Russian | English |
адвокат, занимающийся взысканием по мелким долговым обязательствам | dunner |
актёр Комеди Франсез на мелких ролях | pensionnaire |
алмазы мелкого класса | fine diamonds (rechnik) |
Американская ассоциация мелких предпринимателей | American Federation of Small Business |
американская мелкая резьба с профилем Селлерса | American Society of Mechanical Engineers thread |
биться на мелкие куски | break into pieces (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
'бобовый пуф'-набитый мелкими пластиковыми шариками пуф, принимающий форму сидящего человека | bean bag (gadfly) |
больница для мелких животных | Small Animal Care Hospital |
Британская нормальная мелкая резьба | British standard fine screw thread |
важничающий мелкий чиновник | a little tin god |
ведение "мелкой кассы" | imprest system |
ведомство по делам мелких предпринимателей | SBA |
владелец мелкого предприятия | small entrepreneur |
встать на путь мелких преступлений | descend to a life of petty crime |
всякое приспособление с целью соблюдения мелкой экономии | save-all |
выплачивать мелкие суммы | pay out small sums |
выпускаемый мелкими партиями | small batch |
выпускаемый мелкими партиями | small-batch |
высокая причёска из мелких завитков | Afro |
вытеснение мелких фирм | shakeout |
выторговывать мелкие уступки | higgle |
гибель мелкой дичи за зиму | mortality of small game |
гораздо мельче | massively smaller |
датская мелкая монета | stiver |
двигаться мелкими шагами | amble |
деньги мелкого достоинства | money of small denomination (Vickyvicks) |
деньги на мелкие расходы | pocket money |
деньги на мелкие расходы | walking-around money (grafleonov) |
деньги на мелкие расходы | pocket-money |
деньги на мелкие расходы | pin money |
для глаз вредно читать такой мелкий шрифт | it hurts the eyes to read this small print (the eyes to expose them to the sun, etc., и т.д.) |
драить палубу мелким пемзой | holystone the deck |
драить палубу мелким песчаником | holystone the deck |
дробить на мелкие куски | spall |
дробить на мелкие части | fraction |
дрожать мелкой дрожью | quiver |
завивать мелкими кудряшками | frizz |
завивать мелкими кудряшками | friz |
им приходится сталкиваться с массой нудных мелких забот | they have to reckon with many petty irritations |
инвестиционная компания мелкого предпринимательства | small business investment companies |
инструктаж местного персонала по устранению мелких неисправностей | induction of resolution of minor problems by the local personnel (Yeldar Azanbayev) |
исключительно мелкий | extra fine |
испещрённый мелкими углублениями | scrobiculate |
камень был растолчён в мелкий порошок | the stone was ground to a fine powder |
камень был растёрт в мелкий порошок | the stone was ground to a fine powder |
квитанция на мелкую партию груза | parcel receipt |
компьютер для мелкого предпринимательства | small business computer |
крошить на мелкие части | mince |
крупные и мелкие фермеры | large and small farmers |
крупные компании поглощают мелкие | large companies absorb smaller ones |
кулон с крупным камнем, окружённым более мелкими камнями | girandole |
куча мелких неприятностей | shoals of small troubles |
легко разламывающийся на мелкие куски | flanky (IrinaKG) |
лесоматериал мелких размеров | scantling |
лихорадка с мелкой сыпью | miliary fever |
ловушка для мелких частиц | fines trap (grigoriy_m) |
ловушка для мелких частиц | the fines trap (kanareika) |
лошадь мелкой породы | galloway |
магазин мелких дешёвых товаров | novelty shop (Lily Snape) |
магазин по скупке продукции у мелких производителей | slaughterhouse |
магазин, торгующий мелкими недорогими товарами | novelty shop (галантереей, косметикой, сувенирами Lily Snape) |
мало-помалу, помаленьку, потихоньку, мелким шагом | at a tepid pace (pchela) |
материал в мелкий горошек | Polka-dot material |
мелкая акула | morgay |
мелкая бытовая техника | small appliances (wikipedia.org masizonenko) |
мелкая бытовая техника | small household appliances (yurtranslate23) |
мелкая восточноафриканская антилопа | dik dik |
мелкая восточноафриканская антилопа | dik-dik |
мелкая дичь | small game |
мелкая донная рыба | groundling |
мелкая досада | pinprick |
мелкая дробь | duck-shot |
мелкая душонка | small mind |
мелкая душонка | narrow-souled person |
мелкая душонка | not generous |
мелкая душонка | mean |
мелкая душонка | petty creature |
мелкая душонка | cheap skate |
мелкая душонка | cheapskate |
мелкая жилка | veinlet |
мелкая или молодая рыба | whitebait |
мелкая или молодая треска | codling |
мелкая или незначительная деталь | minutia |
мелкая или плоская посуда | flatware |
мелкая кисть | racemule |
мелкая клетка | small check |
мелкая клубника | bog berry |
мелкая клюква | fen berry |
мелкая клюква | fen-berry |
мелкая кража | petty thievery (Palmirov) |
мелкая кража | pilferage |
мелкая кража | picking and stealing |
мелкая кража | picking |
мелкая кража | lesser theft |
мелкая креветка | shrimp |
мелкая крошка | short cut (разновидность табака) |
мелкая крошка | shortcut (сорт табака) |
мелкая купюра | small bill (chilin) |
мелкая купюра | small denomination bill (pelipejchenko) |
мелкая любезность | small courtesy (Sergei Aprelikov) |
мелкая медная монета | spanker |
мелкая медная монета | dub |
мелкая монета | small change |
мелкая монета в два пенса | two-pence |
мелкая морская кумжа | herling (sea trout) (Salmo trutta) в первый год после ската смолтом в море (эстуарий Garry S) |
мелкая неприятность | flea-bite |
мелкая неприятность | irrelevant nuisance |
мелкая неприятность | prick |
мелкая неприятность | pinprick |
мелкая обесцененная монета | rap (в Ирландии в XVIII в.) |
мелкая пила для филёнок | panel saw |
мелкая посуда | flatware |
мелкая принадлежность | appendicle |
мелкая регулировка | fine adjustment |
мелкая река | shallow river |
мелкая розница | petty retail (Poorer men engaged in petty retail may also have involved their wives – by Susan J. Wright Tamerlane) |
мелкая розница | petty retail trade (Clearly, many social influences cross paths in urban areas. These may be felt most strongly by rural migrants, who are often absorbed into the urban informal sector, in such activities as petty retail trade, transport, manufacturing, construction and domestic services – by Ursula Grant Tamerlane) |
мелкая рыба | storer |
мелкая рыба | fry |
мелкая рыба | whitebait |
мелкая рыба | pan fish (которую можно жарить целиком) |
мелкая рыбка | spawner |
мелкая рыбка | spawn |
мелкая рыбка | whitebait |
мелкая рыбёшка | minnow |
мелкая рыбёшка | alevin |
мелкая рыбёшка | garvie |
мелкая рыбёшка | tiddler |
мелкая рыбёшка | little fish (Kostya Lopunov) |
мелкая рыбёшка | small potatoes |
мелкая рыбёшка | fry |
мелкая рыбёшка | fryer |
мелкая рыбёшка | pinhead |
мелкая рыбёшка | small fry |
мелкая рыбёшка хорошо клюёт | the small fish take freely |
мелкая рысца | egg trot |
мелкая рысца | egg-trot |
мелкая рысь | dogtrot |
мелкая рысь | dog trot |
мелкая рябь | ripplet |
мелкая солома | chaff |
мелкая солома | chopped straw |
мелкая соль | white salt |
мелкая соль | fine salt |
мелкая сошка | small fish (Oleksandr Spirin) |
мелкая сошка | cog |
мелкая сошка | small fry (He may be the big man back home, but he's a small fry here. • He claimed that 95 per cent of the force was corrupt and said he was only 'a small fry compared with what my fellow officers were taking. • He is only a small fry, there's no need to bother with him. • The prosecution did not go after the alleged big operator behind the crime, instead targeting a small fry while allowing the big sharks to escape.) |
мелкая сошка | sprat |
мелкая сошка | spear carrier |
мелкая сошка | small deer |
мелкая сошка | pip-squeak (Anglophile) |
мелкая сошка | stooge |
мелкая сошка | pipsqueak |
мелкая сошка | minion |
мелкая сошка | minnow (T.Arens) |
мелкая сошка | small potatoes (Anglophile) |
мелкая сошка | pipsqueak (Anglophile) |
мелкая сошка | small beer |
мелкая сошка | underling |
мелкая сошка | bit player |
мелкая ссора | squabble |
мелкая торговля | petty trade (МОТ sayanna) |
мелкая травма | minor personal injury (Irina Verbitskaya) |
мелкая турецкая монета | para |
мелкая тяжба | small-ball litigation (I told you we didn't want to get tangled up in small-ball litigation Taras) |
мелкая тёрка для имбиря, орехов, шоколада | fine grater (кулинария betelgeuese) |
мелкая украденная вещь | picking |
мелкая часть | shallow end (Tumatutuma) |
мелкая чёрная слива | damson |
мелкая чёрная слива | damson plum |
мелкая щука | pickerel (рыба) |
мелкие банкноты | small bills (Ivan Pisarev) |
мелкие бронхи | bronchial tubes |
мелкие ветки | lop (особ. отрубленные) |
мелкие деньги | small change |
мелкие деньги | money |
мелкие деньги | smaller bills (triumfov) |
мелкие деньги | small denominations |
мелкие деньги | broken money |
мелкие деньги | small money |
мелкие деньги | change |
мелкие дешёвые товары | novelties |
мелкие обыкновенные дивиденды в виде акций | small ordinary stock dividends |
мелкие желания | poor and low-pitched desires |
мелкие железные товары | iron mongery |
мелкие жизненные неприятности | the little vexations of life |
мелкие жулики | small-time racketeers |
мелкие жёсткие груши | chokes (идущие на сидр) |
мелкие изделия | accessories (Joujou) |
мелкие капли тумана | fine mist (Александр Рыжов) |
мелкие конфеты, облитые сахаром: миндаль, фисташки | sugar plum (и пр.) |
мелкие конфеты с духами | kissing comfit |
мелкие купюры | small bills (Ivan Pisarev) |
мелкие купюры | fractionary currency |
мелкие купюры | fractional currency |
мелкие куски | small pieces |
мелкие кусочки | snippety-snip (Анна Ф) |
мелкие людишки | small men |
мелкие людишки | small potatoes |
мелкие неприятности | minor trouble (Ольга Матвеева) |
мелкие неприятности | tracasseries |
мелкие, неровные кораллы | seed-coral (для бус) |
"мелкие ноты" | curtailed tones (для обозначения мелизмов) |
"мелкие ноты" | curtailed notes (для обозначения мелизмов) |
мелкие отрасли промышленности | industries |
мелкие отрасли промышленности | small industries |
мелкие отруби | pollard |
мелкие отруби | pollen |
мелкие отруби | sharp |
мелкие отруби | shorts |
мелкие подробности | minor details |
мелкие предприятия поглощаются более крупными | small businesses are absorbed by larger ones |
мелкие преступления | low-level crime (Ремедиос_П) |
мелкие преступники | two-bit criminals (Taras) |
мелкие придирки | paper cuts (напр., чтобы провалить закон Beforeyouaccuseme) |
мелкие произведения | minor works |
мелкие различия | subtle differences (Alex_Odeychuk) |
мелкие расходы | pocket expenses |
мелкие расходы | sundries |
мелкие расходы | pocket money |
мелкие расходы | incidentals |
мелкие расходы | petties |
мелкие расходы | trivial expenses |
мелкие сборки | smocking |
мелкие скобяные товары | petty wares |
мелкие события, о которых и вспоминать не стоит | events too trivial for recollection |
мелкие статьи | petty cash (прихода, расхода) |
мелкие суммы | petty cash |
мелкие штрихи | little touches (Анна Ф) |
мелкий акционер | minnow (Alexander Demidov) |
мелкий алмаз | spark (используемый, напр., для резки стекла и т.п.) |
мелкий арендатор | allottee |
мелкий арендатор | small holder |
мелкий арендатор | crofter (преим. в Шотландии) |
мелкий арендатор | crofter (в Шотландии) |
мелкий арендатор | allotee |
мелкий арендатор или фермер | crofter (в Шотландии) |
мелкий бизнес | small business |
мелкий бисер | small beads |
мелкий буржуа | petit bourgeois (Andrey Truhachev) |
мелкий виноград | small grapes |
мелкий вкладчик | small investor |
мелкий владетельный князь | dynast |
мелкий владетельный царёк | dynast |
мелкий воришка | creep (Aly19) |
мелкий воришка | filcher |
мелкий воришка | petty thief (Dara Arktotis) |
мелкий воришка | chicken thief |
мелкий горошек | chicken pease |
мелкий горошек | chicken pea |
мелкий горошек | gram |
мелкий горошек | chick pease |
мелкий горошек | chick pea |
мелкий добытчик нефти | small time oil producer (Taras) |
мелкий дождь | thin rain |
мелкий дождь | small rain |
мелкий дождь | mizzle |
мелкий дождь | sprinkle |
мелкий дождь | drizzling rain |
мелкий дождь | drizzling |
мелкий дождь | mistle |
мелкий дождь | misly rain |
мелкий дождь | light drizzle |
мелкий дождь | drizzle |
мелкий домашний скот | small livestock |
мелкий жемчуг | seed pearls |
мелкий жемчуг | seed pearl |
мелкий жердяк | low polewood |
мелкий жулик | cheap con man (New York Times Alex_Odeychuk) |
мелкий жулик | pilferer |
мелкий завиток | kinkle (волос) |
мелкий землевладелец | yeoman |
мелкий изюм без косточек | sultana |
мелкий интриган | sneaksby |
мелкий как пыль | dusty |
мелкий каменный уголь | slack |
мелкий камень | metal (для мощения дорог) |
мелкий кит | bottle head |
мелкий кит | bottle-head |
мелкий кузнечный каменный уголь | culm |
мелкий кусок | shiver (george serebryakov) |
мелкий лавочник | shop man |
мелкий лом | clipping |
мелкий лук | cibol |
мелкий лук | chives |
мелкий лёд | sludge |
мелкий, мелочный человек | parvanimity |
мелкий мошенник | ganef |
мелкий наркоторговец | small-time drug dealer (dimock) |
мелкий непродолжительный дождик | sprinkling |
мелкий неровный жемчуг | seed pearl |
мелкий огурец для маринования | gherkin |
мелкий песок | grit |
мелкий песок | small sand |
мелкий песок | fine sand |
мелкий повторяющийся орнамент | semis |
мелкий порошок | minute powder |
мелкий порошок | smitham |
мелкий почерк | tiny penmanship (Anglophile) |
мелкий почерк | small hand |
мелкий правитель | patesi |
мелкий предприниматель | white van man (Alex Lilo) |
мелкий предприниматель | small trader |
мелкий предприниматель | self-employed (также a self-employed person / individual ART Vancouver) |
мелкий предприниматель | small business owner (ART Vancouver) |
мелкий преступник | two-bit criminal (Taras) |
мелкий преступник | lurker (petty criminal Taras) |
мелкий преступник | small-time criminal (Andrey Truhachev) |
мелкий проступок | trivial offence |
мелкий ремонт | tinkering (A.Rezvov) |
мелкий ремонт | jobbing |
мелкий ремонт с выездом к заказчику | minor repairs on a call-out basis (ABelonogov) |
мелкий рогатый скот | small cattle |
мелкий рогатый скот | ruminants (iwona) |
мелкий рогатый скот | goats and sheep |
мелкий рэкетир | petty racketeer |
мелкий сахар | sugar powder |
мелкий сахар | powder sugar |
мелкий собственник | smallholder (Lavrov) |
мелкий собственник | small holder |
мелкий стеклянный товар | glass trinket |
мелкий субподрядчик | trade (akimboesenko) |
мелкий табак | flour of tobacco |
мелкий товар | pedlary |
мелкий товар | pedlery |
мелкий товар | peddlery |
мелкий торгаш | duffer |
мелкий трус | pathetic coward |
мелкий уголь | slack |
мелкий уголь | nuts |
мелкий узор | small pattern (dms) |
мелкий фермер | smallholder (в Англии) |
мелкий фермер | little farmer |
мелкий фермер | crofter (преим. в Шотландии) |
мелкий фермер | cockatoo |
мелкий фермер | selector (в Австралии) |
мелкий фермер | cocky |
мелкий фермер | a little fanner |
мелкий фермер | petty farmer |
мелкий чиновник | minor official |
мелкий чиновник | understrapper |
мелкими банкнотами | in small bills (Ivan Pisarev) |
мелкими купюрами | in small bills (Aelred) |
мелко нарезанная солома | chaffer |
мелко нарезанная солома | chaff |
мелко порубленное мясо | mince |
мелко щипать | break into matchwood |
мелкого заложения | subsurface (AD Alexander Demidov) |
мелкого помола | finely ground |
мелкого размола | finely-ground |
мелкого размола | finely ground |
мелкое банкротство | small-scale bankruptcy (anyname1) |
мелкое воровство | petty larceny |
мелкое воровство | pilfering |
мелкое графическое изображение, сделанное художником на полях гравюры | remarque |
мелкое ДТП | fender bender (Vic_Ber) |
мелкое корыто | tray |
мелкое критическое замечание | criticule |
мелкое озеро солоноватой воды | saltpan |
мелкое печенье | fancy biscuits |
мелкое правонарушение | venial offence |
мелкое прегрешение | peccadillo (eugenealper) |
мелкое предпринимательство | small business |
мелкое предприятие | small commercial enterprise |
мелкое предприятие | small business |
мелкое преступление | summary offence (UK Alexander Demidov) |
мелкое преступление | minor crime (AD Alexander Demidov) |
мелкое преступление | low-level crime (Ремедиос_П) |
мелкое незначительное преступление | venial offence |
мелкое серебро | small money |
мелкое сито | fine-mesh strainer (Гевар) |
мелкое сито | fine sieve (strain the liquid through a fine sieve into a saucepan and set it aside Olga Okuneva) |
мелкое хозяйство | small farming |
мелкое хозяйство | petty farming |
мелкое хозяйство | croft |
мелкой рысью | ajog |
мера для мелкой рыбы | toss |
минеральные вещества из мелких кристаллов кремния и алюминия | clay (A mineral substance made up of small crystals of silica and alumina. Interex) |
молодая или мелкая щука | pickerel |
моросит мелкий дождик | light rain falls |
на мелкие кусочки | small (I love using up leftover roasted or steamed vegetables in this recipe. Simply chop them up small tararochfordnutrition.com) |
на мелкие уколы он не реагирует | he is invulnerable to pinpricks |
наживаться путём мелкой спекуляции | scalp |
невозможно прочесть его мелкий почерк | it is impossible to read his microscopic writing |
невозможно читать его мелкий почерк | it is impossible to read his microscopic writing |
несколько мелких покупок | a few trifling purchases |
ничтожный, мелкий человек | insignificancy |
носить мелкие деньги прямо в кармане | carry small change loose in pocket (не в кошельке) |
он придрался к мелкому инциденту | he seized upon a minor incident |
он прицепился к мелкому инциденту | he seized upon a minor incident |
она добавила в тесто ложку мелкого сахара | she added a spoonful of fine sugar to the dough |
отводить целую главу мелким деталям | spend a whole chapter on unimportant details (so many pages on the incident, etc., и т.д.) |
отделывать мелкими деталями | detail |
охотничий заповедник для мелкой дичи | warren (зайцев, фазанов) |
оцинкованная стальная сетка с мелкой ячеей | hardware cloth (Скоробогатов) |
пачка резаной бумаги или мелких банкнот, прикрытая с двух сторон крупными по номиналу банкнотами | carny roll (v_verveine) |
перевод мелких сумм | low value remmittance (4uzhoj) |
перегруженный мелкими деталями | full of distracting details |
передвижение крупных мелких подразделений | moves of small bodies of troops |
пиломатериал или лесоматериал мелких размеров | scantling |
пиломатериал мелких размеров | scantling |
поделенный на мелкие кусочки | morselled (Andrey Truhachev) |
пологое мелкое заболоченное место | dambo (в африканских саванах emmaus) |
поломать на мелкие кусочки | tear into shatters |
поломать на мелкие кусочки | rent to shatters |
поменять мелкие фишки на крупные | color out (при игре в казино driven) |
поменять мелкие фишки на крупные | color up (при игре в казино driven) |
поплин в мелкий рубчик | broadcloth |
порубить на мелкие кусочки | chop something to bits (No one knows where the turtles are hibernating this year, and there are worries the dredging machine will chop them to bits. ART Vancouver) |
потреблять часто и мелкими порциями | graze ("грейзинг" – название соответствующей диеты Svetozar) |
предъявить кому-либо обвинение в мелком преступлении | put on a fizzer |
пристань для мелких судов | hard |
производящий мелкий ремонт | patcher |
производящий мелкий ремонт | patcher-up |
работник по уборке и мелкому ремонту | custodial worker (westchestergov.com Баян) |
разбивать на мелкие части | shiver |
разбивать на мелкие части | fraction |
разбить на мелкие куски | break into small pieces |
разбить на мелкие осколки | blow to smithereens |
разбиться на более мелкие группы | divide into smaller groups |
разбиться на мелкие кусочки | break to splinters (Lana Falcon) |
разбиться на мелкие кусочки | come to bits |
разбиться на мелкие кусочки | go to bits |
разбиться на очень мелкие части | crumble (akimboesenko akimboesenko) |
разгрызать на мелкие кусочки | chew up (The dog has chewed up my new shoes! – Щенок сжевал мои новые туфли! VLZ_58) |
раздробление на мелкие части | crumbling |
раздроблять на мелкие куски | pound |
разламывание на мелкие куски | chipping |
разлетаться на мелкие куски | spall |
разорвать на мелкие кусочки | tear to pieces |
разорвать на мелкие кусочки | tear to bits (Enough is enough – yet another horrible, unprovoked pitbull attack in our city when a five-month-old puppy was torn to bits by an unmuzzled, unleashed pitbull. – очередное нападение ART Vancouver) |
разорвать на мелкие кусочки | tear piecemeal |
разорвать на мелкие кусочки | pull to pieces |
разорвать на мелкие части | fritter |
разорение мелких инвесторов из-за падения курсов | shakeout |
разорение мелких инвесторов из-за падения курсов на бирже | shakeout |
разрушать на мелкие кусочки | banjax (iaksppo) |
разрывать на мелкие части | fritter |
раскалываться на мелкие куски | break into pieces (in two, in fragments, into smithereens, to atoms, etc., и т.д.) |
распадаться на мелкие зёрна | granulate |
распадаться на мелкие куски | crum |
распадаться на мелкие части | fritter |
рассыпаться мелким бесом | fawn over (someone Taras) |
рассыпаться мелким бесом | kowtow to (someone Taras) |
рассыпаться мелким бесом | grovel (before someone Taras) |
рассыпаться мелким бесом | cringe (before someone Taras) |
рассыпаться мелким бесом | lick the boots (the feet, the shoes of someone Taras) |
рассыпаться мелким бесом | lay oneself out to please (someone Taras) |
рассыпаться мелким бесом | fawn on (someone Taras) |
рассыпаться мелким бесом | fuss in the effort to please (Anglophile) |
рассыпаться мелким бесом перед кем-либо | fawn on (someone Anglophile) |
рассыпаться мелким бесом перед кем-либо | seek to ingratiate oneself with (someone Anglophile) |
рассыпаться мелким бесом перед кем-либо | lay oneself out to please (someone Anglophile) |
рассыпаться мелким бесом перед кем-либо | kowtow to (someone Anglophile) |
река здесь разливается и образует мелкое озеро | the river here spreads out into a shallow lake |
рисунок цветным карандашом или мелком | crayon |
рисунок цветным мелком | crayon |
род мелкого винограда | cluster grape |
род мелкого зелёного чая | gun tea |
род мелкого зелёного чая | gun powder-tea |
род мелкой морской рыбы | goby |
рубить на мелкие куски | mince |
рубить на мелкие части | comminute |
ряд мелких зубов | denticulations |
с мелкими вкраплениями золота | piqué (VLZ_58) |
с мелкими зубьями | small toothed (гребень) |
самая мелкая дробь | dust shot |
самая мелкая монета | bodle |
самый мелкий жемчуг | seed pearl |
самый мелкий жемчуг | pearl seed |
сдающий небольшие участки мелким арендаторам крупный арендатор | middleman |
сделанный мелкими штрихами | touchy |
сеть для ловли мелкой рыбы | purse net |
система мелкого арендаторства | crofting (в Шотландии) |
снабжать мелкими деталями | detail |
содержание мелких фракций | fine grained portion |
состоящий из множества мелких частей | atomistic |
состоящий из множества мелких частиц, элементов | atomistic |
состоящий из чрезвычайно мелких частиц | superfine |
способ закрепки мелких камней в ювелирное изделие, при котором они все выравниваются в одну линию | pave (Эллен) |
судебный исполнитель и пристав, мелкий чиновник не духовного звания, вызывавший людей в церк. суд. | summoner (Barmogloth) |
США мелкий гравий | torpedo gravel |
съёмка мелким планом | long shot |
сыпь с мелкими красными точками | punctated rash |
сыпь с мелкими красными точками | punctate rash |
ткань в мелкую крапинку | mottle |
тысячи мелких жизненных забот | the thousand and one small worries of life |
у него глаза болят от чтения мелкого шрифта | he suffers from eyestrain (и т. п.) |
у него прекрасный мелкий почерк | he has a beautiful small hand |
у него такой мелкий почерк, что его трудно разбирать | his writing's so minute that it's difficult to read |
украшать мелкими буфами | smock (платье, блузку) |
украшать мелкими сборками | smock (платье, блузку) |
украшать мелкими сборками или буфами | smock (платье, блузку) |
частое потребление мелкими порциями | grazing (Svetozar) |
чванливый мелкий чиновник | a little tin god |
штакетник, мелкий брус | two-by-four (Yakov F.) |
эти компании – мелкая рыбёшка на международном рынке | these companies are minnows in the international market |
эти мелкие незрелые политики | these little, beardless, bread-and-butter politicians |
эти мелкие претензии компенсировались блестящей кухней и сервисом | these niggles are outweighted by the excellent cooking and service |
этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!" | this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" (Ch. Dickens) |