DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing люди как люди | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.а вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил ещё несколько зверей, но просто не забрал ихin the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bag
gen.а как относятся к этой проблеме простые люди?what is the feeling of the grassroots on this issue? (Taras)
Makarov.в Библии описаны всего несколько не связанных друг с другом случаев, когда люди начинали говорить на неведомом языке после того, как на них снизошёл Святой Духthe Biblical record has only a few isolated cases of people speaking in tongues upon receiving the Holy Spirit
lawвексель, который может быть подписан как одним, так и несколькими людьмиsingle name paper (Обязательное условие, чтобы подписи дополнительных лиц не шли вразрез с целью основного лица, подписавшего вексель. mazurov)
gen.видеть, как проходят людиsee people a procession, a motorcade, the marching soldiers, etc. pass (и т.д.)
bible.term.во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с нимиin everything, do to others what you would want them to do to you (Евангелие от Матфея 7:12 Евгений Тамарченко)
bible.term.во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с нимиdo unto others as you would be done by
gen.восприниматься как людиbe treated as human beings (Alex_Odeychuk)
gen.врачи ошибаются, как и все людиdoctors make mistakes just like any other people (bigmaxus)
gen.дискриминация по признаку инвалидности, при которой трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последнихablism (Ivan Pisarev)
gen.задолго до того, как люди научились высказывать свои мысли, они выражали свои чувства в пенииmen sang out their feelings long before they were able to speak their thoughts
Makarov.как в Адаме все люди умирают, так во Христе все воскреснутas in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected (1 Кор 15-22)
slangкак живут более бедный или более богатые людиhow the other half lives (Interex)
Игорь Мигкак люди говорятas they say
Игорь Мигкак люди говорятit is rumored
Игорь Мигкак люди говорятas it's said
Makarov.как люди отвечают на вопросы метода пропорциональной оценкиhow people respond to contingent valuation questions
Makarov.как только поезд остановился, из него на перрон валом повалили людиas soon as the train stopped, the crowd spilled out into the station
Makarov.как только появились вооружённые люди, по-лицейский выкрикнул предупреждениеthe policeman barked out a warning as the gunmen appeared
Makarov.как только появились вооружённые люди, полицейский выкрикнул предупреждениеthe policeman barked out a warning as the gunmen appeared
Makarov.люди ищут денег как единственное средство для удовлетворения всех их желанийmen seek for money as the complement of all their desires
inf.люди как людиjust folks
inf.люди как марионеткиuseful idiots (left wing socialist Democrat useful idiots who dutifully espouse this party line at every opportunity Val_Ships)
media.люди, как часть большой компьютерной системыliveware
media.люди, как часть большой компьютерной системыwetware
zool.люди любят смотреть, как кормят животных в зоопаркеPeople like watching a feeding at the zoo (Andrey Truhachev)
Makarov.люди мерли как мухиmen dropped like flies
Makarov.людям не нравилось, как он всё время гнет своёthe group did not welcome the manner in which he chiselled his way in
gen.мифологический Золотой век в истории человечества, когда люди были, как богиgolden age
Makarov.Мэри никогда не любила вечеринок, так как она испытывает трудности при общении с людьмиMary has never liked parties, as she doesn't mix in very easily
Makarov.наши люди склонны "впадать в спячку" в жаркую погоду, как это делают зимой некоторые животныеour people are inclined to "den up" in the hot weather, as certain animals do in the cold season
gen.не все люди того же пола и той же национальности – такие же, как онаshe doesn't represent her entire gender nor her entire race. (SirReal)
gen.не иметь понятия о том, как себя вести на людях приличноhave no decency to behave in public (Alex_Odeychuk)
gen.не понимаю, как люди выживают в такие холодные зимыI don't know how people get through these cold winters
Makarov.нежные ушки Джейн едва выносят, как чужие люди барабанят по клавишам её пианиноit hurts Jane's sensitive ears to hear other people thumping out a tune on her piano
Makarov.ни к какому другому виду прошения люди не испытывают такой большой неприязни, как к прошению о прощенииno kind of begging are people so averse, as to begging pardon
emph.обращаться как с людьмиtreat as human beings (Something's in the air…please stop abusing us! I’m speaking for all servers who work at restaurants in English Bay, but holy cow we’ve collectively never seen some of the meanest most awful folks walk through our doors and sit in our sections. You guys, we’re not expecting huge tips and you to be our best friend. But please treat us as human beings. (...) Please be kind, please be patient, we understand you’re hot n hungry…so are we! We’re running around in the heat to make sure you’ve got your beers n food! reddit.com ART Vancouver)
gen.он не такой дурак и т.д., как некоторые люди полагаютhe is not such a fool such a good lawyer, such a bad man, etc. as some people make out
Makarov.он ненавидит, когда в пабах люди глотают и жрут, как свиньиhe hates it when people in pubs hig the fire
Makarov.она не знает, как вести себя на людяхshe doesn't know how to behave in public
gen.она не знает как вести себя на людяхshe doesn't know how to behave in public (Taras)
Makarov.она увлекалась людьми, тогда как его они только забавлялиwhere she was fascinated by people he showed here only amusement
psychiat.осознание самого себя, как имеющего нечто общее с другими людьмиconsciousness of self
gen.относись к людям так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебеTreat others as you would like to be treated (antoxi)
proverbОтносись к людям так, как хочешь чтоб они относились к тебеTreat people the way you want them to treat you (Пословица.)
Makarov.персонажи трахаются и сосут друг у друга, как это делают люди в жизниcharacters fuck and suck each other like real people do
gen.поговорить как взрослые людиhave a mature conversation (Nrml Kss)
gen.работать так же усердно, как и другие люди в группе, в коллективеpull your weight (I hate working in groups because nobody is pulling their weight cambridge.org Onizuka)
gen.с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше бывать на людяхshe has been getting about much more since her family moved to the city
Makarov.самое ужасное в стрессе то, как незаметно он овладевает людьмиthe worst thing about stress is how it creeps up on people
gen.свидания с людьми, которых никогда не видел и не знаешь, как они выглядятblind dates (bigmaxus)
idiom.смотреть, как люди проходят мимоwatch the world go by (I love sitting in the park watching the world go by Ballistic)
Makarov.стремление одеваться не как все людиnonconformity to the usual way of dressing
gen.стремление одеваться не как все людиnon-conformance to the usual way of dressing
Makarov.судья могут ошибаться и иметь предубеждения, как это свойственно всем людямjudges are humanly fallible and subject to prejudice
inf.такие люди как выthe likes of you
gen.такие люди, как вы, часто испытывают подобное чувствоpeople like yourself often feel that way
inf.такие люди, как мыthe likes of us
gen.такие люди, как ониthe likes of them
gen.такие люди, как ты часто испытывают подобное чувствоpeople like yourself often feel that way
Makarov.термин "block" относится к таким периодам, испытываемым людьми, занимающимися умственной деятельностью, когда они не способны отвечать и даже при сильном старании могут продолжить работу лишь после того, как пройдёт некоторое времениthe term "block" refers to those periods, experienced by mental workers, when they seem unable to respond and cannot, even by an effort, continue until a short time has elapsed
gen.Уму непостижимо, как некоторые люди могут быть настолько глупымиthe mind boggles at the stupidity of some people.
gen.часть общества, которая считается наиболее подверженной воздействию инфляции, замораживанию зарплаты и сокращению государственных расходов во времена экономического кризиса, как правило люди с низким или средним уровнем доходовsqueezed middle (Oxford Dictionaries UK Word of the Year 2011 Traktat Translation Agency)
gen.человек, относящийся к людям так, как будто они глупее или хуже егоpatronizing (ее Schauder)
gen.человек, разговаривающий с людьми так, как будто они глупее или хуже егоеёcondescending (Schauder)
gen.эти люди умудряются выглядеть как оборванцы, даже когда у них есть средстваthey have the knack of looking tacky even when they are wealthy
Makarov.эти обезьянки выглядят почти как людиthese monkeys look almost human
gen.я не желаю больше иметь дела с такими людьми, как онI don't want any more traffic with his sort