Subject | Russian | English |
Makarov. | а теперь я подробно остановлюсь на некоторых из наших условий | now I will specialize some of our conditions |
avia. | авиаперевозчик на договорных условиях | contract carrier |
avia. | автономный полёт в трудных условиях на большой высоте | autonomous mission under difficult conditions of high altitude (Konstantin 1966) |
gen. | активная скупка ценных бумаг с целью последующей продажи их на более выгодных условиях | bull raid (Raz_Sv) |
energ.ind. | анализ рабочих параметров на случай наиболее неблагоприятных условий | worst-case performance analysis |
law, court | арбитражное решение на согласованных условиях | consent award (Арбитражный регламент LCIA – 1 октября 2020 г.: In the event of any final settlement of the parties' dispute, the Arbitral Tribunal may decide to make an award recording the settlement if the parties jointly so request in writing (a "Consent Award"), provided always that such Consent Award shall contain an express statement on its face that it is an award made at the parties' joint request and with their consent. – В случае любого окончательного урегулирования спора между сторонами мировым соглашением, Состав арбитража может по общей письменной просьбе сторон вынести арбитражное решение, фиксирующее это соглашение («Арбитражное решение на согласованных условиях»), при условии, что такое Арбитражное решение на согласованных условиях будет всегда содержать заявление в прямой форме о том, что оно вынесено по общей просьбе сторон и с их согласия. lcia.org sanalex) |
gen. | арбитражное решение на согласованных условиях | arbitration award on agreed terms (ABelonogov) |
gen. | аренда земли на определённых условиях | feu farm |
gen. | аренда земли на определённых условиях | feu-farm |
energ.ind. | безопасность по условиям критичности на АЭС | critical safety (меры по предотвращению аварий с возникновением критичности) |
med. | безопасные условия на земле | safe ground clearance (для посадки самолета) |
gen. | безопасные условия на рабочем месте | safe workplace (safe workplace free from hazards ART Vancouver) |
Makarov. | благоприятные условия для отдыха на знаменитом курорте | the amenities of the famous resort |
med. | благоприятные условия на земле | safe ground clearance (для посадки самолета) |
gen. | борьба на равных условиях | fair field and no favour |
Makarov. | быть на равных условиях | size up (с кем-либо) |
gen. | в порядке, в сроки и на условиях | according to the procedures, terms and conditions (ROGER YOUNG) |
gen. | в порядке и на условиях | in the manner and on the terms (Alexander Demidov) |
gen. | в порядке и на условиях | pursuant to the terms and conditions contained herein (natasha396) |
gen. | в порядке и на условиях | pursuant to and as specified in (andrew_egroups) |
gen. | в случаях и на условиях, предусмотренных | where and as provided (Alexander Demidov) |
gen. | в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора | on the terms and subject to the conditions contained in this agreement (gennier) |
Makarov. | вертикальная слоистость фотохимического озона в условиях бриза с материка на море | vertical layering of photochemical ozone during land-sea breeze transport |
avia. | визуализация на индикаторе областей полёта с возможностью визуального ориентирования и посадки при плохих погодных условиях | imaging of flight areas at the indicator with capabilities of visual orientation and landing in bad weather conditions (Konstantin 1966) |
avia. | визуализация на индикаторе областей полёта с возможностью визуального ориентирования и посадки при плохих погодных условиях | imaging of flight areas with capabilities of visual orientation and landing in bad weather conditions (Konstantin 1966) |
Makarov. | влияние гидродинамических условий на обрастание мембран в мембранном биореакторе | influence of hydrodynamics on fouling velocity in a recirculated MBR for wastewater treatment |
Makarov. | влияние кремния на рост растений и минеральный состав ячменя при выращивании в условиях токсических уровней содержания алюминия | effects of silicon on growth and mineral composition of barley grown under toxic levels of aluminum |
Makarov. | влияние условий эксперимента и свойств мембраны на производительность разделения композитных мембран из силикалита-1 | effect of operating conditions and membrane quality on the separation performance of composite silicalite-1 membranes |
Makarov. | внутривидовые различия в физиологических реакциях в 20 сортов пшеницы на усиление ультрафиолетовой-B радиации в полевых условиях | intraspecific differences in physiological response of 20 wheat cultivars to enhanced ultraviolet-B radiation under field conditions |
Makarov. | см.тж. weather control воздействие на погодные условия | weather modification |
ecol. | воздействие на погодные условия | precipitation control |
Makarov. | воздействие на погодные условия | weather control |
Makarov. | возможность схода лавин на местности, отличающейся характерными признаками лавинной деятельности и условиями снегонакопления, благоприятными для образования лавин | assessment of the possibility of avalanching in a locality based on the features of avalanche activity and conditions of snow accumulation favourable for the origin of avalanches (vbadalov) |
Makarov. | вступить в дело на выгодных условиях | get in on the ground floor |
Makarov. | вступить в дело на условиях, равных с другими | get in on the ground floor |
gen. | выкуп выпуска на условиях комиссионного вознаграждения | best efforts underwriting |
Makarov. | граничное условие на угол поворота | slope boundary (наклона, откоса) |
antenn. | граничное условие при скачкообразном изменении параметров на границе | jump boundary condition |
Makarov. | граничные условия на свободной поверхности | free-surface boundary conditions |
Игорь Миг | дать свидетельские показания на условиях соблюдения конфиденциальности | give confidential testimony |
energ.ind. | депрессивное воздействие на оптовые цены на электроэнергию периодов высокой производительности возобновляемых источников энергии, зависящих от погодных условий | cannibalisation effect (солнечной, ветровой и проч.; снижение стоимости производства энергоносителей до такого уровня, когда оптовые цены на них становятся отрицательными Beforeyouaccuseme) |
gen. | держать пари на выгодных для себя условиях | take the odds |
gen. | держать пари на выгодных для себя условиях | take odds |
gen. | держать пари на невыгодных для себя условиях | lay odds (при проигрыше заплатить больше, чем получить при выигрыше) |
gen. | держать пари на невыгодных для себя условиях | lay the odds (при проигрыше заплатить больше, чем получить при выигрыше) |
gen. | держать пари на невыгодных для себя условиях | give the odds (при проигрыше заплатить больше, чем получить при выигрыше) |
gen. | держать пари на невыгодных для себя условиях | give odds (при проигрыше заплатить больше, чем получить при выигрыше) |
Makarov. | диктовать условия на рынке | dictate terms on the market |
gen. | дискриминация при приёме на работу или в отношении условий оплаты труда | unfair labour practices |
gen. | договор на условиях "под ключ" | turnkey contract (VictorMashkovtsev) |
gen. | договор подряда на условиях оплаты фактических расходов плюс установленное вознаграждение | cost-plus-a-fixed-fee contract |
Makarov. | договор содержал условие, ограничивающее строительство на этой земле | the contract contained a restrictive covenant against building on the land |
avia. | долгосрочный чартер на условиях ACMI | ACMI (aircraft, crew, maintenance, insurance gconnell) |
gen. | доход при займах на грабительских условиях | juice |
Makarov. | ей было позволено выйти на свободу при условии, что она внесёт залог в сорок тысяч фунтов | she was suffered to redeem herself by giving a bond for forty thousand pounds |
gen. | если нам предстоит вступить с вами в деловые отношения, то это должно быть на равных условиях | if we are to treat with you, it must be on equal terms |
gen. | если нам предстоит иметь дело с вами, то это должно быть на равных условиях | if we are to treat with you, it must be on equal terms |
med. | задача на время реакции в условиях выполнения совмещённых действий | concurrent reaction time task |
gen. | заключать торговые договоры на более выгодных условиях, чем конкуренты | outbargain |
nautic. | закупка бункерного угля на условиях погрузки его в бункер судна за счёт продавца | free on board and trimmed (соответствует термину free on board and stowed) |
gen. | закупки по контрактам на условиях СВЭ | procurement under BOO (Lavrov) |
gen. | закупки по контрактам на условиях СВЭП | procurement under BOOT (Lavrov) |
gen. | закупки по контрактам на условиях СЭП | procurement under BOT (Lavrov) |
HR | занятость на условиях неполного рабочего дня | underemployment (Alex_Odeychuk) |
HR | занятость среди молодёжи на условиях неполного рабочего дня | youth underemployment (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | запрос на разъяснение условий тендера | tender clarification request (proz.com ABelonogov) |
gen. | запрос на разъяснение условий тендера | Bid Clarification requests (feyana) |
avia. | заход на посадку в условиях "белизны" | whiteout approach |
avia. | заход на посадку в условиях посадочного минимума II категории | category II approach (ИКАО) |
avia. | заход на посадку в условиях ограниченной видимости | low-visibility approach |
avia. | заход на посадку в условиях плохой видимости | low-visibility approach |
gen. | заём на благоприятных условиях | loan on easy terms |
gen. | заём на выгодных условиях | cheap loan |
gen. | заём на льготных условиях | low-interest loan |
Makarov. | звери производят на свет своих детёнышей в условиях дикой природы | wild animals bring forth their youngs in the wilderness |
gen. | земля, арендуемая на определённых условиях | feu |
Makarov. | игра или борьба на равных условиях | fair field and no favour |
gen. | игра на равных условиях | fair field and no favour |
gen. | играть на равных условиях | play without odds |
gen. | идти на все условия | be prepared to accept all the conditions |
gen. | изготовитель на условиях подряда | contract manufacturer (4uzhoj) |
gen. | изучение приспособления организмов к условиям внешней среды на клеточном уровне | cytoecology |
Makarov. | иногда на протяжении всей зимы в Москве нет подходящих условий для катания на санках | sometimes in Moscow, there is little or no good sledding during the winter |
Makarov. | интервал времени, в течение которого условия снегонакопления и характер механической устойчивости снега на склонах может привести к сходу лавин | time interval during which conditions of snow on mountain slopes may cause the descent of avalanches |
avia. | информация об условиях погоды на маршруте, могущих повлиять на безопасность полёта воздушных судов | SIGMET (rekla) |
ecol. | искусственное воздействие на погодные условия | precipitation management |
ecol. | искусственное воздействие на погодные условия | weather modification |
Makarov. | искусственное воздействие на погодные условия | climatic control |
gen. | использование материалов разрешается только при условии наличия активной ссылки на источник | reproduction is authorised provided the source is acknowledged (CRINKUM-CRANKUM) |
Makarov. | испытание бензина на испаряемость в эксплуатационных условиях по методу Сляя | equilibrium air distillation |
avia. | испытание на воздействие климатических условий | climatic test |
avia. | испытание на долговечность в условиях эксплуатации | operating-life test |
avia. | испытание на долговечность в условиях эксплуатации | in-use life test |
energ.ind. | испытание на долговечность при хранении в условиях высоких температур | high-temperature storage test |
Makarov. | испытание на соответствие изделия техническим условиям | quality assurance test |
gen. | испытание на соответствие техническим условиям | Qualification Approval Test |
Makarov. | испытание на тропические условия | tropical-exposure test |
energ.ind. | испытания на нагрев в условиях эксплуатации | heat run test |
avia. | испытания на соответствие заданным техническим условиям | functional tests |
avia. | испытания на соответствие заданным техническим условиям | proof-of-compliance tests |
gen. | исходные условия на границе | initial boundary conditions (YGA) |
avia. | камера зля имитации условий среды на Марсе | marsarium |
energ.ind. | клеймо на соответствие техническим условиям | conformance stamp |
gen. | комплекс мер по созданию благоприятных условий для развития предпринимательства на принципах неистощительного природопользования | Enabling Environment for Sustainable Enterprise (Термин "устойчивый" в данном значении вообще считаю неудачным, а уж сочетание "устойчивое предпринимательтсво" и вовсе никуда не годится. Свой вариант предлагаю, исходя из определения sustainability – forms of progress that meet the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their needs 4uzhoj) |
Makarov. | контролируемое химическое осаждение TiO2, используемого в качестве мембран – влияние термообработки и условий получения на их характеристики | controlled chemical precipitation of titania for membrane applications – effect of heat treatment and fabrication conditions on its performance |
energ.ind. | контрольные испытания на соответствие техническим условиям | qualified verification tester |
energ.ind. | коррекция удельного расхода тепла на газовую турбину по условиям гарантирования базовых характеристик ТЭС или ТЭЦ | gas turbine heat rate corrections to guarantee basis site conditions |
Игорь Миг | который разговаривал со мной на условиях анонимности | who asked me not to reveal his true identity |
antenn. | краевое условие при скачкообразном изменении параметров на границе | jump boundary condition |
gen. | кредит на выгодных условиях | easy-term loan (Alexander Demidov) |
gen. | кредит на льготных условиях | easy credit (The nation became a member of the eurozone in 2001, which gave it access to billions of easy credit which it was then incapable of paying back. Addressing the conference the speakers highlighted the issues and challenges faced by the local agriculture sector including access to easy credit, availability of quality inputs like seeds and pesticides. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | кредитование на доступных условиях | easy credit (cheap/affordable/easy credit "Rising house prices were fueled by easy credit. CBED Alexander Demidov) |
gen. | кредитование на льготных условиях | easy credit terms (automakers said Tuesday that their January car sales beat analysts' expectations due to low gas prices and easy credit terms. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | кредитование на льготных условиях | easy credit (London, August 26 ( ANI ): "Shopaholic" habits, characterised on film by actress Isla Fisher and easy credit may be behind for increasing number of young women falling into serious debt. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
avia. | ЛА с конфигурацией, определяемой условиями полёта на конечном участке траектории | terminal configured vehicle |
Makarov. | льды, возникающие на поверхности суши и моря, в атмосфере и литосфере в условиях отрицательных температур | ice formed in nature on the surface of land and sea, in the atmosphere and lithosphere under conditions of negative temperatures |
energ.ind. | массовый расход при циркуляции твёрдых частиц в стационарных условиях на подъёмном участке | steady state solids circulation mass flux in riser (в топке котла с циркулирующим кипящим слоем) |
nautic. | метеорологические условия на маршруте следования | en route weather |
energ.ind. | метод анализа с расчётом на наихудшие условия | worst-case technique |
gen. | мир на почётных условиях | peace with honour |
comp. | Мир на условиях статус-кво | white peace (игровой термин А.Черковский) |
Makarov. | многие химические реакции происходят на единой борн-оппенгеймеровской поверхности потенциальной энергии, и определение таких поверхностей существенное необходимое условие для теоретической химической реакционной динамики | many chemical reactions take place on a single Born-Oppenheimer potential energy surface and the evaluation of such surfaces is an essential prerequisite for theoretical chemical reaction dynamics |
avia. | моделирование условий полёта на больших углах атаки | high-angle-of-attack modeling |
Makarov. | мы должны равняться на рабочих в борьбе за лучшие условия | we must align ourselves with the workers in the struggle for better conditions |
gen. | на взаимовыгодных условиях | on mutually beneficial terms (Tamerlane) |
gen. | на всех условиях | on the terms and conditions |
energ.ind. | на выгодных условиях | on beneficial terms (напр., о заключении контракта) |
gen. | на выгодных условиях | upon the favourable terms (Самурай) |
gen. | на выгодных условиях | on beneficial terms |
gen. | на иных условиях, чем | on a basis other than (проведение аукциона ABelonogov) |
gen. | на каких условиях | on what terms (Vladimir Shevchuk) |
Makarov. | на каких-либо условиях | upon terms |
gen. | на коммерческих условиях | on commercial terms (ABelonogov) |
gen. | на крайне невыгодных условиях | on extremely unfavorable terms (emirates42) |
gen. | на крайне невыгодных условиях | under extremely disadvantageous conditions (В. Бузаков) |
gen. | на льготных условиях | on favorable terms |
ecol. | на льготных условиях | on concessional terms |
gen. | на льготных условиях | on preferential terms (ABelonogov) |
gen. | на льготных условиях | at reduced rates (Anglophile) |
gen. | на льготных условиях | on special terms (Anglophile) |
gen. | на любых условиях | at any terms |
gen. | на любых условиях | on any terms |
Makarov. | на лёгких условиях | on easy terms |
gen. | на моих условиях | on my condition (snowleopard) |
gen. | на обоюдно выгодных условиях | on mutually beneficial conditions (nerzig) |
gen. | на общих условиях | on standard terms (Alexander Demidov) |
gen. | на общих условиях | under general conditions (WiseSnake) |
gen. | на обычных рыночных условиях | under normal market conditions (talsar) |
Makarov. | на определённых условиях | on certain terms |
amer. | на определённых условиях | with certain conditions (Val_Ships) |
Makarov. | на определённых условиях | on certain conditions |
avia. | на основании и в соответствии с условиями | under and in accordance with conditions (tina.uchevatkina) |
avia. | на основании условий заключаемых договоров с соответствующими организациями, предоставляющими такие услуги | pursuant to the terms of concluded agreements with relevant organizations that providing that kind of services (tina.uchevatkina) |
Игорь Миг | на особых условиях | in a fast-track manner |
gen. | на особых условиях | on special deals (lucher) |
gen. | на подрядных условиях | on a contractual basis (ABelonogov) |
gen. | на почётных условиях | under honourable conditions |
gen. | на привилегированных условиях | under preferential conditions (Esperantia) |
gen. | на приемлемых условиях | at reasonable cost (RL) |
gen. | на работах с вредными условиями труда | in jobs with harmful working conditions (ABelonogov) |
gen. | на равных для всех условиях | in a non-discriminatory way (Ремедиос_П) |
gen. | на равных условиях | on comparable terms |
gen. | на равных условиях | on an equality with (someone – с кем-либо) |
gen. | на равных условиях | on a footing of equality |
gen. | на равных условиях | on equal terms |
Игорь Миг | на равных условиях с | in full parity with |
gen. | на разных условиях | under various arrangements (Half of all tenanted land in 1963 represented land cultivated under various arrangements with the state and village (much of it rent-free). Alexander Demidov) |
gen. | на разумных условиях | on a reasonable basis (Ремедиос_П) |
gen. | на следующих условиях | on the following terms (Gr. Sitnikov) |
gen. | на следующих условиях | under the following conditions (ABelonogov) |
gen. | на согласованных условиях | subject to agreed conditions (ABelonogov) |
gen. | на справедливых условиях | on an equitable basis (Ремедиос_П) |
Makarov. | на таких условиях | on such terms |
gen. | на таких условиях это слишком дорого | it is too expensive at these terms |
gen. | на тех же условиях | under the same conditions (maystay) |
gen. | на тех же условиях | on the same terms (scherfas) |
gen. | на тех же условиях, о которых Продавец может договариваться с третьим лицом-покупателем | on the same terms as Seller is able to negotiate with a third party buyer (Ross Lucky) |
gen. | на том условии, что | on the understanding that |
gen. | на условии | upon condition |
gen. | на условиях | on the terms |
gen. | на каких-либо условиях | on terms |
gen. | на каких-либо условиях | upon terms |
gen. | на условиях | under the terms and conditions of (ABelonogov) |
gen. | на чьих-л. условиях | on one's premises |
gen. | на условиях | on condition (on condition of anonimity – на условиях анонимности Баян) |
gen. | на условиях | under terms of (ABelonogov) |
gen. | на условиях анонимности | on the condition of anonymity (according to the officials, who spoke on the condition of anonymity to discuss preliminary findings – NYT diyaroschuk) |
gen. | на условиях аренды | leasing (Maria_Shal) |
gen. | на условиях аренды | on lease |
gen. | на условиях аренды | by lease |
gen. | на условиях бартера | under barter arrangements (Sales under barter arrangements were the other major type of transaction and these accounted for a fifth of all wheat programme sales. | ... the credits obtained for goods from the Point of manillecture to the Port for shipped under barter arrangements have been commodities other than aircraft and ... Alexander Demidov) |
gen. | на условиях "без оплаты, без обязательств" | no cost no commitment |
gen. | на условиях взаимности | on a reciprocal basis (ABelonogov) |
gen. | на условиях и в порядке, определяемых настоящим Договором | pursuant to the terms and conditions set forth below (askandy) |
gen. | на условиях и в соответствии с положениями | on and subject to provisions (bln) |
gen. | на условиях консигнации | on consignment terms (One craft shop expected me to be grateful to get paid wholesale (50% of retail) but on consignment terms ie- not getting paid until after items ... Alexander Demidov) |
gen. | на условиях конфиденциальности | under terms of confidentiality (Азери) |
gen. | на условиях максимально возможного исполнения | best efforts basis (yo) |
gen. | на условиях максимально возможного исполнения запросов | best effort basis (nikolkor) |
gen. | на условиях настоящего Договора/документа | on the terms set forth herein (Elina Semykina) |
gen. | на условиях не хуже, чем | on terms not less favourable than (Alexander Demidov) |
gen. | на условиях оплаты в безналичной форме | through a bank (Alexander Demidov) |
gen. | на условиях повременной системы оплаты | on the basis of a time-based charging system (ABelonogov) |
Makarov. | на условиях полного рабочего дня | active |
Makarov. | на условиях полной занятости | active |
gen. | на условиях полной занятости | full-time (segu) |
gen. | на условиях почасовой оплаты | by time |
gen. | на условиях предоплаты | on a prepaid basis (Sounds less professional than "on an advance-payment basis' or 'on a basis of advance payment' (or 'payment in advance" ) wordreference.com Denis Lebedev) |
gen. | на условиях предоставления товарного кредита | on trade credit terms (trade credit: Credit given by one company to another; it usually results when a supplier of goods or services allows the customer a period (e.g. 14 days, 90 days) before expecting an invoice to be settled. OB&M Alexander Demidov) |
gen. | на условиях предоставления товарного кредита с отсрочкой платежа | on trade credit terms (trade credit: The provision of credit by suppliers to their customers. It is common for customers to be required to pay for goods delivered not immediately, but within some normal grace period, varying from weeks for consumer goods to years for some capital goods. The need to provide trade credit accounts for a significant part of the capital needed in many industries. OE Alexander Demidov) |
gen. | на условиях предпринимательского риска | subject to the conditions of entrepreneurial risk (ABelonogov) |
gen. | на условиях, предусмотренных настоящим договором | subject to the terms and conditions hereof (4uzhoj) |
gen. | на условиях равенства | on equal footing |
gen. | на условиях равного представительства сторон | on the basis of a balanced representation of the parties (Alexander Demidov) |
gen. | на условиях реального выпуска | when and if issued basis (ценных бумаг Lavrov) |
Makarov. | на условиях с выгрузкой на берег | landed terms (цена включает расходы по выгрузке на берег) |
gen. | на условиях того, что | on terms that (MichaelBurov) |
gen. | на условиях того, что | on the terms that (MichaelBurov) |
gen. | на условиях того, что | on the understanding that (Alex_Odeychuk) |
gen. | на условиях ФОБ Фошань | FOB Foshan |
gen. | на условиях, что | on condition that |
gen. | на хороших условиях | on favourable terms (Franka_LV) |
gen. | на чисто деловых условиях | on straight business terms |
gen. | на этих условиях | on these terms |
med. | набор для тестирование на ВИЧ в домашних условиях | home collection HIV-tests (bigmaxus) |
med. | набор для тестирование на ВИЧ в домашних условиях | home collection tests (bigmaxus) |
Makarov. | надежда на более высокое жалование и хорошие условия сманили из Англии многих хороших людей | the chance of better pay and advantages has drained many good men away from Britain |
Makarov. | надежды на более высокие заработки и хорошие условия работы выманили из Англии многих первоклассных специалистов | the chance of better pay and advantages has drained many good men away from Britain |
Makarov. | назначить условия платежа на | quote terms of payment for (что-либо) |
Makarov. | нанимать на выгодных условиях | employ gainfully |
Makarov. | настаивать на более выгодных условиях | hang out for better terms |
gen. | настаивать на более выгодных условиях | hold out for better terms |
Makarov. | настаивать на выполнении условий | stand upon one's terms |
gen. | настаивать на выполнении условий | hold to terms |
gen. | настаивать на исполнении условий | stand upon one's terms |
Makarov. | настаивать на соблюдении условий | hold someone to terms |
gen. | настаивать на соблюдении условий | hold in terms |
gen. | настаивать на соблюдении условий | hold to terms |
Makarov. | настаивать на условиях | press for terms |
Makarov. | настаивать на условиях | insist on conditions |
inf. | находиться в цейтноте, работать в условиях, когда на тебя оказывается давление | be under the gun (readerplus) |
Makarov. | несмотря на плохие условия, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной плате | the miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort |
energ.ind. | оборудование например, открытое распредустройство ТЭС, установленное на открытой площадке и устойчивое к резким изменениям погодных условий | nonweathering equipment |
energ.ind. | общее количество твёрдых частиц на подъёмном участке в стационарных условиях | solids inventory in the riser for steady state operation (в топке котла с циркулирующим кипящим слоем) |
energ.ind. | общие условия выдачи разрешения на сброс сточных вод | wastewater permit standard |
avia. | ограничения на условия приземления | touchdown constraints |
nautic. | Окончательные технические условия на оборудование | Final equipment specifications (Konstantin 1966) |
gen. | он настаивал на улучшении условий | he stood out for better terms |
Makarov. | он не был согласен на наши условия | he wouldn't agree to our conditions |
gen. | он согласен на все условия | he is agreeable to all the conditions |
gen. | он согласен на все условия | he agrees to all the conditions |
Makarov. | он согласен на любую работу при условии, что эта работа честная | he is willing to do any work, so as it is honourable |
gen. | он согласился на все условия | he agreed to all the terms |
gen. | он согласился на мои условия | he came to my terms |
gen. | он согласился на условия | he agreed to the terms |
gen. | она получила это на выгодных условиях | she got it on good terms |
Makarov. | они согласились на все его условия | they acceded to all his terms |
med. | опросник реакции на окружающие условия | environmental response inventory |
Игорь Миг | освобождение под залог на особых условиях | stringent bail agreement |
gen. | осуществлять что-либо на наиболее выгодных условиях | make the most of (sankozh) |
energ.ind. | отчёт по результатам оценки наиболее значимых условиях на АЭС | significant condition report |
gen. | оценка рисков на рабочем месте и в производственных условиях | Workplace and working environment risk assessment (BRUNDOV) |
avia. | перевозчик на договорных условиях | contract carrier |
gen. | передавать выполнение работ на условиях субподряда | subcontract out (Noia) |
gen. | передавать на условиях сублицензии | sublicense (права q3mi4) |
shipb. | пересчёт с модели на корабль для условий голого корпуса | ship-model correlation for the naked hull condition |
Makarov. | погодные условия, влияющие на лесозаготовки | seasonal harvesting constraints |
gen. | погодные условия, влияющие на лесозаготовки | seasonal constraints |
Makarov. | подписать торговую сделку на этих условиях | accept business on these terms |
Makarov. | покупать клубнику в совхозе на условиях самосбора | buy strawberries from a state farm on a pick-your-own basis |
Makarov. | покупать на льготных условиях | buy on easy terms |
Makarov. | полис на условиях "свободно от частной аварии" | f.p.a. policy |
Makarov. | полоса суши шириной до 200 км, непосредственно примыкающая к плейстоценовым или современным ледникам и испытывающая или испытавшая их сильное влияние на весь комплекс природных условий | belt of terrain about 200 km in width, adjacent to the Pleistocene at present or subjected in the past to their strong impacts on the complex of natural conditions |
avia. | получена,передана, передана на условиях займа, предложена, обещана или представлена каким-либо образом | received, transferred, loaned, offered, promised or furnished in any manner (Your_Angel) |
gen. | пользоваться кредитами, получаемыми на коммерческих условиях | use commercial credits |
geol. | поправка на отклонение характеристик углеводородных газов в пластовых условиях от закона Бойля-Мариотта | correction for deviations of hydrocarbon gases under formation conditions from the Boyle-Mariott law (vbadalov) |
gen. | поставка на условиях СИП | CIP delivery |
Makarov. | права на издание книги, оставшиеся невостребованными или возвращаемые владельцу при определённых условиях | residual rights |
gen. | право человека на благоприятные условия жизнедеятельности | right to an adequate standard of living (Alexander Demidov) |
gen. | правовая помощь на льготных условиях | legal aid (Legal aid is the provision of assistance to people otherwise unable to afford legal representation and access to the court system. Legal aid is regarded as central in providing access to justice by ensuring equality before the law, the right to counsel and the right to a fair trial. This article describes the development of legal aid and its principles, primarily as known in Europe, the Commonwealth of Nations and the United States. WK Alexander Demidov) |
gen. | правовая помощь на льготных условиях | legal assistance (legal advice provided at a discounted rate to those who need it. BED Alexander Demidov) |
gen. | пребывание в семье или у кого-то в доме на оговорённых условиях | homestay (Raxwell) |
gen. | предоставление оборудования на условиях лизинга | provision of equipment under leasing agreements (CafeNoir) |
Makarov. | предоставлять ссуду на льготных условиях | lend on the subsidized terms |
med. | прежние условия испытания на стабильность | historical stability storage conditions (Andy) |
gen. | при условии ссылки на | subject to a reference to (Technical) |
nautic. | при условиях дифферента на нос или корму | Under conditions of trim by bow or stern (Konstantin 1966) |
Makarov. | приведение к стандартным атмосферным условиям на уровне моря | reduction to mean sea level |
gen. | приказ клиента биржевой фирме продавать на лучших условиях по достижении ценой определённого уровня | sell-stop ("приказ клиента биржевой фирме покупать ..." – неправильно. Для этого есть термин buy-stop Eugene-2013) |
gen. | Примерные условия договора о срочных сделках на финансовых рынках | Model Futures Contract Terms (Alexander Demidov) |
gen. | Примерные условия договора о срочных сделках на финансовых рынках | Model Futures Terms (Alexander Demidov) |
nautic. | принимающий грузы для погрузки на линейных условиях | placed on the berth (вк) |
nautic. | принимающий грузы для погрузки на линейных условиях | loading on the berth (вк) |
Makarov. | принять кого-либо в дело на выгодных условиях | let someone in on the ground floor |
Makarov. | принять кого-либо в дело на условиях, равных с другими | let someone in on the ground floor |
Makarov. | проверить на соответствие техническим условиям | examine for compliance |
energ.ind. | проверка конструкции на соответствие техническим условиям | design analysis consistency checking |
gen. | проверка на соответствие техническим условиям | compliance test |
gen. | проверка состояния дел, хода и условий выполнения работ на предприятии или в учреждении | gut check (VLZ_58) |
gen. | программа исследования условий пребывания человека на морском дне | Man in the Sea |
energ.ind. | программа осмотра оборудования на соответствие техническим условиям | qualification maintenance program |
gen. | продаваемый на определённых условиях | tie in |
gen. | продаваемый на определённых условиях | tie-in |
Makarov. | продавать на условиях "как есть" | sell as is |
gen. | продажа Соединёнными Штатами военных материалов воевавшим странам за наличный расчёт и при условии доставки не на американских судах | cash-and-carry policy (1939-41 гг.) |
gen. | продажа Соединёнными Штатами военных материалов воевавшим странам за наличный расчёт при условии доставки не на американских судах | cash-and-carry policy |
amer. | продажа товара на условии как есть | as is sale (без гарантии качества) |
biol. | продолжающий существовать, несмотря на неблагоприятные условия для жизни | survivor (о растениях, животных: Only the fittest animals were survivors of the cold winter. – В холодную зиму выжили только самые выносливые животные. alexs2011) |
energ.ind. | Проект по исследованию влияния микроструктуры смешанного уран-плутониевого топлива на его характеристики при облучении в условиях медленных нестационарных режимов | Project for Study of the Influence of MOX Fuel Micro-structure on its Irradiation Behavior under Slow Transient Conditions |
energ.ind. | Проект по исследованию влияния микроструктуры смешанного уран-плутониевого топлива на его характеристики при облучении в условиях медленных переходных режимов | Project for Study of the Influence of MOX Fuel Micro-structure on its Irradiation Behavior under Slow Transient Conditions |
gen. | производство продукта на условиях толлинга | toll manufacture products (Andy) |
gen. | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку | please quote us your best terms for the delivery of (бизн.) |
gen. | просим назначить нам ваши самые низшие цены и самые благоприятные условия платежа на поставку | please quote us your best terms for the delivery of |
Makarov. | прослои фирна в ледяной толще, обнаруживаемые в ледниках на глубинах до 30 м в условиях холодной и реже тёплой фирновых зон | bands of firn in an ice sequence, revealed in glaciers at depths down to 30 m under conditions of cold or more rarely warm firn zones |
gen. | проходной результат на определённом условии | Conditional Pass (из диплома Johnny Bravo) |
gen. | процветать несмотря на любые условия | flourish whatever the conditions (MichaelBurov) |
energ.ind. | пункт договора относительно регулирования корректировки условий поставки топлива на ТЭС и цен на топливо в зависимости от его качества | fuel adjustment clause |
energ.ind. | пункт контракта относительно регулирования корректировки условий поставки топлива на ТЭС и цен на топливо в зависимости от его качества | fuel adjustment clause |
gen. | работа на условиях агентирования | agency (Alexander Demidov) |
gen. | работа на условиях внутреннего совместительства | working more than one job for the same employer (Alexander Demidov) |
med. | работа на условиях неполного рабочего времени | part-time job (amatsyuk) |
gen. | работа на условиях неполного рабочего времени | half-time work (Lonely Knight) |
Игорь Миг | работа на условиях неполной занятости | part-time work |
gen. | работа на условиях полной занятости | full-time work (segu) |
gen. | работа на условиях совместительства | part-time job (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | работа на условиях частичной занятости | part-time work |
gen. | работать на таких условиях! нет, спасибо, ищите дурака | work under such conditions? no |
gen. | работать на таких условиях! нет, спасибо, ищите дурака | to not on your life! |
Makarov. | работать на условиях неполной рабочей нагрузки | work on a part-time basis |
Makarov. | работать на условиях неполной рабочей недели | work on a part-time basis |
Makarov. | работать на условиях повременной оплаты | be on time-work |
gen. | работать на условиях повременной оплаты | be on time-work |
Makarov. | работать на условиях полной рабочей нагрузки | work on a full-time basis |
Makarov. | работать на условиях полной рабочей недели | work on a full-time basis |
HR | работающий на условиях долгосрочного договора | employed under an indefinite contract (MichaelBurov) |
HR | работающий на условиях долгосрочного договора | employed under a long-term contract (MichaelBurov) |
HR | работающий на условиях долгосрочного договора | hired on a permanent basis (MichaelBurov) |
HR | работающий на условиях срочного договора | employed under a fixed-term contract (MichaelBurov) |
HR | работающий на условиях срочного договора | hired on a fixed-term basis (MichaelBurov) |
gen. | работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и/или опасными условиями труда | workers in physically demanding jobs and in harmful and/or hazardous working environments (тж. работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда Alexander Demidov) |
gen. | работники, занятые на тяжёлых работах и на работах с вредными и/или опасными условиями труда | workers tasked with physically demanding jobs and those exposed to harmful and/or hazardous working environments (Alexander Demidov) |
energ.ind. | радиационная безопасность по условиям критичности на АЭС | criticality safety |
energ.ind. | радиоактивно загрязнённое помещение при нормальных условиях эксплуатации на АЭС | normally contaminated area |
energ.ind. | разрешение на производство работ на площадке АЭС для определённых условий | condition identification work authorization |
nautic. | рассчитанный на работу в тяжёлых условиях | heavy-duty (вк) |
energ.ind. | расчёт на наихудшие условия | pessimistic design |
energ.ind. | расчёт на наихудшие условия | conservative design |
avia. | реальная атмосфера в условиях возможного наличия на трассе распространения радиосигнала слоисто-кучевых облаков или дождя | real atmosphere in conditions of possible cumulo-stratus or rain at the radiofrequency signal propagation path (Konstantin 1966) |
gen. | Репродуцирование разрешено при условии обязательной ссылки на источник | Reproduction is authorised provided the source is acknowledged (YelenaBella) |
gen. | сдаться на условиях | surrender upon terms |
gen. | сделка на льготных условиях | sweetheart deal (Mr. Putin has called such sweetheart deals with countries willing to ally with Russia politically "integration discounts." NYT Alexander Demidov) |
Makarov. | сильное влияние на весь комплекс природных условий | strong impacts on the complex of natural conditions |
Makarov. | синдикат, размещающий ценные бумаги на условиях "андеррайтинг" | underwriting syndicate |
mil., tech. | система возбуждения взрыва мины, заранее установленная на срабатывание при определённых условиях | preset initiation system |
gen. | система информации о метеорологических условиях на дороге | road weather information system (ABelonogov) |
mil. | система испытаний на воздействие метеорологических условий | meteorological effects test system |
mil. | система комплексных испытаний на надёжность в вероятных условиях боевого применения | combined environmental and reliability test |
avia. | Система содействия авиакомпаниям-участникам программ взаиморасчётов ИАТА на льготных условиях | IATA BSP Consolidator System (4uzhoj) |
tradem. | смазывающая добавка к буровым растворам на водной основе в условиях высоких давлений | Redou-Torque |
energ.ind. | событие на АЭС за пределами условий действия лицензии | beyond-licensing-basis event (не предусмотренное лицензией) |
gen. | согласие владельца ценной бумаги на изменение условий | assent |
Игорь Миг | согласиться на его условия | do his bidding |
Makarov. | согласиться на любую работу при условии, что эта работа честная | be willing to do any work, so long as it is honourable |
Makarov. | согласиться на что-либо с одним условием | grant something with one qualification |
inf., econ. | согласиться на финансовые условия | go to bed with (какой-либо фирмы platon) |
Makarov. | соглашаться на ваши условия | agree to the last point of your terms |
gen. | соглашаться на ваши условия | close with your terms (with a bargain, with the offer made to him, etc., и т.д.) |
gen. | соглашаться на определённые условия | accept (напр., при заключении договора) |
Makarov. | соглашаться на эти условия | accept those conditions |
gen. | соглашение о разработке и добыче нефти на Харьягинском месторождении на условиях раздела продукции | agreement on the development of and extraction of oil on the Kharyaga deposit on a production sharing basis (ABelonogov) |
avia. | соглашение об обмене воздушными судами на условиях взаимной оплаты | intercharged aircraft agreement |
inf. | создать опасные условия на дороге | mess up a road (The snow started sticking to the road maybe three, four minutes ago. This is conductive snow and it's the type of stuff that can mess up a road in under ten minutes. (Twitter) ART Vancouver) |
sport. | соревнования на равных условиях | bona competition |
sport. | соревнования на равных условиях | bona fide competition |
gen. | соревноваться с кем-либо на равных условиях | hold sticks with |
Makarov. | соревноваться с кем-либо на равных условиях | hold sticks with (someone) |
HR | сотрудник, на которого не распространяются общие условия | excluded employee (трудового договора ART Vancouver) |
amer., Makarov. | ссуда, выдаваемая при условии хранения зерна в резерве на ферме | reserve loan |
weld. | стандартные технические условия на сварочные работы | SWPS (Standard Welding Procedure Specifications ailene) |
energ.ind. | станция на проведения испытаний на устойчивость к воздействию атмосферных условий | weathering station |
energ.ind. | станция на проведения испытаний на устойчивость к воздействию атмосферных условий | exposure station |
gen. | стоимостная таможенная оценка на условиях ФОБ | FOB Value (свободно на борту Johnny Bravo) |
mil., tech. | сушить в естественных условиях на воздухе | season (лесоматериал) |
gen. | те условия, на которых две независимые стороны согласны сотрудничать | arm's length price |
nautic. | технические условия для предоставления заявки на торгах | bidding specifications |
nautic. | технические условия для представления заявки на торгах | bidding specifications |
gen. | Технические условия на выполнение блокировок. | Interlock requirement (krynja) |
gen. | технические условия на выполнение работ | workmanship specifications (felog) |
Makarov. | технические условия на испытания | test specifications |
poultr. | технические условия на корма | feed specifications (sheetikoff) |
gen. | технические условия на малярные работы | Painting specification (feyana) |
avia. | Технические условия на материалы для аэрокосмической отрасли | AMS (сокр. от Aerospace Material Specification webber) |
gen. | технические условия на подключение | connection specifications (these are mobile wireless connection specifications for mobile devices. Comply with the connection specifications for the phase and protective earth conductors. Connection specifications for the refrigerant service valve ... Alexander Demidov) |
gen. | технические условия на подключение | connection specifications (these are mobile wireless connection specifications for mobile devices. Comply with the connection specifications for the phase and protective earth conductors. Connection specifications for the refrigerant service valve ... – АД) |
gen. | технические условия на применение | application specification (Alexander Demidov) |
gen. | технические условия на присоединение к газораспределительной системе | technical specifications for connection to a gas distribution system (ABelonogov) |
avia. | технические условия на приёмку и поставку | acceptance and delivery specifications (образца) |
nautic. | технические условия на проведение испытаний | test specification |
gen. | технические условия на проектирование противопожарной защиты | design fire specifications (Alexander Demidov) |
nautic. | технические условия на произведение испытаний | test specification |
ecol. | технические условия на работу установки, регламентирующие выброс загрязняющих веществ | standard of performance |
gen. | технические условия на распалубливание конструкций по прочности | strength specification for stripping (конструкций по достижении бетоном заданной прочности) |
energ.ind. | технические условия на распределение электроэнергии | power distribution specification (напр., от источника, энергосистемы) |
energ.ind. | технические условия на распределение электроэнергии и мощности | power distribution specification |
energ.ind. | технические условия на ремонт | overhaul specification |
weld. | технические условия на сварку | welding specification (igisheva) |
therm.eng. | технические условия на сварку | welding process specification |
weld. | технические условия на сварочные работы | welding specification (igisheva) |
gen. | технические условия на товарные характеристики | CRS (Commercial Requirement Specifications schyzomaniac) |
gen. | торговое предприятие, пользующееся правом торговать продуктами промышленного производства на льготных условиях | franchisee |
gen. | требования, применяемые к условиям обеспечения безопасности труда на рабочем месте | workplace safety requirements (Alexander Demidov) |
gen. | условие для интерфейса последовательной шины на ЧРП | provision for serial link interface at VFD (eternalduck) |
Makarov. | условие на входе | entry condition |
Makarov. | условие на границе между конечными элементами | interelement condition |
Makarov. | условие на границе между элементами | interelement condition |
shipb. | условие о перевозке груза на судне, имеющем класс | classification clause |
nautic. | условие о распространении страхования от военных рисков на всё время военных действий | wartime extension clause |
shipb. | условие, по которому страховщик возмещает убытки, явившиеся следствием скрытых дефектов корабля или машин, на нём установленных | Inchmaree clause |
nautic. | условие, предусматривающее перевозку груза на судне, имеющем класс | classification clause |
ecol. | условие, предусмотренное в разрешении на природопользование | permit condition |
gen. | условия АНИ на нефтяное оборудование и нефтепродукты | API specifications |
ecol. | условия выдачи разрешения на водопользование | permit standards (США) |
ecol. | условия выдачи разрешения на природопользование | permit standards |
energ.ind. | условия выдачи разрешения на сброс сточных вод | discharge consent conditions (по качеству и объёму отводимых сточных вод) |
ecol. | условия выдачи разрешения на сброс сточных вод | discharge consent conditions |
energ.ind. | условия выдачи разрешения на сброс сточных вод или забор воды из водного источника | consent conditions |
avia. | условия допуска на рейс | acceptance conditions (напр., беременных или больных пассажиров sankozh) |
avia. | условия жизни на борту ЛА | vehicle habitability |
avia. | условия захода на посадку | approach conditions |
comp. | условия использования лицензии на программное обеспечение | software license terms and conditions (translator911) |
gen. | условия контракта на проектирование, строительство и сдачу объектов "под ключ" | Conditions of Contract for Design-Build and Turnkey (Yeldar Azanbayev) |
gen. | условия контракта на сооружение объектов гражданского строительства | Conditions of Contract for Works in Civil Engineering Construction (Yeldar Azanbayev) |
gen. | условия контракта на электромонтажные работы и работы по монтажу механического оборудования | Conditions of contract for Electrical and Mechanical Works (Yeldar Azanbayev) |
gen. | условия кредитования с увеличением суммы комиссионных на получение кредита и уменьшением процентной ставки | buydown (AsIs) |
gen. | условия кредитования с уменьшением суммы комиссионных на получение кредита и увеличением процентной ставки | buyup (AsIs) |
energ.ind. | условия ксенонового равновесия ядерного реактора на полной мощности | full-power equilibrium xenon conditions |
Makarov. | условия местообитания на пастбище | range environment |
Makarov. | условия местообитания на песках | sand dune environment |
avia. | условия полёта, моделируемые на тренажёре | simulated conditions |
avia. | условия полёта на больших углах атаки | high-angle-of-attack conditions |
avia. | условия на ВПП | runway environment |
Makarov. | условия на входе | starting conditions |
therm.eng. | условия на входе | entrance conditions |
avia. | условия полёта на закритических углах атаки | post-stall situation |
Makarov. | условия на концах | terminal conditions (напр., интервала) |
avia. | условия на конце | tip conditions (напр., лопасти) |
avia. | условия на маршруте | en-route environment |
nautic. | условия на опорном контуре | edge conditions (пластины) |
nautic. | условия на опорном контуре | boundary conditions (пластины) |
Makarov. | условия на открытом воздухе | outdoor conditions (напр., для выращивания растений) |
gen. | условия на площадке | site conditions (Alexander Demidov) |
Makarov. | условия заданное на поверхности | surface condition |
therm.eng. | условия на скачке | jump condition |
avia. | условия на уровне моря | sea-level conditions |
therm.eng. | условия непрерывности на границе | continuity boundary conditions |
avia. | условия обитаемости на борту ЛА | vehicle habitability |
nautic. | условия окружающей среды и обстановка на море | environment of the sea |
energ.ind. | условия останова ядерного реактора при работе на пониженной мощности | lower power and shutdown conditions |
gen. | Условия отказа в приеме на гарантийное обслуживание | Warranty denial conditions (AllaR) |
nautic. | условия перевозки груза на судах, совершающих линейные рейсы | liner terms |
Makarov. | условия полёта, моделируемые на тренажёре | simulated conditions |
avia. | условия полёта на больших углах атаки | high-angle-of-attack situation |
med. | условия полёта на большой скорости | high-speed environment |
avia. | условия полёта на встречных курсах | head on situation |
avia. | условия полёта на максимальную дальность | best-range conditions |
avia. | условия полёта на малой скорости | slow flight conditions |
avia. | условия полёта на малых высотах | low-speed conditions |
avia. | условия полёта на малых углах атаки | low-angle-of-attack conditions |
avia. | условия полёта на потолке | ceiling conditions |
avia. | условия полёта на предельно малых высотах | nap-of-the-earth environment |
avia. | условия посадки на воду | ditching conditions |
gen. | условия приёма на работу | hiring policies (maystay) |
Makarov. | условия проживания скромные: спальное место на двухъярусной кровати в женском отделении и питание | the accommodation is very simple, consisting of berthing in two tiers in the women's ward and feeding |
energ.ind. | условия работы на пониженной мощности и останова ядерного реактора | low-power and shutdown conditions |
ecol. | условия разрешения на сброс | discharge consent conditions |
gen. | условия субдоговора на сооружение объектов гражданского строительства | Conditions of Subcontract for Works in Civil Engineering Construction (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | условия сушки имеют большое влияние на качество полученного продукта | the conditions of drying have an important bearing upon the quality of the product obtained |
Makarov. | условия существования и трансформаций поверхностных электромагнитных волн на металлах поверхностные плазмоны и диэлектриках | conditions of the existence and transformations of surface electromagnetic waves on metals (surface plasmons) and dielectrics (phonon-polaritons; фононы-поляритоны) |
gen. | условия труда на рабочем месте | working environment (Alexander Demidov) |
gen. | условия труда на рабочем месте | conditions at the workplace (YanYin) |
gen. | условия труда на рабочих местах | working environment (Alexander Demidov) |
gen. | условия труда на рабочих местах | workplace environment (Alexander Demidov) |
gen. | условия труда на рабочих местах | work environment (Alexander Demidov) |
gen. | условия труда рабочих мест, на которых фактически работают | actual working environment of (Alexander Demidov) |
Makarov. | утратить право пребывания на свободе в результате нарушения условия поручительства | forget bail (явиться в суд в назначенный срок) |
Makarov. | фирма поставляет товары на льготных условиях | the firm supplies goods on deferred payments |
Makarov. | фирма поставляет товары на льготных условиях | firm supplies goods on deferred payments |
nautic. | фрахтование судна на условии лумпсум | lumpsum charter |
nautic. | фрахтование судна на условии, что фрахтователь назначает на судно свою команду | demise charter |
avia. | характеристики на большой высоте в условиях высоких температур | hot and high performance |
gen. | цена на условии "стоимость и фрахт" | price and f. |
med. | центр испытаний в барокамере на воздействие окружающих условий | Environmental Test Vacuum Center |
gen. | центры по уходу за детьми на условиях нерегулярного посещения | occasional care centres (Australia Steve Elkanovich) |
Makarov. | Черчилль был готов заключить мирное соглашение с Советской Россией на самых лучших условиях, с тем чтобы стабилизировать общую ситуацию | Churchill was ready to make peace with Soviet Russia on the best terms available to appease the general situation |
energ.ind. | эксперимент при критических условиях на кипящем ядерном реакторе с перегревом пара | boiling nuclear superheat critical experiment |
mil., avia. | эксплуатационные испытания для проверки на соответствие изделия техническим условиям | quality assurance service test |
Makarov. | эмигрировать для получения работы на более выгодных условиях | brain-drain (о научных работниках) |
energ.ind. | энергия, идущая на создание комфортных условий | comfort energy (на обогрев и кондиционирование помещений) |
energ.ind. | энергоёмкость с учётом коррекции на погодно-климатические условия | climate-corrected energy intensity (dnv) |
gen. | этот факт указывает на предполагаемое сродство при условии, что не было инверсии | this fact points to the postulated relationship provided that no inversion has taken place |