have always said |
gen. | я не отказываюсь от того, что всегда говорил | I hold to what I have always said |
Makarov. | я никогда не был богат, но зато у меня всегда было отличное здоровье | I have never been a rich man, but I have always been blessed with good health |
Makarov. | я никогда не любил бывать у неё дома, всегда чувствовал себя неудобно в строгой обстановке её комнат | I never liked visiting her house, I was never at ease there in those formal rooms |
Makarov. | я тебе говорил, не связывайся с замужними женщинами, это всегда кончается плохо | I warned you not to mess around with married women, it always leads to trouble |