Russian | English |
благодаря ... мы держим курс на ... | ... puts us on a course toward ... (ibm.com Alex_Odeychuk) |
в действительности нам не так уж и сложно согласовать графики работы | it's actually not that hard for us to line up schedules (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
и именно так мы и будем действовать | and that's where we're going (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
как мы до докатились до такой жизни | how we could have let this happen (Alex_Odeychuk) |
как мы до такого докатились | how we could have let this happen (Alex_Odeychuk) |
как мы до такой жизни докатились? | how did we even get here? (Alex_Odeychuk) |
как только мы изучим, как | as soon as we learn how to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
мы в отчаянном положении, нам нечего терять | our situation is very bad and cannot get any worse (Alex_Odeychuk) |
мы в ужасной ситуации, нам нечего терять | our situation is very bad and cannot get any worse (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
мы на самом деле имеем в виду именно это | we really mean that (Alex_Odeychuk) |
мы не в том положении, чтобы | we don't have the luxury to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
мы не можем | we're not allowed to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
мы ничего не можем гарантировать на все 100% | nothing we can guarantee is at a 100% level (CNN Alex_Odeychuk) |
мы оба | the two of us (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
мы оказались в ужасной ситуации, нам нечего терять | our situation is very bad and cannot get any worse (Alex_Odeychuk) |
мы отклонились от темы | we have lost context here (обсуждения Alex_Odeychuk) |
мы пойдём другим путём | we won't be following that route (Alex_Odeychuk) |
мы потеряли нить повествования | we have lost context here (Alex_Odeychuk) |
мы сейчас являемся свидетелями | we are now witnessing (чего-либо; англ. цитата заимствована из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
мы сражаемся за будущее наших детей | we're fighting for our children's future |
мы терпели, но терпение на исходе | we've been patient, but our patience is wearing thin (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
нам надо | it is up to us to (+ inf. ... – ... + инф. Alex_Odeychuk) |
не нам делать этот выбор | the choice is not ours to make (Alex_Odeychuk) |
не такие, как мы | not people like us (Alex_Odeychuk) |
неплохо, особенно с учётом того, с чего мы начинали | not that bad, considering where we came from (Alex_Odeychuk) |
оно нам надо? | do we really need it? (Alex_Odeychuk) |
по мановению волшебной палочки "свобода нас встретит радостно у входа" | we would miraculously end up in the sweet embrace of freedom (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt Forum Saver) |
по поводу темы, которую мы обсуждали | per the subject we discussed (CNN Alex_Odeychuk) |
победа будет за нами | this fight will end up on our side (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
происходить у нас на глазах | happen in front of our eyes (Alex_Odeychuk) |
сориентировать, где мы находимся и что нам предстоит сделать | share where we are on that journey and what lies ahead (Alex_Odeychuk) |
страдания и разочарования, подстерегающие нас в повседневной жизни | the miseries and disappointments of everyday life (Huffington Post, 2016 Alex_Odeychuk) |
так мы ведём дела | it's the way we do business (Alex_Odeychuk) |
так мы ведём дела | we do business that way (Alex_Odeychuk) |
уверенность в том, кто мы и чего способны достичь | confidence in who we are and what we are capable of achieving (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
что касается темы, которую мы обсуждали, то | per the subject we discussed (CNN Alex_Odeychuk) |