Subject | Russian | English |
med.appl. | автоматический отключающий аппарат в случае недостатка воды | water-deficiency blocking thermostat |
Makarov. | анализ показывает недостатки в процессе обработки | the analysis shows up imperfections in the processing |
vet.med. | анемия, вызванная недостатком железа и кобальта в организме | nutritional anemia |
vet.med. | анемия, вызванная недостатком железа и кобальта в организме | baby-pig anemia |
Makarov. | было огромное скопление народу, и не было недостатка в развлечениях | there had been great affluence of company, and no lack of diversions |
slang | быть в недостатке | not grow on trees (Interex) |
gen. | в большом недостатке | sorely lacking (Kydex) |
Makarov. | в глубине каждого человеческого сердца есть какой-то порок, недостаток | there is some characteristic frailty at the bottom of every human heart |
quot.aph. | в деньгах не было недостатка | money was no problem (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в картине есть композиционные недостатки | picture lacks design |
Makarov. | в картине есть композиционные недостатки | the picture lacks design |
gen. | в людях не было недостатка | there was no lack of people |
gen. | в молодых людях не было недостатка | there was no great dearth of young men |
Makarov. | в ответе доктора не было недостатка в язвительности | the Doctor's reply was not wanting in incisiveness |
gen. | в связи с недостатком знаний | in the absence of sufficient knowledge (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | в статье отсутствуют обычные недостатки | article avoids the usual pitfalls |
gen. | в статье отсутствуют обычные недостатки | the article avoids the usual pitfalls |
gen. | в стратегии есть недостатки | strategy has drawbacks |
gen. | в теориях недостатка нет | theories abound (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | в условиях жёсткого недостатка времени | under heavy time pressures (A.Rezvov) |
IT | в условиях недостатка вычислительных ресурсов | in conditions of insufficient computational resources (напр., оперативной памяти, дискового пространства Alex_Odeychuk) |
inf. | в этом есть свои преимущества и недостатки | it cuts both ways (Andrey Truhachev) |
Makarov. | весь вопрос упирается в недостаток времени | the whole question turns on lack of time |
Makarov. | весь вопрос упирается в недостаток времени | the whole question rests on lack of time |
biol. | вещество, недостаток которого в пище вызывает замедление роста | limiting nutrient |
gen. | вменять что-л. в недостаток | regard smth. as a shortcoming of |
energ.ind. | внутренняя зона горения в камере сгорания газовой турбины с недостатком воздуха | fuel-rich inner zone |
gen. | всё в порядке, если не считать одного маленького недостатка | it's okay except or a little wart |
Makarov. | вызывать недостаток витамина С в организме | deplete the body of vitamin C |
Makarov. | выискивать недостатки в | pick a hole in something (чём-либо) |
Makarov. | выискивать недостатки в | pick holes in something (чём-либо) |
gen. | выискивать недостатки в | pick faults in someone, something (ком-либо, чем-либо; А captious person always tries to pick faults in others. Wakeful dormouse) |
ecol. | выносливость в условиях недостатка кислорода | anoxia tolerance |
gen. | выявленные в ходе проверки недостатки | faults identified by an audit (Alexander Demidov) |
fire. | гибель пассажиров при катастрофе, вызванной недостатками в конструкции летательного аппарата | crashworthy death |
avia., med. | допуск к полётам, несмотря на недостатки в состоянии здоровья | statement of demonstrated ability |
Makarov. | его недостаток в том, что он по природе своей завистлив | his trouble is that he's constitutionally jealous |
biol. | заболевание, вызванное недостатком в пище каких-либо веществ | deficiency disease |
med. | заболевание, вызванное недостатком в пище каких-либо веществ | deficiency disease |
med. | заболевание, вызванное недостатком в пище каких-либо веществ | nutritional deficiency disease |
Makarov. | заболевание, вызванное недостатком в пище каких-либо веществ | deficiency disease |
gen. | заключающий в себе недостаток | privative |
Makarov., amer. | закон "О защите федеральных служащих, информирующих о недостатках в работе своих ведомств" от 1989 г. | the Whistleblower Protection Act of 1989 |
gen. | знающий собственные достоинства и недостатки и верящий в собственные силы | self-empowered (VLZ_58) |
Makarov. | избежать недостатков центрального руководства и отдать в подчинение районным властям многие отрасли промышленности и службы | escape the disadvantages of central ownership and to regionalize many industries and services |
gen. | из-за недостатка в | for lack of |
logist. | иметь недостатки в оставленном грузе | shipment checks short |
gen. | иметь недостаток в | fail (чём-либо) |
gen. | иметь недостаток в | come short of |
Игорь Миг | иметь недостаток в | be short on |
psychol. | иметь недостаток в | fail (чем-либо) |
Makarov. | иметь недостаток в | fall short of (чем-либо) |
Makarov. | иметь недостаток в | come short of (чем-либо) |
gen. | иметь недостаток в | be wanting in (чём-л.) |
logist. | иметь недостаток в поставках | be in short supply |
logist. | иметь недостаток в поставках | be in low supply |
media. | имеющий недостаток в... | short of... |
railw. | имеющий недостаток в | short (чем-либо) |
qual.cont. | имеющий недостаток в | short of |
seism. | имеющий недостаток в | short (чем-л.) |
gen. | имеющий недостаток в рабочей силе | short-handed |
polym. | имеющий недостаток в чём-либо | short |
Makarov. | искать недостатки в послании | fault message |
media. | искать недостатки в сообщении | fault the messages (bigmaxus) |
Makarov. | искать недостатки в сообщении | fault message |
Makarov. | искать у кого-либо, в чём-либо недостатки | find fault s with someone, something |
logist. | испытывание недостатка в горючем | being low on gas |
gen. | испытывать недостаток в | be short of something (чем-либо) |
gen. | испытывать недостаток в | come short of (чем-либо) |
gen. | испытывать недостаток в | feel the lack of (чем-либо) |
Makarov. | испытывать недостаток в | fail (чем-либо) |
Makarov. | испытывать недостаток в | go short (чём-либо) |
math. | испытывать недостаток в | be to fall short of (чем-либо) |
Makarov. | испытывать недостаток в | run short of (чем-либо) |
Makarov. | испытывать недостаток в | be scarce of something (чем-либо) |
Makarov. | испытывать недостаток в | satisfy a want of something (чём-либо) |
econ. | испытывать недостаток в | be in want of something (чём-либо) |
sec.sys. | испытывать недостаток в | lack (чём-либо) |
Makarov. | испытывать недостаток в | meet a want of something (чём-либо) |
Makarov. | испытывать недостаток в | fill a want of something (чём-либо) |
gen. | испытывать недостаток в | run low on (Гевар) |
gen. | испытывать недостаток в | devoid of (чем-то Ulq) |
Makarov. | испытывать недостаток в | be short of something (чём-либо, чего-либо) |
gen. | испытывать недостаток в | lack for something (чём-либо Игорь Primo) |
mil., arm.veh. | испытывать недостаток в боеприпасах | low on in ammunition |
mil. | испытывать недостаток в горючем | be low on gas |
gen. | испытывать недостаток в деньгах | lack money (capital, intelligence, learning, energy, etc., и т.д.) |
econ. | испытывать недостаток в деньгах | be short of money |
Makarov. | испытывать недостаток в деньгах | be short in money |
Игорь Миг | испытывать недостаток в деньгах | be on a tight budget |
Makarov. | испытывать недостаток в идеях | be short of ideas |
book. | испытывать недостаток в чем-либо или нехватку | be scarce of (чего-либо) |
logist. | испытывать недостаток в материальных средствах | be short of requirement |
Makarov. | испытывать недостаток в обаянии | lack charisma |
Makarov. | испытывать недостаток в пище | be short in food |
gen. | испытывать недостаток в пище | be short of food |
Makarov. | испытывать недостаток в пище | lack sufficient food |
gen. | испытывать недостаток в пище | be short of food |
gen. | испытывать недостаток в рабочей силе | be shorthanded (переводится в зависимости от контекста: The kitchen was a bit short-handed but still managed. – На кухне не хватало людей..) |
Makarov. | испытывать недостаток в чём-либо | run short of |
econ. | испытывать недостаток в чём-либо | be short of |
Makarov. | испытывать недостаток в чём-либо | come short of |
mil., arm.veh. | испытывающий недостаток в бензине | gasoline hungry |
Игорь Миг | испытывающий недостаток в парках и местах для отдыха на природе | park-poor |
Игорь Миг | испытывающий недостаток в парковых зонах | park-poor (По словам главы региона, в настоящее время Саратов испытывает недостаток в парковых зонах – большинство парков расположены в центральной части города и...) |
account. | испытывающий недостаток в рабочей силе | understaffed |
busin. | испытывающий недостаток в рабочей силе | short-handed |
gen. | испытывающий недостаток в рабочей силе | shorthanded (переводится в зависимости от контекста: The kitchen was a bit short-handed but still managed. – На кухне не хватало людей..) |
gen. | испытывающий недостаток в рабочей силе | undermanned |
gen. | испытывающий недостаток в рабочих руках | shorthanded |
anim.husb. | испытывающий недостаток меди в организме | copper-deficient |
proverb | много недостатков видят в тех, кого мало любят | faults are thick where love is thin |
gen. | находить в чем-либо недостатки | find a blemish in |
gen. | находить недостатки в | pick holes in |
gen. | находить недостатки в | arraign |
ecol. | находящийся в недостатке | missing (о факторе среды) |
biol. | находящийся в недостатке | missing (напр., о факторе среды) |
gen. | не в пример многим матерям, она знает недостатки своего сына | unlike many mothers, she knows her son's faults |
dril. | не иметь недостатка в деньгах / средствах | be flush with cash |
rhetor. | не испытываться недостатка в | be no lack of (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | не наблюдаться недостатка в | be no lack of (Alex_Odeychuk) |
gen. | не находить недостатка в | not go wanting for (в чём-либо, например: you will not go wanting for shops when you travel to... sankozh) |
trav. | не ощутят недостатка в местах для развлечений | will never run out of places to go (Andy) |
gen. | недостатки в договорных условиях | deficiencies in the contract particulars (Dude67) |
energ.ind. | недостатки в организации труда | human engineering deficiency |
busin. | недостатки в профессиональной подготовке | skill gaps (Rori) |
gen. | недостатки в работах | substandard work (What if my builder won[']t rectify his substandard work? Alexander Demidov) |
gen. | недостатки в работах, происшедшие по вине исполнителя | contractor's substandard work (Alexander Demidov) |
Makarov. | недостатки в сельском хозяйстве | agricultural shortcomings |
bank. | недостатки в системе надзора за нормативно-правовым соответствием в банке | deficiencies in the bank's compliance (Alex_Odeychuk) |
law | недостатки в статьях | gaps in the terms (договора Andrey Truhachev) |
insur. | недостатки в упаковке | defective packing |
mil. | недостатки, выявленные в результате квалификационных испытаний по оперативной подготовке | operational qualifications test deficiency |
gen. | недостатки его произношения объясняются тем, что в детстве он жил за границей | his foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation |
gen. | недостатки его произношения объясняются тем, что он в детстве жил за границей | his foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation |
pathol. | недостаток белка в организме | protein malnutrition (igisheva) |
Makarov. | недостаток белка в питании | protein malnutrition |
obs. | недостаток в | penuriousness (чём-л.) |
equest.sp. | недостаток в весе | underweight |
gen. | недостаток в весе | shortweight |
mil., arm.veh. | недостаток в дорогах | road net restriction (дорожной сети) |
Makarov. | недостаток животного в массе | lack of weight |
chess.term. | недостаток в материале | material disadvantage |
econ. | недостаток в наличии товаров | shortage of availability of goods |
busin. | недостаток в обмене информацией | poor communication (Johnny Bravo) |
busin. | недостаток в общении | poor communication (Johnny Bravo) |
busin. | недостаток в рабочей силе | shortage of hands (Johnny Bravo) |
math. | недостаток в рабочей силе | shortage in hands |
busin. | недостаток в рабочей силе | shortage of labour (Johnny Bravo) |
obs. | недостаток в съестных припасах | dispurveyance |
math. | недостаток в теории | weakness of the theory |
math. | недостаток в теории | flaw in the theory |
gen. | недостаток в товарах | want of goods |
sociol. | недостаток в энергии | shortage of energy |
el. | недостаток влаги в почве | soil moisture deficit |
transp. | недостаток давления в гидравлической системе | hydraulic system pressure deficiency |
transp. | недостаток давления в системе Common Rail | Common Rail pressure system deficiency |
transp. | недостаток давления в топливной системе | fuel system pressure deficiency |
Makarov. | недостаток денег был приведен в качестве аргумента против расширения штатов | lack of money has militated against increasing the number of workers |
med. | недостаток железа в организме | asiderosis (MichaelBurov) |
med. | недостаток железа в организме | iron deficiency (MichaelBurov) |
gen. | недостаток жидкости в принимаемой пище | deficiency of liquid in the ingesta |
vet.med. | недостаток известковых солей в кости | halisteresis |
gen. | недостаток кислорода в крови | anoxia |
gen. | недостаток кислорода в крови | anoxaemia |
law | недостаток, который можно поставить в вину | chargeable fault |
gen. | недостаток ликвидных средств в банках | liquidity crises (ABelonogov) |
gen. | недостаток молока в грудях кормилицы | agalaxy |
chess.term. | Недостаток опыта в игре против сильных соперников представляет для него серьёзную проблему | his lack of experience against strong opponents is a serious problem |
med. | недостаток сахара в крови | blood sugar deficiency (MichaelBurov) |
anim.husb. | недостаток углекислоты в крови | acapnia |
anim.husb. | недостаток углекислоты в тканях | acapnia |
food.ind. | недостаток хладагента в системе | shortage of refrigerant |
refrig. | недостаток холодильного агента в системе | refrigerant shortage |
Makarov. | несмотря на эти недостатки, в книге содержится много ценного | these blemishes notwithstanding, the book contains much that is well worth reading |
math. | нет недостатка в вопросах, на которые следует ответить | there is no shortage of questions to be answered |
gen. | ни в чём не будет недостатка | nothing shall be wanting |
Makarov. | ни один мастер не сделает работу так, чтобы другой не нашёл в ней недостатков | no barber shaves so close but another finds work |
gen. | никогда не испытывал недостатка в | never at a loss (dejure_az) |
Makarov. | никогда не испытывать недостатка в деньгах на карманные расходы | have never known what lack of pocket money is |
gen. | никогда не испытывать недостатка в деньгах на карманные расходы | have never known what lack of pocket money is (контекстуальный перевод на русс. язык; напр., He had never known what lack of pocket money was – Он никогда не испытывал недостатка в деньгах на карманные расходы. Alex_Odeychuk) |
gen. | он испытывает недостаток в деньгах | he is shy on money |
gen. | он находит в этом недостаток | he finds fault with it |
Makarov. | он не будет иметь недостатка в советчиках | he will not lack for advisers |
inf. | он ни в чём не испытывает недостатка | he lacks nothing (Andrey Truhachev) |
gen. | он никогда не испытывает недостатка в друзьях | he never wants for friends |
gen. | она испытывает недостаток в деньгах | she is shy of money |
austral., slang | они испытывали недостаток в мясе | they were light on for meat |
Makarov. | они никогда ни в чём не будут испытывать недостатка | they will never want for anything |
biol. | опыление в закрытых цветках при недостатке влаги | xerocleistogamy |
scient. | основная трудность ... состоит в недостатке ... | the basic difficulty of lies in the failure of |
notar. | ответственность за недостатки в праве | implied warranty of title or of ownership (sales) |
Makarov. | отдавать себе отчёт в своих недостатках | be conscious of one's faults |
gen. | отказ в оплате по чеку из-за недостатка средств на счёте | check bounce (vogeler) |
Makarov. | отрасли промышленности, испытывающие недостаток в рабочей силе | undermanned industries |
bank. | ощущается недостаток в деньгах | money is tight |
math. | ощущать недостаток в | be short of (чем-либо) |
mining. | ощущать недостаток в | be short of (чем-либо) |
gen. | ощущать недостаток в | be in lack of (чём-л.) |
gen. | ощущать недостаток в | feel the lack of (чем-либо) |
media. | ощущать недостаток в чём-либо | be short of |
avia. | планы мероприятий по устранению нарушений и недостатков, выявленных в ходе проверок | action plans to rectify violations found during checks (tina.uchevatkina) |
Makarov. | подрядчик не уложился в срок из-за недостатка монтажного оборудования | the contractor failed to meet the deadline for lack of erection facilities |
Makarov. | подрядчик не уложился в срок из-за недостатка монтажного оборудования | contractor failed to meet the deadline for lack of erection facilities |
Makarov. | пока я жив, у тебя никогда не будет недостатка в деньгах | you shall never lack for money while I am alive |
Makarov. | пока я жива, у него никогда не будет недостатка в деньгах | he shall never lack for money while I am alive |
gen. | получивший отказ от судьи в иске по недостатку улик | turned over |
law | порядок устранения недостатков в области нормативного регулирования | defect correction procedure (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
phys. | постоянно искать недостатки в теории | be always looking for a flaw in a theory (and the only way to find a flaw is to test it; CNN Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | постоянно испытывающий недостаток в средствах | cash-starved |
law | право заявить об исправлении недостатков в вынесенном судебном акте | liberty to apply (cyruss) |
avia. | предложения и рекомендации по устранению нарушений и недостатков, выявленных в ходе проверок | suggestions and recommendations to rectify violations found during checks (tina.uchevatkina) |
construct. | при обнаружении недостатков в | when finding deficiencies in (elena.kazan) |
Makarov. | при проектировании новой конструкции удалось избежать недостатков, имевших место в прежней | the previous drawbacks have all been designed out of the new structure |
Makarov. | при проектировании новой конструкции удалось избежать недостатков, имевших место в прежней | the previous drawbacks have all been designed out of the new model |
textile | природный недостаток пигмента в текстильном волокне | albinism |
mil., avia. | программа корректировки недостатков в системе закупок | acquisition deficiency corrective action program |
Makarov. | проект экспедиции упирается в недостаток денег | the plan for an expedition is held up for want of funds |
hydrol. | просачивание подземных вод в поверхностные потоки при недостатке или отсутствии поверхностных вод, например во время засухи | Baseflow (Groundwater seepage into a stream channel is called baseflow. aia_k) |
law | простой недостаток в рабочей силе | mere shortage of labour (Konstantin 1966) |
law | проступок или недостаток, который можно поставить в вину | chargeable fault |
mil. | разведка в условиях недостатка времени | hasty reconnaissance |
anim.husb. | резкий недостаток углекислоты в крови | acapnia |
anim.husb. | резкий недостаток углекислоты в тканях | acapnia |
law | с возложением на покупателя риска наличия недостатков в вещи | with all faults |
el. | сертификат о недостатке груза в количестве | bad-order certificate |
food.serv. | состояние, вызванное недостатком в организме каких-либо веществ | deficiency state |
med. | специалист в определении недостатков рефракции глаз и подборе очков | refractionist |
nucl.pow. | Список выявленных при обходах недостатков в сейсмоустойчивости оборудования | F&O closure (Millie) |
Makarov. | среди многочисленных недостатков Билля, в первую очередь бросалось в глаза наличие одного условия и отсутствие другого | among the defects of the Bill, which were numerous, one provision was conspicuous by its presence, and one by its absence |
insur. | страхование на случай недостатка в объёме добычи нефти и газа | oil and gas deficiency insurance |
dipl. | страхование от недостатков в праве собственности | title insurance |
nautic. | судно, не могущее отправиться в плавание вследствие недостатка людей | man bound |
gen. | терпеть недостаток в | want (чём-л.) |
gen. | у него не будет недостатка в советчиках | he will not lack for advisers |
gen. | у него недостаток железа в организме | he is suffering from iron deficiency |
gen. | у него ни в чём нет недостатка | he lacks for nothing |
gen. | у него ни в чём нет недостатка | he lacks nothing |
med. | уведомление о недостатках в представленных документах | deficiency letter (amatsyuk) |
gen. | устранять недостатки в | bridge gaps in (Himera) |
inf. | что-то, в чём всегда имеется недостаток, чего нужно больше | more cowbell ("Needs more cowbell!" AnnaOchoa) |
Makarov. | экспедиция была хорошо обеспечена и не испытывала недостатка ни в топливе, ни в продуктах питания | the expedition was well equipped and never went short of either fuel or food |
biol. | элемент, недостаток которого в пище вызывает замедление роста | limiting nutrient |
gen. | эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средств | the company folded up last year because of lack of funds |
Makarov. | это не значит, что серьёзные книги испытывают недостаток в издателях | this is not to say that serious books lack for publishers |
Makarov. | этот подход в основном ориентируется на практику и даже учитывает нужды детей с физическими или умственными недостатками | the approach is strictly a practical one and even extends to the needs of handicapped children |
gen. | я не вижу в нём никаких недостатков | I can see no faults in him |
gen. | я не нахожу в нём никаких недостатков | I can see no faults in him |
Makarov. | я сознательно использую слово scenario вместо continuity которое является вполне правильным именем для рабочего сценария, чтобы избежать путаницы при обсуждении недостатков сценария, приведших к плохому качеству отснятых кадров в фильме | I am deliberately using the word scenario here instead of continuity which is the correct name for the working script in order to avoid confusion when discussing faults in the scenario which result in bad continuity in the film |