Russian | English |
внутреннее "я", "внутренний человек" | inner man |
второе "я" | alter ego (Latin for "a second self") |
высшее Я | Higher Self (Andrey Truhachev) |
высшее Я | oversoul (Andrey Truhachev) |
высшее Я | supreme Self ( wikipedia.org Andrey Truhachev) |
даже если все, то я – нет | si etiam omnes, ego non |
доктрина "Я – Ты" | I-Thou (Theological doctrine of the full, direct, mutual relation between beings, as conceived by Martin Buber and some other 20th-century philosophers) |
если даже все, то я – нет | etiam si omnes, ego non (Latin for "though all men shall be, I will not". Allusion to Mt:26:33) |
если и все, но не я | si etiam omnes, ego non (Latin for "although all, yet will not I") |
если ты здоров, хорошо, я здоров | Si Vale (Bene Est; Ego Valeo, "if you are well, it is all right; I am well", сокр. S.V.B.E.E.V.) |
и да поможет мне Бог | so help me God (эти слова содержатся в инаугурационной присяге Президента США, в других торжественных клятвах, например: The United States Air Force Academy has announced that the phrase "so help me God" at the conclusion of the Cadet Honor Oath is now optional. Мама Пума) |
и ночью учит меня внутренность моя | my reins instruct me in the night seasons (Ps:16:7) |
от а до я | from A to izzard |
открыть передо мною врата рая | open for me the gates of paradise (Alex_Odeychuk) |
отойди от Меня | vade retro, Satanas (Latin for "get thee hence, Satan". Mt:4:10) |
отойди от Меня, сатана | get behind me, satan |
He прикасайся ко мне | Noli me tangere Latin for "touch me not", Jesus' words to Mary Magdalene, Jn:20:17 |
продай всё, что имеешь, и следуй за мной | vende omnia, quae habes, et sequere me (Latin for "sell all that you have and follow me") |
пустите детей приходить ко Мне | sinite parvulos venire ad me (Latin for "suffer the little children to come unto me") |
темизу-я | temizu-ya (In the Shinto religion of Japan, ablution basin for washing hands and mouth before worshiping) |
что я написал, то написал | quod scripsi, scripsi (Latin for "what I have written I have written". Jn:19:22) |
я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец | I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep (Jn:10:ll) |
113-я и 114-я суры Корана | Mu'awwadhateyn (Al-Falaq and Annas, the 113th and 114th surah of the Glorious Qur'an, the "two cries for refuge and protection", Islamic prayers for protection) |
я памятник воздвиг прочнее меди | exegi monumentum aere perennius (Latin for "monument more lasting than bronze", used of an immortal work of art or literature) |
я сказал и тем облегчил свою душу | dixi et animam meam levavi (Latin for "I have said and delivered my soul". An allusion to Ez:33:9) |
я сказал и тем спас свою душу | dixi et animam meam salvavi (Latin for "I have said and saved my soul". An allusion to Ez:33:9) |
я спас свою душу | salvavi animam meam (Latin for "I saved my soul") |
71-я сура Священного Корана | Nuh |
я, чувства | heart |