Subject | Russian | English |
gen. | акт о недостатках | fault report (Alexander Demidov) |
gen. | акт о недостатках | report of faults (Alexander Demidov) |
gen. | акт о недостатках | defects certificate (Inchionette) |
gen. | акт устранения недостатков | making good defects certificate (Alexander Demidov) |
gen. | анализ преимуществ и недостатков | cost-benefit analysis (A technique used in capital budgeting that takes into account the estimated costs to be incurred by a proposed investment and the estimated benefits likely to arise from it. In a financial appraisal the benefits may arise from an increase in the revenue from a product or service, from saved costs, or from other cash inflows, but in an economic appraisal the economic benefits, such as the value of time saved or of fewer accidents resulting from a road improvement, often require to be valued. OB&M Alexander Demidov) |
gen. | анализ преимуществ и недостатков | pro and con analysis (Alexander Demidov) |
gen. | бледность растений от недостатка воздуха и света | etiolation |
Игорь Миг | большой недостаток | bottleneck |
gen. | быть не связанным недостатком денег | be free with one's money |
gen. | в большом недостатке | sorely lacking (Kydex) |
gen. | в людях не было недостатка | there was no lack of people |
gen. | в молодых людях не было недостатка | there was no great dearth of young men |
gen. | в связи с недостатком знаний | in the absence of sufficient knowledge (Alex_Odeychuk) |
gen. | в статье отсутствуют обычные недостатки | the article avoids the usual pitfalls |
gen. | в стратегии есть недостатки | strategy has drawbacks |
gen. | в теориях недостатка нет | theories abound (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | в условиях жёсткого недостатка времени | under heavy time pressures (A.Rezvov) |
gen. | ввиду недостатка информации | for lack of information (Andrey Truhachev) |
gen. | ввиду недостатка информации | for want of information (Andrey Truhachev) |
gen. | взаимосвязанный недостаток | related defect (grigoriy_m) |
gen. | видеть лишь чужие недостатки | see the mote in thy brother's eye |
gen. | вменять что-л. в недостаток | regard smth. as a shortcoming of |
gen. | возникает недостаток | shortage arises |
gen. | восполнить недостаток | supply a defect |
gen. | восполнить недостаток | piece out a shortage |
gen. | восполнять недостаток | supply the deficiency (Aleksandraxs) |
gen. | восполнять недостаток | fill up (чего-либо) (например,сил; "I am just filling up – I am tired in a long day" youtube.com andreon) |
gen. | восполнять недостаток | compensate for a shortcoming (чего-либо) |
gen. | восполнять недостаток таланта прилежанием | make up in diligence what one lacks in natural gifts |
gen. | врождённые недостатки человека | radical defects of character |
gen. | вскрывать недостатки | expose imperfections |
gen. | вскрывать недостатки | reveal imperfections |
Игорь Миг | вскрыть недостатки | expose fallacies |
gen. | выискивание недостатков | nit-picking |
gen. | выискивание недостатков | nit picking |
gen. | выращивание растений при недостатке света | etiolation |
gen. | выращивание при недостатке света | etiolation (растений) |
gen. | выявленные в ходе проверки недостатки | faults identified by an audit (Alexander Demidov) |
gen. | главное достоинство, которое перевешивает все недостатки | chief saving grace (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
gen. | денежный недостаток | tight place |
gen. | дефект, недостаток | short-coming (just_green) |
gen. | деятельность, которую подкосил недостаток средств | activities crippled by lack of money |
gen. | для устранения этого недостатка | in order to fix that (Alex_Odeychuk) |
gen. | достоинства вполне покрывают недостатки | the advantages more than balance the disadvantages |
gen. | достоинства и недостатки | merits and demerit |
gen. | достоинства и недостатки | loss and gain (artery) |
gen. | достоинства и недостатки | virtues and shortcomings |
gen. | достоинства и недостатки | strengths and weaknesses (AD Alexander Demidov) |
gen. | достоинства и недостатки | prons and cons (Riffinschtal) |
gen. | достоинства и недостатки | benefits and drawbacks (AD Alexander Demidov) |
gen. | достоинства и недостатки | praiseworthy aspects and shortcomings (MargeWebley) |
gen. | достоинства и недостатки | merits and demerits |
gen. | достоинства и недостатки этого плана | the merits or otherwise of the plan |
gen. | достоинство, которое перевешивает все недостатки | saving grace (denghu) |
gen. | его достоинства уравновешивают его недостатки | his good qualities and his faults cancel out |
gen. | его дотошность вкупе с недостатком опыта привели к тому, что бюджет фильма был превышен почти на сто процентов | his pernickety attitude and lack of experience led to the film going almost 100 per cent over-budget |
gen. | его друзья скрашивают его недостатки, называя его вполне сносным романистом | his friends gloss over his foible, by calling him an agreeable novelist |
gen. | его минусом был недостаток опыта | lack of experience counted against him |
gen. | его недостатки суть продолжение его достоинств | he has the defects of his qualities |
gen. | его остановили из-за недостатка времени | he was gravel led for lack of time |
gen. | его остановили из-за недостатка времени | he was gravelled for lack of time |
gen. | его ошибки свидетельствуют о недостатке образования | his mistakes betrayed his lack of education |
gen. | единственный недостаток | only drawback (That is the only drawback which he has found to his bride. ART Vancouver) |
gen. | единственный недостаток | only downside (This is a good vaccine. The only downside is, it's very pricey. – Единственный недостаток заключается в том, что она очень дорогостоящая. ART Vancouver) |
gen. | ему мешал недостаток опыта | his lack of experience told against him |
gen. | животное, истощённое недостатком пищи | starveling |
gen. | за все эти недостатки их следует серьёзно пробрать | for all these shortcomings they should be sternly reproved |
gen. | за недостатком | in the absence of (чего-либо) |
gen. | за недостатком | in destitution of |
gen. | за недостатком | for want of (чего-л.) |
gen. | за недостатком | in default of |
gen. | за недостатком | short of (Vadim Rouminsky) |
gen. | за недостатком | through want of (чего-л.) |
gen. | за недостатком | for lack of |
gen. | за недостатком места | for want of space |
gen. | заключающий в себе недостаток | privative |
gen. | закрывать глаза на чьи-л. недостатки | shut one's eyes to smb.'s faults (to facts, to smth. inconvenient to see, etc., и т.д.) |
gen. | закрывать глаза на чьи-л. недостатки | pass over smb.'s faults |
gen. | замазывание чьих-либо недостатков | whitewash |
gen. | замазывать недостатки | paste over the cracks |
gen. | замазывать чьи-либо недостатки | whitewash |
gen. | замазывать недостатки | paper over the cracks |
gen. | замазывать недостатки | flannel |
gen. | замазывать недостатки | plug up shortcomings |
gen. | замазывать чьи-либо недостатки | gloss over faults |
gen. | замалчивая недостатки | gloss |
gen. | замечать недостатки | take notice of the shortcomings (Interex) |
gen. | замечать недостатки | spy faults |
gen. | знать чьи-л. недостатки | know smb.'s faults (smb.'s habits, smb.'s character, smb.'s peculiarities, one's duties, etc., и т.д.) |
gen. | знать свои недостатки | know one's own limitations |
gen. | знать свои собственные недостатки | know faults |
gen. | знающий свои недостатки и сильные стороны | self aware |
gen. | знающий собственные достоинства и недостатки и верящий в собственные силы | self-empowered (VLZ_58) |
gen. | из недостатков можно отметить | downside (в качестве вводного слова (example provided by ART Vancouver): On a positive note, the windows are actually really well insulated. Downside, they were required to purchase an insanely expensive insurance for the windows, and they can't open any of the windows because they have been painted shut over the previous decades. reddit.com 'More) |
gen. | из-за недостатка | through want of (чего-либо) |
gen. | из-за недостатка | for lack of something (чего-либо) |
gen. | из-за недостатка | for lack of |
gen. | из-за недостатка | for want of (чего-либо) |
gen. | из-за недостатка | for need of |
gen. | из-за недостатка в | for lack of |
gen. | из-за недостатка времени несколько номеров программы были выпущены | a few items in the programme were passed over for lack of time |
gen. | из-за недостатка информации | for lack of information (Andrey Truhachev) |
gen. | из-за недостатка информации | for want of information (Andrey Truhachev) |
gen. | из-за недостатка улик подозреваемых отпустили | be let go the suspects were let go because of insufficient evidence |
gen. | изучение недостатков | study of flaws |
gen. | или недостаток отсутствие такового | or lack thereof (Marina Lee) |
gen. | имеющий недостатки | defaulted |
gen. | имеющий недостатки | faulty |
gen. | имеющий недостаток | wanting (в чём-либо – in) |
gen. | имеющий недостаток | faulty |
gen. | имеющий недостаток | short |
gen. | имеющий недостаток в рабочей силе | short-handed |
gen. | имеющий физические недостатки | handicapped |
gen. | иногда означает недостаток | for |
gen. | исправить недостаток | remediate a deficiency (Taras) |
gen. | исправить недостаток | fix a weakness (MichaelBurov) |
gen. | исправить недостаток | correct a deficiency (Taras) |
gen. | исправить недостаток | fix a lack (The only way to fix a lack of trust is in small steps – Единственный способ исправить недостаток доверия состоит в принципе малых шагов Taras) |
gen. | исправить недостаток | rectify the lack (A bipartisan bill was recently introduced in the Senate to rectify the lack of regulation – Двухпартийный законопроект был недавно внесен в Сенат, чтобы исправить недостаток регулирования. Taras) |
gen. | исправить недостаток | correct a fault |
gen. | исправление недостатков речи | speech training |
gen. | исправлять недостатки | rectify shortcomings (Ремедиос_П) |
gen. | исправлять недостатки производства | correct production flaws (erelena) |
gen. | исправлять недостаток | rectify the defect (soa.iya) |
gen. | испытывать недостаток | starve (чего-либо) |
gen. | испытывать недостаток | be low on (cow is low on milk; tire is low on pressure; athlete is low on upper body strength; system is low on memory Баян) |
gen. | испытывать недостаток | fail (в чём-либо) |
gen. | испытывать недостаток | badly off for (sth., чего-л.) |
gen. | испытывать недостаток | caught short (особ. в деньгах Kate1411) |
gen. | испытывать недостаток | want (в чём-либо) |
gen. | испытывать недостаток | be short of something (чего-либо TarasZ) |
gen. | испытывать недостаток | come short of (в чём-либо) |
gen. | испытывать недостаток | desiderate something (bigmaxus) |
gen. | испытывать недостаток | be short on (Баян) |
gen. | испытывать недостаток | suffer a shortage (Anglophile) |
gen. | испытывать недостаток | lack |
gen. | испытывать недостаток в | be short of something (чем-либо) |
gen. | испытывать недостаток в | devoid of (чем-то Ulq) |
gen. | испытывать недостаток в | run low on (Гевар) |
gen. | испытывать недостаток в | come short of (чем-либо) |
gen. | испытывать недостаток в | feel the lack of (чем-либо) |
gen. | испытывать недостаток в | lack for something (чём-либо Игорь Primo) |
gen. | испытывать недостаток в деньгах | lack money (capital, intelligence, learning, energy, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | испытывать недостаток в деньгах | be on a tight budget |
gen. | испытывать недостаток в пище | be short of food |
gen. | испытывать недостаток в пище | be short of food |
gen. | испытывать недостаток в рабочей силе | be shorthanded (переводится в зависимости от контекста: The kitchen was a bit short-handed but still managed. – На кухне не хватало людей..) |
Игорь Миг | испытывать недостаток денежных средств | be strapped for money |
gen. | испытывать недостаток продовольствия | be on short rations |
gen. | испытывать недостаток продовольствия | be on short rations |
gen. | испытывать недостаток чего-либо | starve pass |
gen. | испытывающий недостаток | short of (чего-либо Vadim Rouminsky) |
gen. | испытывающий недостаток | lacking |
Игорь Миг | испытывающий недостаток в парках и местах для отдыха на природе | park-poor |
Игорь Миг | испытывающий недостаток в парковых зонах | park-poor (По словам главы региона, в настоящее время Саратов испытывает недостаток в парковых зонах – большинство парков расположены в центральной части города и...) |
gen. | испытывающий недостаток в рабочей силе | shorthanded (переводится в зависимости от контекста: The kitchen was a bit short-handed but still managed. – На кухне не хватало людей..) |
gen. | испытывающий недостаток в рабочей силе | undermanned |
gen. | испытывающий недостаток в рабочих руках | shorthanded |
gen. | испытывающий недостаток влаги | underwatered (о растениях Morning93) |
gen. | испытывающий недостаток работников | understaffed |
gen. | испытывающий недостаток сна | sleep deprived (Баян) |
Игорь Миг | испытывающий недостаток финансовых средств | cash-starved |
gen. | испытывающий острый недостаток | badly lacking |
Игорь Миг | испытывающий хронический недостаток ликвидности | cash-starved |
gen. | К недостаткам домов можно отнести тот факт, что | A bad thing about houses is that (Anastach) |
gen. | компенсировать недостатки достоинствами | offset advantages against disadvantages (bigmaxus) |
gen. | компенсировать недостаток | make up a shortfall in something (в чём-либо Roman_Y) |
gen. | конструктивные недостатки | structural defects (ABelonogov) |
gen. | критический недостаток | critical gap (Another critical gap is our urgent need of French-speaking personnel, especially police, to tackle assignments in Francophone countries. RealMadrid) |
gen. | кричащие недостатки | disastrous inadequacies |
gen. | крупнейшие недостатки | massive faults |
gen. | крупный недостаток | strong disadvantage (из словаря Климзо YGA) |
Игорь Миг | крупный недостаток | bottleneck |
gen. | лечение недостатков кожи | cosmesis |
gen. | лишённый недостатков | viceless (promo) |
gen. | ловкость иногда возмещает недостаток силы | skill sometimes compensates for lack of strength |
gen. | людские недостатки | people's shortcomings (Taras) |
gen. | медлительность – один из его недостатков | tardiness is one of his failings |
gen. | меры к устранению недостатков | remedial measures (Andrey Truhachev) |
gen. | меры к устранению недостатков | corrective measures (Andrey Truhachev) |
gen. | меры по устранению недостатков | remedial measures (Andrey Truhachev) |
gen. | моральный недостаток | infirmity |
gen. | на рынках ощущается острый недостаток товаров | markets are tight |
gen. | наделённый недостатками | faulty |
gen. | найти недостаток | cavil |
gen. | настоящие друзья прощают друг другу недостатки | good friends will condone each other's faults |
gen. | находить в чем-либо недостатки | find a blemish in |
gen. | находить недостатки | haggle |
gen. | находить недостатки | crab |
gen. | находить недостатки | cavil |
gen. | находить недостатки | arraign |
gen. | находить недостатки | poke holes in (Melechka) |
gen. | находить недостатки | carp |
gen. | находить недостатки в | pick holes in |
gen. | находить недостатки в | arraign |
gen. | находящий недостатки | carping |
gen. | наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работников | our work is suffering because of lack of experienced workers |
gen. | небольшой недостаток | rather of the ratherest (чего-л.) |
gen. | недостатки в договорных условиях | deficiencies in the contract particulars (Dude67) |
gen. | недостатки в работах | substandard work (What if my builder won[']t rectify his substandard work? Alexander Demidov) |
gen. | недостатки в работах, происшедшие по вине исполнителя | contractor's substandard work (Alexander Demidov) |
gen. | недостатки его произношения объясняются тем, что в детстве он жил за границей | his foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation |
gen. | недостатки его произношения объясняются тем, что он в детстве жил за границей | his foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation |
gen. | недостатки заготовки | planchet flaws (нумизматика sobirau.ru Leonid Dzhepko) |
gen. | недостатки края монетного кружка | rim flows (нумизматика sobirau.ru Leonid Dzhepko) |
gen. | недостатки людей | people's shortcomings (Taras) |
gen. | недостатки оформления | paperwork irregularities (Alexander Demidov) |
gen. | недостатки по качеству | drawbacks in the quality (VictorMashkovtsev) |
gen. | недостатки по количеству | drawbacks in the quantity (VictorMashkovtsev) |
gen. | недостатки, присущие | shortcomings of (Review of the shortcomings of product information for medicines ... Alexander Demidov) |
gen. | недостатки работ | defects in the works (The Defects Notification Period is defined as the period for notifying defects in the works or a section under sub-clause 11.1 of the Red Book (Completion of ... | During this period, the client reports any defects that arise to the contract administrator who decides whether they are defects in the works (i.e. works that are not in accordance with the contract), or whether they are in fact maintenance issues. | During this period the contractor and therefore his sub-contractors have to make good any defects in the works. Alexander Demidov) |
gen. | недостатки работ | substandard work (Health and safety audit finds substandard work on chimney Alexander Demidov) |
gen. | недостатком является то, что | on the downside ('More) |
gen. | недостаток бдительности | invigilance |
gen. | недостаток в весе | shortweight |
gen. | недостаток в товарах | want of goods |
gen. | недостаток вежливости сглаживался у неё готовностью помочь | her lack of politeness was balanced by her readiness to help |
gen. | недостаток внимания | hypoprosexia |
gen. | недостаток воображения | failure of imagination (TopGar) |
gen. | недостаток времени | packed schedule (Ivan Pisarev) |
gen. | недостаток времени | tight schedule (Ivan Pisarev) |
gen. | недостаток времени | busy schedule (Ivan Pisarev) |
gen. | недостаток времени | hectic schedule (Ivan Pisarev) |
gen. | недостаток времени | competing time demands (Ivan Pisarev) |
gen. | недостаток времени | shortage of time (Ivan Pisarev) |
gen. | недостаток времени | time shortage (Ivan Pisarev) |
gen. | недостаток времени | time overload (Ivan Pisarev) |
gen. | недостаток времени | high overload (Ivan Pisarev) |
gen. | недостаток времени | time limitations (Ivan Pisarev) |
gen. | недостаток времени | slack in time (TatEsp) |
gen. | недостаток гемоглобина | hypochromia |
gen. | недостаток грации | gracelessness |
gen. | недостаток данных | an insufficience of data |
gen. | недостаток денег | tightness of money |
gen. | недостаток денег | money scarcity |
gen. | недостаток денег | money squeeze |
gen. | недостаток денег | money stringency |
gen. | недостаток денег | lack of money |
gen. | недостаток денег | money pressure |
gen. | недостаток денег | want of money |
gen. | недостаток денег | stringency |
gen. | недостаток дисциплины | indiscipline |
gen. | недостаток добросовестности | lapse of integrity (Ремедиос_П) |
gen. | недостаток жидкости в принимаемой пище | deficiency of liquid in the ingesta |
gen. | недостаток жилья | lack of housing (grafleonov) |
gen. | недостаток знаний он старается возмещать нахальством | he tries to make up for his lack of knowledge with a brazen attitude |
gen. | недостаток идей | shortage of ideas |
gen. | недостаток изделия | device deficiency (Несоответствие изделия требованиям к его идентификации, качеству, надежности, долговечности, безопасности или функциональным характеристикам. ННатальЯ) |
gen. | недостаток интереса | jejuneness |
gen. | недостаток качества количеством не восполнишь | it is impossible to make up in quantity what a thing lacks in quality |
gen. | недостаток кислорода в крови | anoxia |
gen. | недостаток кислорода в крови | anoxaemia |
gen. | недостаток контакта с природой | nature-deficit disorder (ybelov) |
gen. | недостаток ликвидных средств в банках | liquidity crises (ABelonogov) |
gen. | недостаток любви к людям | aphilanthropy |
gen. | недостаток материалов | shortage of materials |
gen. | недостаток молока в грудях кормилицы | agalaxy |
gen. | недостаток мужества | failure of nerve |
gen. | недостаток мяса мне пришлось восполнить овощами | as there was little meat I had to make up with vegetables |
gen. | недостаток наличности | out of cash (short of cash) |
gen. | недостаток/нехватка/дефицит квалифицированных кадров | skills shortage (Logofreak) |
gen. | недостаток чего-либо отсутствие | default |
gen. | недостаток патриотизма | incivism |
gen. | недостаток пигмента | hypochromia |
gen. | недостаток питания | malnutrition |
gen. | недостаток питания | denutrition |
gen. | недостаток пищевых продуктов | dearth |
gen. | недостаток практики | out of practice (Andy) |
gen. | недостаток предложений | shortage of suggestions |
gen. | недостаток предусмотрительности | want of foresight (Alex Lilo) |
gen. | недостаток, присущий | shortcoming of (Their proposal seeks to remedy the shortcomings of the current system. OCD Alexander Demidov) |
gen. | недостаток продовольствия | food insecurity (olgasyn) |
gen. | недостаток продуктов | food shortage |
gen. | недостаток продуктов | dearth |
gen. | недостаток продукции | product defect (ROGER YOUNG) |
gen. | недостаток проницательности | indiscrimination |
gen. | недостаток рабочей жилья | housing squeeze |
gen. | недостаток рабочей силы | dearth of labor |
gen. | недостаток рабочей силы | manpower problem |
gen. | недостаток рабочей силы | undermanning |
gen. | недостаток рабочих рук | dearth of workmen (Taras) |
gen. | недостаток рельефности | flatness |
gen. | недостаток самолюбия | a dent in one's pride |
gen. | недостаток сведений | a dearth of news |
gen. | недостаток, связанный с качеством производства | workmanship fault (Design and workmanship faults may affect the integrity of plant, equipment or work in progress, but, after our inspection services, we can help you comply with ... | All Belmont products are guaranteed against mechanical, electrical and workmanship faults, under normal working conditions, for a period of one year from date ... Alexander Demidov) |
gen. | недостаток, связанный с отсутствием | fault such as the lack of (Alexander Demidov) |
gen. | недостаток связи | inadhesion |
gen. | недостаток симметрии | asymmetry |
gen. | недостаток согласия | disagreement (kee46) |
gen. | недостаток способности | lacking aptitude (годности, соответствия) |
gen. | недостаток средств на выплату зарплат | tight payroll (Ремедиос_П) |
gen. | недостаток сырья препятствует нормальной работе завода | shortage of raw materials prevents the work at our plant from running normally |
gen. | недостаток тренировки | lack of training |
gen. | недостаток ума | poverty of intellect |
gen. | недостаток утилитарности | shortage of functionality (Alexander Demidov) |
gen. | недостаток финансирования | funding gap (Mr. Wolf) |
gen. | недостаток чьего-либо характера | the deformity of someone's nature |
gen. | недостаток чьего-либо характера | deformity of someone's nature |
gen. | недостаток характера | foibles (bigmaxus) |
gen. | недостаток характера | foible (bigmaxus) |
gen. | недостаток цветового зрения | color vision deficiency (uccellino) |
gen. | недостаток целеустремлённости | dearth of ambition (Sergei Aprelikov) |
gen. | недостаток эластичности | inelasticity |
gen. | неискоренимый недостаток | a besetting sin |
gen. | неисправимый недостаток | ineradicable fault |
gen. | некоторым людям доставляет удовольствие находить недостатки | some people love to find fault |
gen. | некоторым людям доставляет удовольствие находить недостатки | some people love fo find fault |
gen. | непримиримо относиться к чьим-либо недостаткам | be severe on someone's failings |
gen. | несмотря на все его недостатки | with all his shortcomings |
gen. | несмотря на все его недостатки | despite all his shortcomings |
gen. | несмотря на все его недостатки мы любили его | with all his faults we liked him |
gen. | несмотря на все его недостатки, я его все же люблю | he has many faults, still I love him |
gen. | несмотря на его недостатки | with all his faults (Franka_LV) |
gen. | несмотря на имеющиеся недостатки | given these fallings (Ksebora) |
gen. | несмотря на недостатки | warts "n" all (Andrew Goff) |
gen. | несомненный недостаток | real downside (Alex_Odeychuk) |
gen. | нет недостатка | no lack of |
gen. | нет недостатка | no shortage of (There's certainly no shortage of fascinating places waiting to be explored Гевар) |
gen. | ни в чём не будет недостатка | nothing shall be wanting |
gen. | никогда не испытывал недостатка в | never at a loss (dejure_az) |
gen. | никогда не испытывать недостатка в деньгах на карманные расходы | have never known what lack of pocket money is (контекстуальный перевод на русс. язык; напр., He had never known what lack of pocket money was – Он никогда не испытывал недостатка в деньгах на карманные расходы. Alex_Odeychuk) |
gen. | обнаружить чьи-либо недостатки | show up faults |
gen. | обсудить все достоинства и недостатки | discuss the merits of (все "за" и "против", чего-либо) |
gen. | общий недостаток | general lack (olga garkovik) |
gen. | он без конца находил у него недостатки | he never ceased to find fault with him |
gen. | он без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника | he never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephew |
gen. | он быстро мысленно взвешивал достоинства и недостатки каждого поступающего | he gave every new applicant the once-over |
gen. | он знает за собой этот недостаток | he is aware of this fault of his |
gen. | он знает свои недостатки | he knows his own faults |
gen. | он испытывает недостаток в деньгах | he is shy on money |
gen. | он находит в этом недостаток | he finds fault with it |
gen. | он не замечал всех её недостатков | he was blind to all her faults |
gen. | он не лишён недостатков | he has his limitations |
gen. | он никогда не испытывает недостатка в друзьях | he never wants for friends |
gen. | он очень терпеливо относился к её недостаткам | he was very patient with her faults |
gen. | он потерпел неудачу из-за недостатка опыта | his failure was due to his lack of experience |
gen. | он признает свои недостатки | he acknowledges his faults |
gen. | он средоточие недостатков | his character is made up of negatives |
gen. | она испытывает недостаток в деньгах | she is shy of money |
gen. | она настолько увлечена им, что не видит его недостатков | she is so wrapped up in him she can't see his faults |
gen. | определяющий недостаток | critical weakness (Кунделев) |
gen. | основной недостаток | main shortcoming (The main shortcoming of these security systems is their price. ART Vancouver) |
gen. | основной недостаток | besetting sin |
gen. | остро ощущается недостаток публичных библиотек | the scarcity of public libraries is keenly felt |
gen. | остро ощущать недостаток времени | be pressed for time (for money, for space, etc., и т.д.) |
gen. | отказ в оплате по чеку из-за недостатка средств на счёте | check bounce (vogeler) |
gen. | относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно | the adscription of their failure to lack of money is not honest |
gen. | оценить достоинства и недостатки | balance benefits against drawbacks (Alex_Odeychuk) |
gen. | очевидный недостаток | obvious disadvantage (YanYin) |
gen. | очень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для | run out of time for (чего-либо) |
gen. | ощущать недостаток | desiderate (в чём-либо) |
gen. | ощущать недостаток | lack |
gen. | ощущать недостаток в | be in lack of (чём-л.) |
gen. | ощущать недостаток в | feel the lack of (чем-либо) |
gen. | первые три года их брака Мери не замечала недостатков Джима | for the first three years of their marriage, Mary was blinded to Jim's faults |
gen. | перевешивать недостатки | outweigh the defects (The warehouse had one merit which outweighed all its defects for us: its location right on Vernon Drive leading up to the harbour. – одно достоинство, которое перевешивало все недостатки ART Vancouver) |
gen. | по недостатку | in failure of |
gen. | по недостатку | for lack of |
gen. | по недостатку | in default of |
gen. | подушечки, подкладываемые женщинами, чтобы скрыть недостатки талии | pad |
gen. | подчёркивать положительные качества и скрывать недостатки | call out assets and disguise its flaws (mewl2007) |
gen. | показать чьи-либо недостатки | show up faults |
gen. | получивший отказ от судьи в иске по недостатку улик | turned over |
gen. | попытаться скрыть недостатки | whitewash |
gen. | попытка скрыть недостатки | whitewashing |
Игорь Миг | постоянно испытывающий недостаток в средствах | cash-starved |
gen. | прежде чем критиковать других, нужно избавиться от собственных недостатков | we must clean up our own backyard before criticizing others |
gen. | преимуществ было больше, чем недостатков | the advantages outweighed the drawbacks |
gen. | преимущества и недостатки | the pros and cons |
gen. | преимущества и недостатки | benefits and hindrances (empirey) |
gen. | преимущества и недостатки | strengths and limitations (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | преимущества и недостатки | for and against |
gen. | преимущества и недостатки | benefits and drawbacks (tlumach) |
gen. | преимущества и недостатки плана | benefits and drawbacks of a plan (discussed the long-term benefits and drawbacks of this investment plan ART Vancouver) |
gen. | префикс, означающий недостаток | mis- |
gen. | префикс, означающий неправильность или недостаток | mis- |
gen. | признавать свои недостатки | own one's faults |
gen. | признавать свои недостатки | acknowledge faults |
gen. | принципиальный недостаток | critical weakness (Кунделев) |
gen. | принять таким, какой есть, со всеми достоинствами и недостатками | accept it with all its virtues and flaws (Alex_Odeychuk) |
gen. | природные недостатки | limitations of nature (НаташаВ) |
gen. | производственный недостаток | manufacturing fault (a fault due to non-conformity during manufacture to the design of an item or to specified manufacturing processes Found on electropedia.org Alexander Demidov) |
gen. | Процедура управления недостатками | Deficiency Management Procedure (Bauirjan) |
gen. | работа у нас застопорилась из-за недостатка сырья | we have been tied up for want of raw materials |
gen. | работы по устранению недостатков | remedial work (Alexander Demidov) |
gen. | разбалтывать о недостатках | give away the show |
gen. | разболтать о недостатках | give away the show (чего-либо) |
gen. | растение, истощённое недостатком пищи | starveling |
gen. | Рекламные агенты всегда преувеличивают достоинства дома и замалчивают его недостатки | Advertisers always play up the good qualities of the house for sale and fail to mention its disadvantages (Nuto4ka) |
gen. | с врождённым недостатком | elf-marked |
gen. | с врождённым недостатком | elf marked |
gen. | с недостатками | wart (warts "n" all – I love Multitran warts "n" all = I love it, good and bad parts alike = even with its shortcomings Andrew Goff) |
gen. | с недостатками | warts "n" all (warts "n" all – I love Multitran warts "n" all = I love it, good and bad parts alike = even with its shortcomings Andrew Goff) |
gen. | с недостатком | flawed (Tarija) |
gen. | с незначительными недостатками | factory second (товар с незначительными производственными недостатками (царапина, скол...), не утративший своих потребительских свойств, но который не возьмут с витрины millatce) |
gen. | с умственными недостатками | mentally handicapped |
gen. | с физическими недостатками | physically handicapped |
gen. | с физическими недостатками | physically challenged |
gen. | с физическими недостатками | bodily deficient |
gen. | самые разные пороки и недостатки | multiform perversities and shortcomings |
gen. | серьёзные недостатки | serious shortcomings |
gen. | серьёзный недостаток | major liability (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | сотрудник сигнализирующий об имеющихся нарушениях и недостатках | whistle-blower |
gen. | скидка за недостаток контроля | lack of control discount (Ремедиос_П) |
gen. | склонность выискиванию недостатков | censoriousness |
gen. | скрывать недостатки | whitewash |
gen. | скрывать недостатки | sugarcoat (VLZ_58) |
gen. | скрывать недостатки | disguise shortcomings (Olga Fomicheva) |
gen. | скрывать недостатки за внешним лоском | tinsel |
gen. | смотреть сквозь пальцы на чьи-л. недостатки | shut one's eyes to smb.'s faults (to facts, to smth. inconvenient to see, etc., и т.д.) |
gen. | со всеми недостатками | warts and all (to paint smb warts and all – писать портрет со всеми бородавками (приказ Кромвеля своему портретисту); изображать без прикрас Taras) |
gen. | собственный недостаток | beam in one's eye |
gen. | спешить по недостатку времени | be pushed for time |
gen. | справедливо указываемые недостатки | rightly exposed deficiencies (A.Rezvov) |
gen. | стеснённый недостатком средств | stringent |
gen. | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров | product liability insurance (Policy that pays for any damage or injury (within the limits of the cover provided) resulting from the use of the insured's goods or services. Use this term in a sentence In 1986, Scott's micromanufacturer and distributor of Botox was no longer able to supply the drug because of an inability to obtain product liability insurance. Source: Botulinum toxin – Wikipedia, the free encyclopedia The association provides a variety of other benefits for members, including discounts on FedEx shipping, health and product liability insurance, payroll processing, and AER assistance. Source: Natural Products Association – Wikipedia, the free encyclopedia Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг | product liability insurance (Alexander Demidov) |
gen. | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг | product liability and malpractice insurance (Alexander Demidov) |
gen. | страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услуг | insurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services (ABelonogov) |
gen. | существенные недостатки правоохранительной деятельности | serious shortcomings in law enforcement (felog) |
gen. | существенный недостаток | important gap (britannica.com Alex_Odeychuk) |
gen. | существенный недостаток | essential fault (ABelonogov) |
gen. | существенный недостаток | fatal flaw (triumfov) |
gen. | существенный недостаток | major drawback (olga garkovik) |
gen. | существенный недостаток | significant drawback (nyouss) |
gen. | существенный недостаток | major liability (Alex_Odeychuk) |
gen. | существенный недостаток | substantial defect (ABelonogov) |
gen. | существенный недостаток | fundamental defect (ABelonogov) |
gen. | существенный недостаток теории | an essential fault in of a theory |
gen. | существенный недостаток теории | an essential fault of a theory |
gen. | считать невежество и т.д. его недостатком | count his lack of knowledge his inexperience, etc. against him |
gen. | такие недостатки не умаляют его достоинств как историка | such faults do not take from his credit as a historian (as a biographer, etc., и т.д.) |
gen. | такие недостатки не умаляют его достоинств как историка | such faults do not take from him as a historian (as a biographer, etc., и т.д.) |
gen. | теперешняя система имеет массу недостатков | the present system has a lot of failings |
gen. | терпеть недостаток в | want (чём-л.) |
gen. | торопиться по недостатку времени | be pushed for time |
gen. | тот, кто говорит нам о наших недостатках, и есть наш настоящий друг | he is a friend who shows us our faults |
gen. | у всех есть свои достоинства и недостатки | everybody has his merits and demerits (Taras) |
gen. | у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали | everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in |
gen. | у всех свои недостатки | everybody has his flaws (Taras) |
gen. | у всех свои недостатки | everybody has his merits and demerits (Taras) |
gen. | у всех свои недостатки | we all have our faults (Taras) |
gen. | у всех свои недостатки | we all have our foibles (Taras) |
gen. | у всех свои недостатки | we all have our shortcomings (Taras) |
gen. | у всех свои недостатки | we all have our flaws (Taras) |
gen. | у каждого есть свои недостатки | nobody's perfect (VLZ_58) |
gen. | у каждого свои недостатки | everybody has his flaws (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки | everybody has his merits and demerits (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки | we all have our foibles (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки | we all have our shortcomings (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки | we all have our faults (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки :) | it takes all sorts to make a world (M_P) |
gen. | у каждого свои недостатки | we all have our flaws (Taras) |
gen. | у каждого свои недостатки | it takes all sorts to make a world (M_P) |
gen. | у каждого свои недостатки | everyone has his flaws and failings (bigmaxus) |
gen. | у нас были недостатки | fall short on some issues (mascot) |
gen. | у нас всех есть какие-нибудь недостатки | we all have some shortcomings |
gen. | у него не будет недостатка в советчиках | he will not lack for advisers |
gen. | у него недостаток железа в организме | he is suffering from iron deficiency |
gen. | у него ни в чём нет недостатка | he lacks for nothing |
gen. | у него ни в чём нет недостатка | he lacks nothing |
gen. | у этого дома два недостатка | this house has two disadvantages |
gen. | убрать недостатки на фотографии | airbrush out (Bullfinch) |
gen. | уйма недостатков | a world of faults |
gen. | указать на недостатки | point out disadvantages (Soulbringer) |
gen. | указать на недостатки | point out the defects |
gen. | умереть из-за недостатка пищи и воды | die for lack of food and water (air, sun, etc., и т.д.) |
gen. | умереть из-за недостатка пищи и воды | die for want of food and water (air, sun, etc., и т.д.) |
gen. | упоминать о недостатках лишь вскользь | slur the faults |
gen. | устранение недостатков | correction (pelipejchenko) |
gen. | устранение недостатков | amendment |
gen. | устранить недостатки | eradicate defects (Anglophile) |
gen. | устранить недостатки | eliminate gaps (В науке и технике может быть другое толкование. Konstantin 1966) |
Игорь Миг | устранить недостатки | resolve bottlenecks |
gen. | устранить недостатки | eliminate shortcomings |
gen. | устранить недостатки | remove defects (ailinon) |
gen. | устранить недостатки | eliminate defects |
gen. | устранить недостаток | make good a shortcoming (sixthson) |
gen. | устранить недостаток | close a gap (в работе, плане, и т.п. Киселев) |
Gruzovik | устранять недостатки | eliminate shortcomings |
gen. | устранять недостатки | emendate |
gen. | устранять недостатки | address deficiencies (Maxim Prokofiev) |
gen. | устранять недостатки | eradicate defects (Anglophile) |
gen. | устранять недостатки в | bridge gaps in (Himera) |
gen. | хорошие качества, искупающие его многочисленные недостатки | good qualities that condone his many shortcomings |
gen. | человеческие недостатки | people's shortcomings (Taras) |
gen. | черта, искупающая недостатки | redeeming feature (BrinyMarlin) |
gen. | чувствовать недостаток | miss |
gen. | чувствовать недостаток | want |
gen. | чувствовать недостаток | desiderate (чего-либо) |
gen. | эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средств | the company folded up last year because of lack of funds |
gen. | эти недостатки должны быть исправлены | these ills must be remedied |
gen. | это его единственный недостаток | that is the only fault to be found with him |
gen. | это его недостаток | this is a flaw in his character |
gen. | это отнюдь не единственный недостаток пьесы | it is not the only fault to be found with the play |
gen. | я ещё никогда у него не находил недостатков | I have never found a fault in him yet |
gen. | я не вижу в нём никаких недостатков | I can see no faults in him |
gen. | я не замечаю у него никаких недостатков | I can find no faults in him |
gen. | я не нахожу в нём никаких недостатков | I can see no faults in him |
gen. | явный недостаток | distinct lack (Ремедиос_П) |