DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не больше | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно.an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises: At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese)
аэрозольные частицы с размером не больше 10 мкмPM10 (AD Alexander Demidov)
больше всего не любитеpet hate (RiverJ)
больше его не виделиhe was never seen again
больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчасyou might as well leave now as wait any longer
больше ждать не стоит, можешь уйти хоть сейчасyou may as well leave now as wait any longer
больше мы не могли выносить этоwe couldn't stand it any more
больше неany more
больше неno longer (в вопросах и с отрицанием – any longer)
больше неnever (the desperate battles of earlier wars ... have never been repeated Ася Кудрявцева)
больше неany longer
больше неnever again (в знач. "больше никогда"; в вопросах и с отрицанием – ever again)
больше неno more (в вопросах и с отрицанием – any more / anymore)
больше неnever again
больше неanymore
больше не актуальноovercome by events (из-за неожиданного развития событий, изменения ситуации и т.д.; OBE; Часто (но не исключительно) – военный сленг. P68)
больше не брать в рот спиртногоput the plug in the jug (tak las)
больше не буду!I won't do it again!
больше не быть доступнымbe no longer available (Johnny Bravo)
больше не выпускатьсяbe discontinued (My regular balm (different brand) was discontinued so I've been in the market for a month or so looking for a new one. 4uzhoj)
больше не дозволять своим детям бродить по интернету без присмотра взрослогоno more allow children to roam the Internet unsupervised
больше не + личная форма глагола, закончить с ...be done + gerund (He is done devouring young ladies this season – В этом сезоне он больше не поедает юных леди (ирон.) Falbhanachaich)
больше не заниматьсяno longer do (чем-либо; something; I am no longer doing these tours so I cannot help you out. ART Vancouver)
больше не играть ролиbe no longer a factor (prices based on whether someone is a man or woman – gender is no longer a factor. Alexander Demidov)
больше не издающийсяdefunct (a defunct newspaper; a defunct magazine Wakeful dormouse)
больше не иметь значенияbe no longer a factor (Studies for the USA and Britain have shown that for these countries sex discrimination is no longer a factor, the pay gap is fully explained by all ... Alexander Demidov)
больше не иметь праваbe no longer free to (Alexander Demidov)
больше не лезетI couldn't eat another thing if I tried (Yanick)
больше не могу!carry me out!
больше не могу с этим миритьсяI can't put up with it any longer
больше не надо, благодарю васno more, thank you
больше не надо, спасибоno more, thank you
больше не нуждатьсяfinish (в ком-либо, чем-либо)
больше не нуженno longer needed
Больше не нужно читать. Довольно!That'll do or it's enough? (Что больше подходит по ситуации – попросить к-л прекратить читать – "Достаточно!" "That'll do или "Enough"? Polosova)
Больше не обсуждаетсяOff the table (When something is off the table, there will be no more discussions about that baranchic)
больше не осталось ничего спешногоnothing remains that presses
больше не покупать тамtake one's custom elsewhere (что-либо TarasZ)
больше не покупать у нихtake one's custom elsewhere (что-либо; They sold me a torn skirt, and that's why I'll take my custom elsewhere. – Они продали мне порванную юбку, и поэтому я больше не буду покупать у них что-либо. TarasZ)
больше не пользоваться их услугамиtake custom elsewhere (the English phrase is "take one's custom elsewhere' but the dictionary refuses to add a word "one's" due to some reason TarasZ)
больше не прикасаться к чему-либо отказываться вмешиватьсяnot to look at something (во что-либо)
больше не сопротивлятьсяresist no longer
больше не существует двух сверхдержавthere are now no longer two hyperpowers
больше не участвоватьdrop out (в конкурсе и т. п.)
больше не хочуno more
больше не эксплуатироватьсяbe no longer in operation
больше не эксплуатироватьсяbe no longer in operation
Больше ни на что не годен.it's a write-off. (MichaelBurov)
больше ни на что не годныйplayed out
больше ни на что не годныйplayed-out
больше о нём не слышалиhe was not heard of again
больше он не мог, он совершенно выбился из силhe could do no more, he was quite exhausted
больше он ничем не интересуетсяthat's all he cares about
больше он туда не пойдётhe will not go there any more
Больше она от меня помощи не дождётсяI won't help her again in a hurry (Taras)
больше трёх не собиратьсяdon't congregate in groups of more than three persons (VLZ_58)
Больше я ничего сообщить не могуthere is nothing further I can say
больше я уже ни на что не надеюсьnow I hope no longer
больше я уже ни на что не рассчитываюnow I hope no longer
большое количество людей осознают тот факт, что они не свободны в выборе своей сексуальной ориентацииlots of people feel that their sexual orientation is not a choice, it is a natural state for them (bigmaxus)
большой кусок ещё не написанной историиa large tract of unwritten history
Брауны не желают больше знать Смитовthe Browns no longer recognize the Smiths
быть больше не в силах сопротивлятьсяgive way
быть не в состоянии больше сопротивлятьсяhave no kick left in
в автобусе больше не было свободных местthe bus couldn't take any more passengers
в большом деле не бывает мелочейa little leak will sink a great ship (Верещагин)
в обществе её больше не принимаютshe is no longer received in society
в связи с большой занятостью я не смогу присутствоватьowing to pressing engagements I am unable to attend
вам больше двадцати лет никто не дастyou don't look more than twenty
вам больше не нужны ножницы и т.д.?are you done with these scissors with this book, with the dictionary, etc.?
вам не помешало бы больше двигатьсяit would not hurt you to move more
верните книги, когда они будут вам больше не нужныbring the books back when you are through
вероятность того, что это не произойдёт, не больше одной сотойit's a hundred to that it won't happen
во всём районе больше не осталось полезных ископаемыхthe whole area has been mined out
вопрос об этом больше не стоитthis is no longer in question
Вопросов больше не имеюthat settles it (Ah, that settles it. ART Vancouver)
вы больше не узнаете старых друзей?don't you recognize old friends any more?
вы больше ничего не можете предложить?have you nothing further to suggest?
вы сегодня больше не понадобитесьyou won't be wanted this afternoon
вы сегодня больше не потребуетесьyou won't be wanted this afternoon
высовывалась его голова, больше мы ничего не виделиhis head was sticking out, we could see nothing else
вычеркни две последние фамилии, эти люди больше не члены комитетаcross out the last two names, they're not members any more
давай больше не будем об этом говоритьlet's leave the subject
давай больше не будем споритьlet's cry quits
давай больше не будем это обсуждатьlet's leave it at that
давай больше не ссоритьсяlet's not have any more fighting
давайте не будем больше говорить об этомlet us knock off here
дайте ему столько, сколько полагается, не большеdon't give him more than is customary
для меня больше ничего не имеет значенияnothing else matters to me
днём больше, днём меньше не играет ролиa day or two more or less does not matter
дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойдуit is still teeming down, but I can't wait any longer to go out
другими словами, чем больше препятствий смогли одолеть семейные пары, тем больше у них шансов не распастьсяin other words, the more couples struggled through, the more reasons they have to stay (bigmaxus)
его лицо больше не светилось счастьемhappiness went out of his face
его можно называть врачом не больше, чем меняhe is no more fit to be a doctor than me
ей больше не нравится эта картинаshe doesn't like this picture any longer
ей больше никогда не суждено было её увидетьshe was never to see her again
ей было грустно оттого, что она больше никогда их не увидитit saddened her that she would never see them again
ей лет тридцать, не большеshe is 30 years old, at most
ей не больше десятиshe is ten at most (лет)
ей не больше шестидесятиshe can't be over 60 (лет)
ей не удалось с ним справиться, и она решила больше этим не заниматьсяshe gave him up as a bad job
ей никак не больше шестидесятиshe can't be over 60 (лет)
ему больше не верятhe is no more believed
ему не больше тридцати летhe is thirty at the most
ему не по силам управлять таким большим заводомhe's not capable of managing such a big factory
ему не под силу управлять таким большим заводомhe's not capable of managing such a big factory
если больше ничего не получаетсяif all else fails (Баян)
если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today
если не сказать большеput it mildly (to put it mildly. used to show that what you are talking about is much more extreme, etc. than your words suggest • The result was unfortunate, to put it mildly (= it was extremely unfortunate). OALD Alexander Demidov)
если я вам больше не нужен, сэр, я поеду домойif you have finished with me, sir, I'll go home
заречься больше не прикасаться к спиртномуpledge sobriety (Months before his disappearance and death, Poe actually pledged sobriety and joined the Sons of Temperance, adding confusion to his actual cause of death. -- зарёкся больше не пить (thevintagenews.com) ART Vancouver)
здесь большому автомобилю не развернутьсяthat's a nasty corner for a big car
и не большеand not much else (Viacheslav Volkov)
из всех цветов она больше всего не любила гвоздикиcarnations were her most unfavourite flower
к счастью, это больше не повторялосьthankfully it never happened again
кандидат больше не участвуетcandidate drops out
книга больше не издаётсяthe book is out of print
когда встречаются достойные соперники, большого сражения не миноватьwhen Greek meets Greek (then comes the tug of war)
крылатая ракета большой дальности в ядерном оснащении, запускаемая из зон, не покрываемых системой ПВОLRSO nuclear cruise missile
крылатая ракета большой дальности в ядерном оснащении, запускаемая из зон, не покрываемых системой ПВОLong-Range Standoff nuclear cruise missile
курить не больше десяти сигарет в деньlimit oneself to ten cigarettes a day
магазин, где абсолютно все товары стоят один доллар или не больше доллараone Dollar Shop
меня ничего больше не задерживало в Англииthere was nothing to keep me in England
меня ничего больше не удерживало в Англииthere was nothing to keep me in England
мне больше не нужна эта коробка, оставьте её себеyou can keep the box, I don't need it any longer
мне больше ничего не оставалось делать, как ждатьthere was nothing left for me to do but wait
мне больше ничего не приходит в головуI can't think of anything more. (Andrey Truhachev)
мне ничего больше не надоI want nothing more
мне это нравится не больше, чем вамI don't like in any more than you do
мне это нравится не больше, чем вамI don't like it any more than you do
мне этого больше не нужно.I want no more of it
может случиться так, что мы больше никогда не встретимсяit may never fall out that we meet again
моё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобыmy patience is at an end, I can listen to her complaints no longer
мы больше не можем ждатьwe can wait no longer
мы больше не можем ждатьwe're running out of time (Вирченко)
мы больше не можем ждатьwe can't wait any longer
мы больше никогда не расстанемсяwe'll part no more
мы больше о нём не услышимthat's the last we'll hear of him (linton)
мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себеwe are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself
мы его больше не виделиwe saw him no more
мы его больше не виделиwe saw no more of him
мы его больше не увидимwe have seen the last of him
мы ничего больше сделать не можемwe can do no more
мы расстались, чтобы никогда больше не встречатьсяwe parted never to meet again
мы этого больше не потерпимwe'll have no more of that
на вашем месте я бы на этом больше не настаивалI wouldn't press the matter any further if I were you
на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on the ship to set
надеюсь, ты больше не сядешь в тюрьмуI hope you don't end up back in jail
тогда нам не о чём больше говоритьforget it!
не берите на себя больше, чем вы можете сделатьdon't try more than you can do
не беспокойтесь больше об этомtake no further care of it
не большеno more (чем – than: Trust me, I've no more desire to lead a provincial force than you have to serve under a royal officer.)
не большеat the most
не большеat most
не большеnot exceeding (= не превышает Aiduza)
не больше десятиten at most
не больше и не меньшеneither more nor less than (`My dear, that place was neither more nor less than a thieves" kitchen! collinsdictionary.com YuliaG)
не больше мили ходьбыnot past a mile to go
не больше тридцати человекscarcely thirty people
не больше чемonly (Abysslooker)
не больше, чемno more ... than
не больше чемany more
не больше, чемat most
не больше чем пешкаa mere tool
не больше, чем требуетсяthan one can help
не будем больше говорить об этомlet us knock off here
не будем больше говорить об этом!let's leave it at that!
не будем больше об этом говоритьwe shall not dwell on it
не быть больше ребёнкомbe past the spoon
не говорите ему больше ничегоdon't say anymore to him, it's throwing away words
не говорите ему больше того, что совершенно необходимоdo not tell him more then you can help
не занимайтесь больше этим деломrest the matter there
не играет большой роли, если он опоздаетit hardly matters at all if he is late (what you do, which side may win or lose, etc., и т.д.)
не издающийся большеout-of-print (о книгах)
не издающийся большеout of print
не имеет большого значенияit is of little significance (Stas-Soleil)
не имеет большой разницы сейчасmake no great difference now (Interex)
не иметь больше силhave no strength left (Taras)
не иметь большого значенияof no consequence
не иметь большого значенияbe no great shakes
не иметь большого значенияcount for little
не иметь большого значенияbreak no squares
не иметь большого значенияnot to amount to much
не иметь большого значенияamount to very little
не иметь большого значенияbe of little consequence
не имеющий большого значенияindifferent
не имеющий большого значенияof small account
не на много большеlittle more (MichaelBurov)
не намного большеlittle more (MichaelBurov)
не о чем больше говоритьthat's all there is to it (Politics and pensions just don't mix. That's all there is to it.)
не о чем больше говоритьnothing more to be said
не о чем больше говоритьthat is all there is to it
не особенно большойmeasurable
не очень большойreasonable
не потребовать больших расходовcome cheap
не представлять большой важностиbe of little consequence
не представлять большой важностиof no consequence
не представляющий большого интересаof minor interest
не придавать большого значенияthink little of
не придавать кому-либо, чему-либо большого значенияmake little account of
не придавать большого значенияset little store by (чему-либо)
не придавать большого значенияnot to make much of
не придавать большого значенияmake little of (Anglophile)
не придавать большого значенияmake little of (чему-либо)
не придавать слишком большого значенияkeep in perspective (karakula)
не придать большого значенияnot think anything of it (I didn't think anything of it. – Я не придал этому особого / большого значения. ART Vancouver)
не прилагая больших усилийwith few little steps (sankozh)
не принимать больше участияbe out of it (в чём-л.)
не принимать больше участияout of (sth., в чём-л.)
не принимать больше участияout of it (в чём-л.)
не принимать больше участияbe out of (sth, в чём-л.)
не принимающий большеout of (sth.)
не принимающий больше участияout of it (в чём-л.)
не просите меня больше, ещё слово – и я уступлюask me no more, for at a touch I yield
не пытайтесь сделать больше, чем вы действительно можетеdon't try more than you can possibly do
не родить больше детейpin the basket (о женщине)
не следует возлагать слишком больших надеждyou shouldn't expect too much
не смей здесь больше показыватьсяnever show your face again here
не содержит большой ошибкиlittle error is made (Б.Н. Климзо. Ремесло технического переводчика. Raisa44)
не стоить больших денегcome cheap
не стоить большого трудаbe no trouble (Anglophile)
не стоить большого трудаbe the work of a moment (Anglophile)
не существовать большеlose
не такая уж большая просьба – попросить тебя почистить свои туфлиit's not too much to request of you to clean your own shoes
не терпится узнать больше?Excited to learn more? (SirReal)
не требующий больших расходовnickel and dime
не требующий больших расходовnickel-and-dime
не требующий больших ресурсных затратresource-light
не требующий больших умственных усилийintuitive (См. пример в статье "легко понятный". I. Havkin)
не увлекайся и не приписывай ему больше, чем он в самом деле сделалdon't go magnifying his part
не упоминайте больше об этом делеdon't refer to the matter again
не упомянуто нигде большеnot elsewhere mentioned
не хочу больше участвовать в ваших делахI don't want to get roped into any more of your activities (Taras)
незнакомец ушёл, и мы его больше никогда не виделиthe stranger wandered off and we never saw him again
неужели я вас больше не увижу?does that mean I won't see you any more?
ни от кого не следует ожидать больше, чем он может датьnothing comes out of the sack but what was in it
нигде больше не встретитьnowhere else will you find (triumfov)
нигде больше не классифицированныйnot elsewhere classified (ADol)
никогда не нужно придавать слишком большого значения чужому мнениюnever concern yourself about somebody else's opinion (about the future, about what he says, etc., и т.д.)
никогда не стоит придавать слишком большого значения чужому мнениюnever concern yourself about somebody else's opinion (about the future, about what he says, etc., и т.д.)
никого больше не былоno one else was present
никто больше не приходилno one else has come
ничто больше нам не мешаетnothing now stands in our way
но это больше не распространеноthis is no longer very common (z484z)
ноги его больше не будет в моём домеhe shall never darken my door
о нём больше не упоминалиno further reference to him was made
об этом мы больше вспоминать не будемwe will not refer to it again
обеспечить, чтобы подобного больше не повторялосьensure there is never a repeat of this incident (Alex_Odeychuk)
обеспечить, чтобы подобного инцидента больше не былоensure there is never a repeat of this incident (Alex_Odeychuk)
educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
он больше не владеет собойhe is no longer master of himself
он больше не возражалhe made no further demur
он больше не выглядел больнымhe didn't have a sick look about him any more
он больше не выдержит болиhe can't suffer much more pain
он больше не вынесет болиhe can't suffer much more pain
он больше не занимается политикойhe has done with politics
он больше не куритhe doesn't smoke anymore
он больше не мог съесть ни крошкиhe couldn't eat another mouthful
он больше не принимает наркотикиhe is off drug now
он больше не сможет смотреть людям в глазаhe will never hold up his head again
он больше никогда не будет подчиняться женским капризамhe would no longer be subject to the caprice of any woman (W. Black)
он больше ничего не возразилhe made no farther objection
он больше ничем не интересуетсяthat's all he cares about
он больше там не живётhe does not live there any longer
он больше там не живётhe no longer lives there
он больше туда не пойдётhe will not go there any more
он больше туда не пойдётhe will go there no more
он добился большого успеха, хотя, конечно, не без везенияhe was very successful, though of course not without luck. (Alexey Lebedev)
он добился большого успеха, хотя, конечно, не без везенияhe was very successful, though of course not without luck
он знать её больше не желаетhe has done with her
он знать её больше не хочетhe has done with her
он катился кубарем с горы, пока его не задержал большой каменьhe rolled down the hill until he was stopped by a large rock
он ко мне больше не показываетсяhe does not come to see me anymore
он курит не больше трёх сигарет в деньhe is holding down to three cigarettes a day
он не из большого бьётсяhe would be satisfied with little
он не мог больше сдерживать свой гневhis rage burst forth
он не мог больше сдерживать своё негодованиеhis indignation burst forth
он не мог больше этого выдержатьhe couldn't stand it any longer
он не мог прокормить такую большую семьюhe could not provide for such a large family
он не мог этого больше выдержатьhe could not stand it any longer
он не мог этого больше выдержатьhe could not bear it any longer
он не может больше терпеть такой болиhe cannot stand such pain any longer
он не может больше терпеть такой болиhe cannot endure such pain any longer
он не может больше терпеть такой болиhe cannot bear such pain any longer
он не проявил большой ловкостиhe showed no great skill
он поклялся никогда больше не возвращаться на эту землюhe forswore the land
он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делуhe launched into a digression on the need for more power plants
он прошёл слишком большое расстояние и не хотел возвращаться назадhe went too far to turn back
он пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало местаhe tried to push more things into the case, but there wasn't enough room
он решил, что не стоит больше скрыватьсяhe decided to discover himself
он сам не знает, кому или чему он больше преданhis allegiances are divided
он сам не знает, кому или чему он больше преданhis allegiances are divided
он сюда больше не ездокhe is not coming here again
он так и не добился большого успеха в Голливудеhe never made the big time in Hollywood
он там больше не живётhe lived there no longer
он там больше не живётhe does not live there any more
он там больше не работаетhe no longer works there
он туда больше не ездокhe is not going there again
он убедил меня не давать им больше времениhe argued me out of giving them more time
он уговорил меня не давать им больше времениhe argued me out of giving them more time
он уехал, я больше его не видел и не жалел об этомhe left and I never saw him again nor did I regret it
он упал и больше уже не поднялсяhe fell never to rise again
он ушёл, сказав, что больше никогда не захочет меня видетьhe walked off saying that he never wanted to see me again
он чуть-чуть не причинил большого несчастьяhe was well nigh causing a great misfortune
она его никогда больше не приметshe would never take him back again
она не обращала большого внимания наshe was not very particular
она никогда больше не позволит ему вернутьсяshe would never take him back again
она чувствовала себя свободно и больше не дичиласьshe was at her ease and no longer farouche
они больше не будут разлучатьсяthey'll part no more
они здесь больше не живутthey no longer live here
они не придают большой цены его словамthey don't put much value on what he says (Raz_Sv)
опусти собаку сейчас же и больше не трогай еёput that dog down at once and don't touch it any more
от "благодетелей" больше никаких денег не поступалоthere was no more capital coming from the Angels
от меня вы больше не отделаетесьI will not be put off any longer
перед нами больше не стоит трудная задача оправдания науки в глазах народаwe have no longer the difficult task of justifying science in the eyes of the nation
по такой плохой дороге я не мог делать больше тридцати километров в часon such a bad road I could not do more than 30 kilometres an hour
пока он не сыграл свою первую большую роль, о нём фактически и не слыхивалиhe was virtually unheard-of before his first big part
получать не больше и не меньше уважения, чемreceive no more and no less respect than (Alex_Odeychuk)
помогите! Я больше не могу держаться!help! I can't hang on any longer!
после того, как он ушёл из университета, он уже больше никогда не училсяhe never studied after he left the university
после этого несчастного случая он больше не будет ходитьafter this accident he will walk no more (он уже не встанет)
посмотрев в её глаза, ты больше не замечаешь никого вокругjust one look, and now you're seeing double (Alex_Odeychuk)
потребовалось не больше двух минутit only took a minute or two (linton)
похоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглелit seemed no use to huff him, he only got the bolder
правильный, если так можно выразиться, развод стоит больших денег, ведь дети не должны ощутить на себе значительных перемен в своей жизниa "good" divorce requires sufficient money so that children's lives didn't change drastically (bigmaxus)
продолжать говорить о том, что уже никого больше не интересуетbeat a dead horse
прошу вас никогда больше не произносить этого словаI beseech you never to utter this word again
резинка больше не растягиваетсяthe elastic won't stretch any more
с не большим водоизмещениемfloaty (о корабле)
с тех пор я его больше не виделsince then I haven't seen him any more
самое большее десять, не больше десятиten at most
сделай так, чтобы я тебя больше не видел!bug off!
сегодня утром врач больше никого принять не можетthe doctor can't fit in any more patients this morning
сказать, что он большой педант равносильно тому, что-ничего не сказатьhe is nothing if not pathologically thorough
удачный случай, который больше не представитсяa hit that will never come again
смотри, не попадайся мне больше на путиdon't ever cross my path again
смотри, чтобы этого больше не былоlook to it that this does not happen again (that everything is ready, etc., и т.д.)
смотри, чтобы этого больше не былоdon't let it happen again
сомнительное, чтобы не сказать больше, утверждениеdubious assertion at best
Спорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. E.g. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement.be off the table (divaluba)
стараться не привлекать к своей персоне большого / повышенного вниманияkeep a low profile
считать несущественным что-либо не придавать большого значенияset a low value on (чему-либо)
таблетка была такая большая, что он не мог её проглотитьthe pill was so large that he couldn't get it down
так больше не будетthat's not going to happen anymore (c) Donald Trump arturmoz)
так больше продолжаться не можетit can't go on this way
так как уже десять часов, мы больше не будем ждать егоseeing that it is ten o'clock, we will not wait for him any longer
так как уже десять часов, мы больше не будем ждать егоseeing it is ten o'clock, we will not wait for him any longer
так не могло больше продолжатьсяSomething had to give (ART Vancouver)
таким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом миреthus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this world
таких причёсок больше никто не носитnobody wears such hairdos any more
таких причёсок больше никто не носитnobody wears such hairdos anymore
такого человека, как он, нам не видать большеwe shall not see his like again
такого человека, как он, нам не видать большеwe shall not look upon his like again
там было не больше двадцати человекthere were not above twenty people there
Терпеть не могу большие залы, толпа давит на меняI don't like big rooms with crowds of people coming in on me. (Franka_LV)
то, от чего отказываются, что больше не используютout of the window (КГА)
тому, кто тратит больше, чем имеет, не нужны ни кошелёк, ни карманhe who has four and spends five, needs neither purse nor pocket
торчала его голова, больше мы ничего не виделиhis head was sticking out, we could see nothing else
Трои больше не существуетTroy is no more
туда я больше не ездокyou won't catch me going there again
у меня больше не стоит!I can't get it up any more! (Проблема с эрекцией AKarp)
у меня сейчас не очень большие доходыI haven't a lot of money coming in just now. (Franka_LV)
у него мозгов не больше, чем у котаhe has got no more nous than a tomcat
у него не было большого опыта, но он был молод и полон сил, что давало ему преимуществоhe didn't have much experience, but he had youth and enthusiasm on his side
у него не было стимула работать большеhe had no inducement to work harder
ураган пронёсся, не причинив больших разрушенийthe storm passed off without doing much damage
фортуна больше не улыбается мнеI am on a losing streak
цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человекbe valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus)
читать не больше нескольких страниц за разread a few pages at a time (один присест)
что меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогаетwhat surprises me most is that he doesn't care a bit (Taras)
чтоб духу твоего здесь больше не было!get out of my sight! (Anglophile)
чтоб этого больше не было!none of that!
чтобы не сказать большеsay the least
чтобы не сказать большеto say the least (of it)
чтобы ноги твоей не было больше в моём доме!don't darken my door again!
чтобы этого больше не было!this must not happen again!
чтобы я тебя больше здесь не видел!make yourself scarce!
чтобы я этого больше не слышал!I never want to hear that again!
эта машина больше не годитсяthis machine is no longer of any use
эти цветы не любят слишком большого количества водыtoo much water hurts these flowers
эти шины больше никуда не годятсяthese tires are done for
это большой роли не играетit doesn't make a big difference
это был единичный случай, это больше не повторитсяit was just a one-off it won't happen again
это был единичный случай, это больше не повторитсяit was just a one-off, it won't happen again (Taras)
это дело и т.д. больше ждать не можетthe matter your problem, the decision, etc. cannot wait any longer
это не имеет большого значенияit doesn't much matter
это не имеет большого значенияit doesn't make much difference
это не имеет большого значенияit matters little
это не свидетельствует о его большом умеthat doesn't say much for his intelligence
это не требует большого умаthis is a no-brainer (Taras)
это послужило ему уроком, он больше никогда не допустит такой ошибкиthe lesson has sunk in, he won't make the same mistake again (Taras)
это правило больше не соблюдаетсяthis rule has fallen into abeyance
это слово больше не употребляетсяthis word isn't used anymore
это событие не стало большим сюрпризомthis move did not come as a major surprise
это уже больше не секретcat is out of bag
этой маленькой буханки не хватит на всю нашу большую семьюthis small loaf won't go far among our large family
этому больше не быватьthat's over now (Alex_Odeychuk)
этот мост рассчитан не больше, чем на десять тоннthis bridge does not bear more than 10 tons
этот приём больше не практикуетсяthis method is no longer used
я больше дать не могуI cannot give more
я больше за это не отвечаюI got it off my hands
я больше не будуI will be good (Нора Галь z484z)
я больше не в силах это выноситьI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
я больше не в силах это терпетьI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
я больше не вернусьI shall not return any more
я больше не езжу верхомI have given up riding
я больше не живу в этом холодном местеI'm through with living in this cold place!
я больше не занимаюсь политикойI have done with politics
я больше не курюI'm off smoking
я этого больше не мог переноситьI could stand no more (of it)
я больше не могу ждатьI can't wait any longer
я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до ручкиI feel absolutely done in
я больше не могу, у меня нет больше сил, я дошёл до точкиI feel absolutely done in
я больше не могу это выдержатьI could not stick it any longer
я больше не могу это терпетьI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
я больше не могу этого терпетьI can't stand it any longer (usually in the negative)
я больше не позволю тебе ставить меня в неловкое положение на людях!that's the last time that you show me up in public!
я больше не помню то времяI no longer remember the time (his sister, etc., и т.д.)
я больше не собираюсь слушать тебя!Speak to the hand 'cos the face ain't listening!
я больше не сомневаюсь, чтоI am satisfied that
я больше не хочуI want no more
я больше не хочуI don't want any more
я больше не хочу иметь с вами никаких дел, у нас всё позадиI don't want anything more to do with you, we're through
я больше не хочу чаю, спасибоno more tea, thank you
я больше ни одной минуты не выдержу этого человекаI can't stick this man another minute
я больше ни одной минуты не могу терпеть этого человекаI can't stick this man another minute
я больше никогда не буду делать таких вещейI will never do the like again
я больше ничего не скажуI shall say no more
я больше ничему не удивляюсьnothing surprises me any more
я бы не дал ей больше шестидесяти летI would put her age at not more than sixty
я в последний раз повторяю, что больше не потерплю такого поведенияI repeat that this is the last time such conduct will be tolerated
я вас больше не задерживаюdon't let me keep you
я вас очень прошу больше этого не делатьI must ask you not to do that anymore
я велел ему больше не приходитьI told him not to come again
я вижу, что больше говорить не долженI feel that I ought to say no more
я возьму словарь, если он вам больше не нуженI'll borrow the dictionary if you've finished with it
я знаю не больше твоего / вашегоyour guess is as good as mine
я могу заплатить не больше чем десять фунтовI can pay L10 at the most
я не буду больше делать закупки в этом магазинеI shall withdraw my custom from this shop
я не думаю, чтобы у неё был такой большой весI don't think she scales so much
я не желаю больше иметь дела с такими людьми, как онI don't want any more traffic with his sort
я не мог больше соглашатьсяI couldn't agree more
я не могу больше выносить этоI can't take this anymore (TranslationHelp)
я не могу больше выносить этоI can't put up with it any longer
я не могу больше выносить этот шумI can't put up with this noise any longer
я не могу больше страдатьI can suffer no farther
я не могу больше терпеть такого нахальстваI can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer
я не могу больше терпеть такой наглостиI can support such insolence no longer, I can't support such impudence any longer
я не могу больше терпеть этоI can't put up with it any longer
я не могу больше терпеть этот шумI can't put up with this noise any longer
я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера большеI can't get into these shoes, they are three sizes too small
я не могу сделать больше ни шагуI can't walk any farther
я не могу это больше выноситьI can't take this anymore (TranslationHelp)
я не могу это больше выноситьI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)
я не потерплю больше грубостейI will not swallow any more rudeness
я не претендую на большую учёностьdon't set up for a scientist
я не прослушал большую часть того, что говорилосьI missed most of the words
я не расслышал большую часть того, что говорилосьI missed most of the words
я не собираюсь платить большие деньги, чтобы посмотреть эти разрекламированные фильмыI just won't pay good money to see these hyped movies (Taras)
я не стану больше отнимать у вас времяI will not take up any more of your time
я не стану больше отнимать у нас времяI will not take up any more of your time
я не уступлю больше ни центаI won't take a cent less
я никогда его больше не виделI never saw him after
я об этом не хочу больше слышатьI will hear no more of it
я просто больше не мог там околачиватьсяI just couldn't hang around there any longer
я сказал, чтобы он больше не приходилI told him not to come again
я считаю, что сейчас мне больше ничего не следует говоритьI feel that I ought to say no more at present
я так больше не могуI can't take this anymore (TranslationHelp)
я этого больше не выдержуI can't stand it any longer (usually in the negative)
я этого больше не вынесуI can't stand it any longer (Andrey Truhachev)