Russian | English |
в письме она не сообщает ничего нового, но оно растянуто на много страниц | her letter doesn't contain any news, but it rambles on for pages |
во втором издании на 20 страниц меньше, чем в первом | the second edition contains 20 pages less than the first |
вы допустили серьёзную ошибку на странице 34, ваши факты на соответствуют действительности | you seem to have cropped up badly on page 34, your facts are wrong |
выровняйте заголовки на этой странице | flush the headings on the page |
газета на шести страницах | six-pager |
делать перенос итоговой суммы в колонке цифр в начало соответствующей колонки на следующей странице баланса | bring forward (в бухгалтерском учёте) |
его жизнь скупо описана на коротких двенадцати страницах | his life is niggardly doled in twelve short pages |
если вы сократите очерк страниц на десять, он от этого только выиграет | if you amputate a dozen pages you will have a better essay |
задать 20 страниц на дом | assign 20 pages for homework |
когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очки | when the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses |
на обороте этой страницы | on the reverse of this page |
на 11-ой странице Салли даёт краткую информацию о фильмах, которые покажут на будущей неделе по ТВ | on page 11, Sally previews next week's films on TV |
на следующей странице есть картинка | there is a picture on the next page |
на страницах этой книги обсуждаются все вопросы | all subjects are discussed within the covers of this book |
надо проверить, все ли страницы на месте | we must check through the pages to see if any are missing |
новая рубрика получила постоянную прописку на страницах газеты | the new section became a permanent feature of the newspaper |
объявление, которое может быть помещено на любой странице газеты | run-of-paper advertisement (по усмотрению редактора) |
объявление, которое может быть помещено на любой странице газеты | a run-of-paper advertisement (по усмотрению редактора) |
он делал пометки на полях страниц книги | he made marks on the margins of the book |
открыть книгу на пятой странице | open the book at page five |
открыть книгу на странице десять | open the book at page ten |
открыть на восьмой странице | turn to page eight |
открыть на пятой странице | turn to page five |
переносить на другую страницу | carry up (число, цифру, сумму) |
переносить на следующую страницу | carry forward |
переносить текст на следующую страницу | carry forward |
печатание формуляров с пропусками отдельных пунктов на последовательно идущих страницах | form skip printing |
печатать на первой странице | front-page (в газете) |
писать только на одной стороне страницы | use only one side of the page |
подробности на странице 20 | for further details see/turn to page 20 |
последняя книга Тома тянет на 300 страниц | Tom's latest book runs to 300 pages |
постранично-печатающее устройство для печатания последовательно всех страниц документа на обеих сторонах листа с подборкой листов в блок | sequential page printer |
самое важное сообщение напечатано на второй странице | the chief news is printed on the second page |
самое важное сообщение напечатано на второй странице | chief news is printed on the second page |
сделать перенос счета на следующую страницу | bring forward |
смотри карту на противоположной странице | see a map on the adjacent page |
текст на двадцать пятой странице | the text on page 25 |
тот пример, который приведен на предыдущей странице | the example given on the preceding page |
ты ещё не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей странице | don't stop reading there, the poem carries on over the page |
эта длинная предыстория оказывает решающее воздействие на события, происходящие в самой пьесе, потому что Гамлет чувствует себя обязанным отомстить за убийство, которое произошло раньше событий, описанных на первой странице | this extensive backstory crucially affects the events of the play itself, as Hamlet feels bound to revenge a murder that occurred before page one |
это слово встречается на странице 200 | this word comes on the page 200 |
я не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорах | I can't wrap up the peace talks in less than fifty pages |