Russian | English |
братья набросились друг на друга и стали отчаянно биться | the two brothers fell to and fought bitterly |
внезапно лев набросился на служителя | suddenly the lion went for his keeper |
выступающий набросился с критикой на новые постановления | the speaker lashed out against the new regulations |
голодные дети набросились на еду | the hungry children fell on the food |
дети прибежали и с жаром набросились на еду | the children rushed in and eagerly attacked the food |
дети прямо набросились на еду, которую мы им дали | the children sailed into the food that we offered them! |
Джим набросился на нападавших, и вскоре они лежали на земле без сознания | Jim lit into his attackers, who soon lay unconscious on the ground |
жадно наброситься | jump at like a cock at a gooseberry |
жадно наброситься на | jump at something like a cock at a gooseberry (что-либо) |
злобно наброситься на | get one's claws into (someone – кого-либо) |
кошки были готовы наброситься на неё | the cats were poised to spring on her |
лев жадно набросился на свою добычу | the lion gorged itself on its prey |
лев одним прыжком набросился на свою добычу | the lion sprang at his prey |
на него набросились трое мужчин | the three men laid about him |
набросить кольцо | ring (в играх) |
набросить купальный халат | toss on one's bathrobe |
набросить купальный халат | toss one's bathrobe |
набросить тень на чью-либо репутацию | breathe upon someone's reputation |
набросить халат | toss one's bathrobe |
наброситься на | lash out (against, at) |
наброситься на | pitch into (что-либо) |
наброситься на | sail into (кого-либо) |
наброситься на | spring at (someone – кого-либо) |
наброситься на | wade in (кого-либо, что-либо) |
наброситься на | walk into (кого-либо) |
наброситься на | wade into (кого-либо, что-либо) |
наброситься на | spring upon (someone – кого-либо) |
наброситься на | snap at |
наброситься на | rush (someone – кого-либо) |
наброситься на | make a rush at (someone – кого-либо) |
наброситься на | jump at something like a cock at a gooseberry (что-либо) |
наброситься на еду | fall upon food |
наброситься на книгу | pounce on a book |
наброситься на кого-либо с кулаками | set upon someone with blows |
наброситься на кого-либо с кулаками | lam into (someone) |
наброситься на цель | lash out at a target |
наброситься с критикой на вопрос | bang on an issue |
наброситься с критикой на проблему | bang on an issue |
наша собака набросилась на почтальона | our dog went at the postman |
наша собака опять сегодня набросилась на почтальона | our dog went at the postman again this morning |
он в спешке набросил пальто и выбежал из дома | he put his coat on hurriedly and ran out of the house |
он вдруг набросился на меня и ударил в лицо | he suddenly lashed out and hit me in the face |
он вызвал её в свой кабинет и прямо набросился на неё | he called her into his office and really tore into her |
он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю | he went at his breakfast as if he'd never eaten for a week |
он набросился на мальчишку с палкой | he laid into the boy/lad with a stick (Liv Bliss) |
он набросился на мальчишку с палкой | he let drive at the boy with a stick |
он набросился на меня с кулаками | he went at me with his fists |
он набросился на меня с ножом | he lashed out at me with a knife |
он набросился на меня с топором | he came at me with an axe |
он набросился на мясной пирог | he punished the meat pie |
он набросился на своих преследователей | he rounded on his pursuers |
он сел за стол и набросился на еду | he sat down and at once dug into his meal |
он сел за стол и набросился на картошку | he sat down and at once dived into a pile of potatoes |
он яростно набросился на своего оппонента | he made a blistering attack on his opponent |
она была так сердита, что буквально набросилась на официанта | she was so angry she struck out at the waiter |
она набросила пальто на плечи | she had a coat around her shoulders |
она набросила себе на плечи шаль | she threw a shawl over her shoulders |
она набросилась на меня как фурия | she lashed into me like fury |
она набросилась на меня, когда я пришёл домой выпивши | she jumped on me when I came home tipsy |
она набросилась на него, словно с цепи сорвавшись | she sailed into him something awful |
она набросилась на работу | she yanked on at the work |
они набросились на меня, как свора собак | they set upon me like a pack of dogs |
потом собака набросилась на него и растерзала | the dog then turned on him and he was savaged to death |
Селина снова набросилась на нее, требуя дополнительной информации | Selina went at her again for further information |
собака набросилась и укусила меня | the dog turned on me and bit me |
собака набросилась и укусила меня | dog turned on me and bit me |
собака набросилась на мальчика | the dog flew at the boy |
собака набросилась на мальчика | dog flew at the boy |
собака набросилась на меня | the dog came at me |
это было незадолго до того, как два ведущих политика, как обычно, набросились друг на друга | it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usual |