Russian | English |
арендатор, который может быть выселен в любое время | tenant at will (без предупреждения) |
берите любое пирожное | take either cake |
брать в наём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компании | take a Lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Company (Спиридонов Н.В.) |
браться за любую предлагаемую работу | do all jobs (she was doing all jobs to survive (BBC) bix) |
буду благодарен за любые идеи | Appreciate any input (4uzhoj) |
буду рад ответить на любые вопросы | please let me know if you have any questions (типичная концовка в деловой переписке) |
будьте готовы к любым неожиданностям | hold onto your hat |
быть в курсе любых событий | keep track of any activities (Johnny Bravo) |
быть в любой бочке затычкой | shoot one's mouth off (КГА) |
быть готовым взяться за любое дело | dare all things |
быть готовым к любой неожиданности | be ahead of the game |
быть готовым к любой трудности | be ahead of the game |
быть готовым сделать что-либо для кого-либо в любой момент | be someone's to command |
быть здесь в любую минуту | Be here any minute (VikaKo) |
в беде любой выход хорош | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof |
в беде любой выход хорош | better a tomtit in your hand than a crane in the sky |
в беде любой выход хорош | better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place |
в беде любой выход хорош | better an egg today than a hen tomorrow |
в беде любой выход хорош | a bird in the hand is worth two in the bush |
в любом другом месте | elsewhere |
в любом случае | however (zhvir) |
в любом случае | one way or the other |
в шторм любая гавань хороша | better an egg today than a hen tomorrow |
в шторм любая гавань хороша | better a tomtit in your hand than a crane in the sky |
в шторм любая гавань хороша | better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place |
в шторм любая гавань хороша | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof |
в шторм любая гавань хороша | a bird in the hand is worth two in the bush |
"вершинная лихорадка", непреодолимое желание покорить вершину или доделать какое-то зачастую сложное дело любой ценой | summit fever (I got summit fever to finish it otlichnica_po_jizni) |
вечер или ночь любого дня недели, кроме уик-энда | weeknight |
вечер любого дня, кроме воскресенья | week-night |
вечер любого дня недели, кроме уик-энда | weeknight |
вне зависимости от любых последствий действий или бездействий со стороны А или её работников или субподрядчиков | whether or not the result of any act or omission on the part of A or its employees or subcontractors |
вниманию любых заинтересованных лиц | to whom it may concern (Tanya Gesse) |
во всех отношениях и с любой точки зрения | for all intents and purposes (NAmE) BrE to all intents and purposes) in the effects that something has, if not in reality; almost completely • By 1981 the docks had, to all intents and purposes, closed. • The two items are, to all intents and purposes, identical. OALD Alexander Demidov) |
во избежание любых сомнений | for the avoidance of doubt (reverso.net kee46) |
воздерживаться от любых действий или бездействия | refrain from any action or omission (You must refrain from any action or omission which may dilute, or tarnish the Company's good name [/goodwill]. | The hirer is required to keep the vehicle securely locked at all times when it is left unattended, and to refrain from any action or omission which may prejudice ... Alexander Demidov) |
воздерживаться от любых форм вооружённого вмешательства | refrain from any form of armed intervention |
возобновление любого геологического процесса | rejunivation (Makcan) |
вправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомление | may repudiate the Contract at any time by giving written notice (Валерия 555) |
выбирайте любую книгу | choose anyone of these books |
некто или сл. нечто выдающийся в любом отношении | lulu |
выдерживать любые условия | stand up well to rough treatment |
говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиям | he is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray |
горец-как житель любого горного района | highlander (an inhabitant of any highland region Val_Ships) |
готовые за плату сражаться за любое дело люди | condottieri |
готовый за плату сражаться за любое дело человек | condottiere |
давать отпор любым действиям | thwart any move |
дамбу может прорвать в любую минуту | the dike might go any minute |
дать отпор любым действиям | thwart any move |
джем, повидло и любой др. продукт, который можно намазать как сыр или который имеет форму сыра | cheese |
длинная прямая часть любого предмета | stalk (стволик пера, трубка термометра и т. д.) |
для любого возраста | all-age (Victorian) |
для любых предусмотренных законом целей | for whatever legal purposes (Johnny Bravo) |
для любых социальных групп | from every walk of life (Дмитрий_Р) |
для любых целей, во благо которых он/она/оно может послужить | for whatever purpose it may serve best (Johnny Bravo) |
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
до любых пределов | to the nth (degree) |
добивающийся любой ценой | hell-bent (Taras) |
добивающийся чего-либо любой ценой | hell-bent |
добиться любой ценой | scratch and claw (r313) |
добиться победы любой ценой | win at all costs |
доведение до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ из любого места и в любое время по собственному выбору | publication in the public domain (доведение Статьи или её отдельной части до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору = publication of all or any portion of the Article in the public domain Alexander Demidov) |
Достаньте любыми правдами и неправдами | Beg, steel, or borrow but get it (Dominator_Salvator) |
доступ в любое время суток | any-time access (Giving web design clients "any time access" to projects Alexander Demidov) |
доступный любому лицу | available to the public at large (Alexander Demidov) |
Думаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстура | your very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuff |
ей всегда удавалось выпутаться из любой трудной ситуации | she is always been able to shuffle out of any difficulty |
ей любое дело по плечу | she has all the answers |
Ждите сигнала и будьте готовы в любой момент | Await the signal and be ready at any moment (raf) |
железнодорожное или любое иное сообщение | link (nicknicky777) |
за 5 долларов вы могли снова и снова подходить к столу с блюдами за второй, третьей, четвёртой, пятой порцией жареной курицы, ветчины, жареного мяса и любым гарниром. | for $5 you could go back to the buffet table for seconds, thirds, fourths, or fifths of fried chicken, ham, barbecue and all the fixings |
за любые деньги | whatever the hurdles (MichaelBurov) |
за любые деньги | despite hurdles (MichaelBurov) |
за любые деньги | despite the hurdles (MichaelBurov) |
за любые деньги | in spite of all exertions (MichaelBurov) |
за любые деньги | for any money (MichaelBurov) |
за любые деньги | whatever the costs (MichaelBurov) |
за любые деньги | despite the difficulties (MichaelBurov) |
за любые деньги | in spite of all difficulties (MichaelBurov) |
за любые деньги | whatever the cost (MichaelBurov) |
задавай любые вопросы | ask away (zeleno4ka) |
занятие любым видом спорта на профессиональном уровне | professional practice of any sport (Alexander Demidov) |
заплатить любую разумную цену | pay anything in reason |
запрет любой политической деятельности, связанный с введением чрезвычайного положения | state-of-emergency clampdown (Taras) |
запрет любой политической деятельности, связанный с объявлением чрезвычайного положения | state-of-emergency clampdown (Taras) |
здоровье при любом размере | Health at Every Size (идея, что при любом весе главным является здоровье, а не одобрение общества markovka) |
знать ответ на любой вопрос | have all the answers (мы можем ответить на любой вопрос, даже не зная всех ответов) |
зрители любого возраста | viewers of all ages (Alexander Demidov) |
избежать любых совпадений | avoid any overlap (Азери) |
инструкция о помещении объявления в любом свободном месте и в любое время | Best Time Available |
иск, предъявленный любому | claim brought against any (Alexander Demidov) |
искать любые возможности | look and work across (look and work across the company to help it achieve a success sankozh) |
исполнять любой каприз | cater to |
исполнять любые прихоти | wait on hand and foot (chingachguk1977) |
использовать любую возможность | draw water to mill |
использовать любые средства для достижения цели | pull out all the stops (jouris-t) |
использовать любые средства, чтобы сделать | take any means to do (что-либо) |
испытанный при любой погоде | all weather |
испытывать ломку от передозировки кокаина или любого наркотика | be on the rump for overdose (He is on the rump for overdose -cardiac arrest / у него передозировка – cердечный приступ nadine3133) |
каждая сторона куба равна любой другой | each side of a cube is equal to each other side |
каждый день он прочитывал по две книги любого содержания | he gobbled two books a day on almost anything |
как и любой другой | as much as the next guy (VLZ_58) |
как любой другой | as the next man (I'm as human as the next man Andrey Truhachev) |
капли любой жидкости принимают округлую форму | drops of every fluid affect a round figure |
когда происходит любое из этих событий | when any of these events occur |
крыша, которая выдерживает любую погоду | a roof that will resist the weather |
купи это для меня, я заплачу любые деньги | buy it for me, money no object |
купить что-л. за любую цену | buy smth. at any price (at a reasonable price, at low prices, at a dollar a piece, etc., и т.д.) |
любая англиканская церковь | Anglican Church |
любая большая ящерица | guana |
любая вещь | dealie (Jambi_Jack) |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dripping wears away the stone |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dropping will wear away a stone |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | practice makes perfect |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | rome was not built in a day |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | little strokes fell great oaks |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | little by little and bit by bit |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | learn to walk before you run |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | it's dogged that does it |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | it is dogged that does it |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | if at first you don't succeed, try, try, try again |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | if at first you do not succeed, try, try, try again |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | constant dropping wears away the stone |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | slowly but surely |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | slow but sure wins the race |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | rome wasn't built in a day |
любая вещь трудна, пока не станет лёгкой | all things are difficult before they are easy |
любая другая девочка | the next girl (I like that version as much as the next girl does. happyhope) |
любая его часть | any part |
в сл. картах любая комбинация из трёх | trey |
любая критика может быть сброшена со счетов | any criticism can be dismissed with magical phrase "national security" (не принята в расчёт bigmaxus) |
любая малость пригодится | every little bit helps (alexghost) |
любая малость пригодится | every little helps |
любая материальная ценность | anything of value (Анна Ф) |
любая мелочь | every single thing (sea holly) |
любая мелочь | something so small (yanadya19) |
любая мелочь имеет большое значение | every little bit counts (VLZ_58) |
любая незначительная группа дилетантов, непрофессионалов | bush league |
любая незначительная группа или организация дилетантов, непрофессионалов | bush league |
любая незначительная организация дилетантов, непрофессионалов | bush league |
в отличие от республиканской и сл. демократической любая новая политическая американская партия | third party |
любая плотная непрозрачная бумага по типу "манильской" | manila paper (как правило конверты или папки из такой бумаги используются для того, чтобы скрыть их содержимое от глаз других людей, сохраняя его конфиденциальность Traktat Translation Agency) |
любая помощь сойдёт | every little bit helps (alexghost) |
любая порода охотничьих собак, использовавшаяся для охоты на волков-не только из числа современных мастифообразных волкодавов | wolf dog (Vadim Rouminsky) |
любая работа мне подойдёт | any kind of work will suit me |
любая собака, субъективно похожая на волка, включая лаек, гибриды с волком и даже немецких овчарок | wolf dog (Vadim Rouminsky) |
любая старинная золотая европейская монета | pistole |
любая страна мира | any part of the world (Alexander Matytsin) |
любая тональность кроме до мажор | chromatic key |
любая физическая активность | activity (активная деятельность nicknicky777) |
любая чёрная птица | blacky |
любая чёрная птица | crow |
любая чёрная птица или животное | blacky |
любого вида | any kind of (reverso.net kee46) |
любого вида | of any description (10-4) |
любого вида | of any kind and description (Stas-Soleil) |
любого вида | of every description (Johnny Bravo) |
любого ранга и величины | of all stripes (mazurov) |
любого рода | any (Lavrov) |
любого рода | of whatsoever nature (Leviathan) |
любого рода | of any description (kee46) |
любого рода | of any kind and description (Stas-Soleil) |
любого рода | of any kind (Лорина) |
любого рода | whatsoever (Lavrov) |
любого типа | of any kind and description (Stas-Soleil) |
любого типа | of any kind (Лорина) |
любое время ближе к восьми | eightish (anti) |
любое заведение, продающее большое количество пива | beer joint ("My friend Josh manages a shitty beer joint." Clasmys) |
любое заинтересованное лицо | any person interested therein (mascot) |
любое количество | any quantity |
любое количество | any number |
любое незначительное событие вносило оживление в скучное однообразие жизни | any little excitement was a sauce to the monotony of a quiet life |
любое орудие взлома | limmy |
любое освещение в СМИ кому-либо на руку | any publicity is good publicity (Tanya Gesse) |
любое приспособление для гинекологического обследования | stirrups |
любое растение семейства тыквенных | gourd |
любое решение даётся ему нелегко | he agonizes over every decision he has to make |
любое событие, приводящее к результатам очень близкими друг к другу | close run (The 2001 Presidential election between Bush and Gore was a close run – Во время выборов президента в 2001 году оба кандидата Буш и Гор были очень близки к победе; тж. close-run (thing); ср.: close call Taras) |
любое средство передвижения | vehicle |
любое физическое или юридическое лицо | any person or entity (triumfov) |
любое цивилизованное государство придерживалось бы той точки зрения, что | any civilized nation would say that |
любое элегантно выполненное типографское издание | Elzevir |
любой английский порт, кроме Лондона | outport |
любой более-менее приличный | of sorts (4uzhoj) |
любой взрывной звук | occlusive |
любой гибрид волка с собакой, особенно, немецкой овчаркой, в частности, пермский волкособ, чешский волчак, волчья собака Сарлоса | wolf dog (Vadim Rouminsky) |
любой головной убор | headpiece |
любой другой | any other (ssn) |
любой другой день | every other day (Gri85) |
любой другой человек | next person (yarkru) |
любой закон, отменяющий полностью или частично предыдущий статут | any act repealing in whole or in part any former statute |
любой здравомыслящий человек | every sensible person (sophistt) |
любой знакомый предмет, создающий чувство уверенности | security blanket |
любой и каждый | any and all (Alexander Demidov) |
любой и каждый | each and all |
любой из | any of (ZolVas) |
любой из двух | whether |
любой из них | any one of them |
любой источник света | glim |
любой, кроме него | any person other than himself |
любой, кто | whoever (The warmth from the students will make life a lot easier for whomever remains here for the final term of the year. I. Havkin) |
Любой, кто претендует на эту должность | anyone applying for the position (bigmaxus) |
любой, кто придёт первым, получит приз | whichever comes in first receives the prize |
любой может камня на камне не оставить от вашей версии | anyone can rip your story to sheds |
любой человек может это сделать | any man could do that |
любой молодой отец должен быть готов принять на себя соответствующие обязанности | every young father has to face up to his responsibilities (Raz_Sv) |
любой мошенник мог обвести его вокруг пальца | he was duck soup for the crooks |
любой народный хороводный танец | Scotch reel |
любой народный хороводный танец | reeler |
любой народный хороводный танец | reel off |
любой народный хороводный танец | reel |
любой неправильный шаг может дорого обойтись нам | any false move will be costly for us |
любой отдельный | any single (The methodology thus provides for cross-checks on information obtained from any single source. george serebryakov) |
любой план был бы лучше, чем отсутствие плана | any plan would be better than no plan |
любой предмет | diptych |
любой предмет в поле зрения | any observable object |
любой предмет, плавающий на поверхности воды | floater |
любой пункт обвинительного акта | count (достаточный для возбуждения дела) |
любой ребёнок знает это | any child would know that |
любой сложности | of any level of complexity (... while having sufficient resources and technical expertise through our physical locations to tackle projects of any level of complexity – CIMA Canada Inc. Tamerlane) |
любой сложности | of any complexity (Alexander Demidov) |
любой сложности | any degree of complexity, any complexity (напр: Automatic software installation of any complexity... matafix1) |
любой сходный с макассаром фиксатуар | macassar |
любой сходный с макассаром фиксатуар | macassar oil |
любой товар, проданный за глаза | wrap-up (по почте и пр.) |
любой уважающий себя | every hacker worth his or her salt (Marina Smirnova) |
любой фильм, в который ради сенсации и наживы включены излишне "'откровенные'" кадры | sexploiter (ABelonogov) |
любой формы | omniform |
любой художник с радостью написал бы её портрет | her face will delight the painter's brush |
любой цветной минерал, используемый в качестве пигмента | earth colour |
любой ценой | at any price |
любой ценой | at all costs (At all costs or at all cost? Both are used. The plural form is more common) |
любой ценой | by all means |
любой ценой | at all hazards |
любой ценой | for love or money |
любой ценой | cost what it will (см.Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3 ssn) |
любой ценой | at any costs |
любой ценой | whatever it is (Natalya Rovina) |
любой ценой | or bust (driven) |
любой ценой | no matter the cost (4uzhoj) |
любой ценой | whatever the cost may be (We'll defend our island, whatever the cost may be, we'll never surrender. Alex_Odeychuk) |
любой ценой | die trying (4uzhoj) |
любой ценой | at whatever cost (4uzhoj) |
любой ценой | whatever it takes |
любой ценой | regardless of the cost (Val_Ships) |
любой ценой | at all price |
любой ценой | at whatever the cost (chaffinch) |
любой ценой | cost what it may |
любой ценой | at any cost |
любой человек | any person (MichaelBurov) |
любой человек | a fellow (в т. ч. говорящий) |
любой человек | anyone |
любой человек | any man |
любой человек | Tom Tyler |
любой человек | any man alive |
любой школьник знает это | any schoolboy would know it |
любые виды | any and all (law) All without exception. 1847 December 22, Abraham Lincoln, "Spot Resolutions" on Mexican War resolutions offered in the United States House of Representatives), reproduced in 1907, Marion Mills Miller editor), Life and Works of Abraham Lincoln, Volume 3, Resolved, By the House of Representatives, that the President of the United States be respectfully requested to inform this House– […] Whether that settlement is or is not isolated from any and all other settlements by the Gulf and the Rio Grande on the south and west, and by wide uninhabited regions on the north and east. WT Alexander Demidov) |
любые возможные | any and all (Кредитор отказывается от любых возможных претензий к Должнику = Creditor shall waive any and all claims against Debtor. By accessing this website or using the information on this website you accept these terms and conditions and waive any and all claims against Akzo Nobel N.V., ... Alexander Demidov) |
любые дальнейшие действия крайне опасны | any further moves would be fraught with danger |
любые дальнейшие шаги крайне опасны | any further moves would be fraught with danger |
любые действия / бездействие | any action/omission |
любые действия или бездействие | anything done or omitted (mariab80) |
любые и всевозможные издержки, убытки и платежи по обязательствам | any and all costs, losses and liabilities (indemnify ABC from and against any and all costs, losses and liabilities for any non-compliance with, or non-performance of ... ART Vancouver) |
любые информация и сведения | any and all information (Alexander Demidov) |
любые наркотики | dope |
любые подарки, кроме цветов | gifts other than flowers |
любые слова хороши, если помогают справиться с трудностями | whatever you need to tell yourself to make it through the day (Technical) |
любые сомнения на этот счёт можно легко развеять | any doubt on this point can be easily put at rest |
любым видом транспорта | by any mode of transport (ABelonogov) |
любым доступным способом | by any means available (Alexander Demidov) |
любым другим доступным способом | by any other means available (Alexander Demidov) |
любым иным разрешённым законом способом | in any other way permitted by law (The board may in the alternative authorise the execution of deeds in any other way permitted by law. | We may also pass information to third parties to prevent or detect crime, to protect public funds or in any other way permitted by law. Alexander Demidov) |
любым макаром | in all kinds of ways |
любым образом | everyway |
любым образом | everyhow |
любым образом или способом | everyway |
любым образом или способом | everyhow |
любым путём | through every possible means |
любым путём | no matter how |
любым путём | possibly (kee46) |
любым путём | anywise |
любым способом | in every way |
любым способом | in any way and by any means (Alexander Demidov) |
любым способом | in any way whatsoever (spanishru) |
любым способом | everyway |
любым способом | in any way (из возможных sashkomeister) |
любым способом | by all means |
любым способом | everyhow |
любым способом | by hedge or by stile |
любым способом | soever |
любым способом или путём | in any way or by any means (Alexander Demidov) |
любым способом, как придётся | any old how |
любым способом, связанным с | in any way related to (оригинал и перевод dimock) |
любым способом связи | by any means of communication (You also agree that we or any such third party may contact you in future by any means of communication, which we consider appropriate at the time. Alexander Demidov) |
любым удобным для вас способом | in any way convenient for you (yurtranslate23) |
любым уместным для него образом | in whatever manner it thinks fit (mouss) |
любыми путями | one way or another (Taras) |
любыми путями | by hedge or by stile |
любыми путями | do whatever it takes (I'm sure he'll do whatever it takes to sell the stocks Taras) |
любыми путями и способами | do whatever it takes to |
любыми способами | by hook or by crook |
любыми способами | by fair means or foul |
любыми способами | come hell or high water |
любыми способами | by all means |
любыми средствами | come hell or high water |
любыми средствами | by hook or by crook |
любыми средствами | at all rates |
любыми средствами | in every way possible (kondorsky) |
любыми средствами | through every possible means |
любыми средствами | by fair means or foul |
любыми средствами осуществить своё желание | effectuate desire somehow or other |
любых мастей | motley (the veriety of motley fools Val_Ships) |
действия могущие быть совершёнными любыми должностными лицами в пределах их компетенции | as might be done by any officer (4uzhoj) |
мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размера | grower not a shower (driven) |
мы будем очень благодарны за любую помощь | we would greatly appreciate any help (pivoine) |
мы будем рады любой помощи | help in any shape or form will be welcome |
мы в любом случае поговорим с ним | we shall speak to him in any case |
мы не исключаем возможности использования любых вариантов | all options are on the table |
мы ожидаем его в любой момент | we're expecting him at any moment (очень скоро) |
мы открыты для любых идей | we should be open to every idea |
мы сделаем это любым способом | we'll do it any old how |
на любое расстояние | over all distances (AD Alexander Demidov) |
на любой вкус | to suit any taste (Stas-Soleil) |
на любой вкус | fit every taste (There is a book or magazine to fit every taste. ART Vancouver) |
на любой вкус и карман | suit every taste and budget (Whether you're a mid century modernist or an eclectic bohemian, there is an interior design style to suit every taste and budget. z484z) |
на любой вкус и кошелёк | for any taste and budget (UniversalLove) |
на любой вкус и кошелёк | suit every taste, and budget (z484z) |
на любой вкус и кошелёк | for every need and budget (vlad-and-slav) |
на любой вкус и любой цены | suit every taste, and budget (z484z) |
на любой вопрос у него тут же был готов блестящий ответ | he countered each question with a stunning one-two |
на любой кошелёк | suit every pocket (=of all prices: We have gifts to suit every pocket. lexicographer) |
на любой кошелёк | of all prices |
на любой случай | one-size-fits-all (suitable for everyone or for every purpose Alexander Demidov) |
на любой случай жизни | one-size-fits-all |
на любой срок | for any length of time (denghu) |
на любой стадии производства приходится писать бумажки-заполнять анкеты, писать письма | at every stage in the production there will be paperwork – forms to fill in, letters to write |
на любом основании | for any reason (ART Vancouver) |
на любом празднике дети любят наедаться пирожными и мороженым и даже не притрагиваются к полезным продуктам | children at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foods |
на любую погоду | all-weather |
на любую тему | on any subject (ART Vancouver) |
на любых условиях | at any terms |
на любых условиях | on any terms |
'на подхвате', доступным в любой момент времени | on hand (uldasheva) |
назначать любого агента для выполнения деятельности, которую он не может выполнить самостоятельно, и которую будет удобнее выполнить агенту | appoint any agent to do business which he is unable to do himself which can be more conveniently done by agent (Спиридонов Н.В.) |
Невзирая на любые вышеизложенные пункты | Notwithstanding anything to the contrary set forth above (Bullfinch) |
невзирая на любые другие положения и говорящие об обратном | notwithstanding anything contained elsewhere to the contrary, (Johnny Bravo) |
Невзирая на любые другие положения настоящего договора, устанавливающие иной порядок | Notwithstanding anything herein to the contrary (Actor) |
невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе | notwithstanding anything contained herein (Alexander Demidov) |
несмотря на любые преграды | whatever the efforts (MichaelBurov) |
несмотря на любые преграды | in spite of drawbacks (MichaelBurov) |
несмотря на любые преграды | in spite of difficulties (MichaelBurov) |
несмотря на любые преграды | in spite of all difficulties (MichaelBurov) |
несмотря на любые преграды | despite hurdles (MichaelBurov) |
несмотря на любые преграды | whatever the conditions (MichaelBurov) |
несмотря на любые преграды | in spite of all (MichaelBurov) |
несмотря на любые преграды | whatever the effort (MichaelBurov) |
но, в любом случае | but anyway (Johnny Bravo) |
ночь любого дня, кроме воскресенья | week-night |
ночь любого дня недели, кроме уик-энда | weeknight |
объяснять преимущества товара иногда плохого без знания дела, пытаясь всучить этот товар покупателю любой ценой | put a shine on a pile of bullshit |
одно из важнейших условий любой работы – иметь хорошие отношения с сотрудниками | being in harmony with one's fellow workers is an important part of any job |
одно из важнейших условий любой работы – пребывание в согласии с коллегами | being in harmony with one's fellow workers is an important part of any job (сотрудниками) |
оказывать противодействие любым формам терроризма | thwart all forms of terrorism |
он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую тему | his conversation was variorum and delightful |
он был приятным собеседником, так как мог говорить на любую тему | his conversation was various and delightful |
он в любой компании чувствовал себя как дома | he was at ease in any company |
он в любой компании чувствовал себя легко | he was at ease in any company |
он в любом обществе чувствовал себя как дома | he was at ease in any company |
он в любом обществе чувствовал себя легко | he was at ease in any company |
он встречает любые предложения в штыки | he did not take kindly to suggestions |
он знал, что его собака предупредит о приближении любого | he knew the dogs would give notice of the approach of any one |
он любым способом пытался добыть информацию | he tried everyway to find the information |
он мог найти подружку любому мужику | he pimped for any man who needed a woman |
он нагонит страху на любого храбреца | he would swagger the boldest men into a dread of his power |
он начинает спор из-за любой мелочи | he will use anything as a peg to hang an argument on |
он не потеряется в любой ситуации | he will always rise to the occasion |
он не растеряется в любой ситуации | he will always rise to the occasion |
он не упускал любой возможности | he lost no opportunity |
он с любым делом справится | he has all the answers |
он с лёгкостью говорит он может говорить на любую тему | he is at home in on, with any topic |
он спорит по любому поводу | he is ready to contend about everything |
она женщина впечатлительная и легко теряет голову при любых неурядицах | she is an emotional woman easily upset by any disturbance |
она женщина нервная и легко теряет голову при любых неурядицах | she is an emotional woman easily upset by any disturbance |
она любого окрутит | she is a devil with the men ("She's a devil with the men" "Well, I don't consider myself a slouch either" – "Она любого окрутит" – "Ну уж, если на то пошло, я тоже не промах") |
она могла болтать на любую тему – от лечения зубов до атомной бомбы | she could do a number on anything from dentistry to the Bomb |
она обижается на любое замечание | she takes offence at every remark (в её адрес) |
она украсит любое общество | she will be an ornament to any society |
она хочет любой ценой стать актрисой | she is dying to go on the stage |
Основные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд | United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a court (undocs.org 'More) |
от этого любой нормальный человек чокнется | it is enough to drive any sane person round the bond |
от этого любой нормальный человек чокнется | it is enough to drive any sane person round the bend |
отвергать любые предположения | play down any suggestions (User) |
открывать, управлять, превышать кредит или закрывать любой из банковских счетов | open, operate, overdraw and close any bank account (Спиридонов Н.В.) |
отправить любым видом транспорта | ship |
перед этим меркнет любое преступление | it defies all the bounds of crime |
передавать в арбитраж любые дела имеющие отношение к Компании | refer to arbitration any question affecting the Company (Спиридонов Н.В.) |
по любой мерке | by any standard (scherfas) |
по любому месту нахождения | in any jurisdiction (Johnny Bravo) |
по любому основанию | on any ground (Johnny Bravo) |
по любому поводу | at the slightest pretext (Anglophile) |
по любому поводу | promiscuously (Игорь Глазырин) |
по любому поводу | at every given opportunity (denghu) |
по любым меркам плохой фильм | a bad movie by any standards |
по любым нормам | by any standard |
по любым основаниям | whatever the reason (Alexander Demidov) |
по любым оценкам | By any measure (Andrew17) |
по состоянию на любой момент времени | as of any point in time (Alexander Demidov) |
по формуле "меры, которые нужно принимать в любом случае" | measures worth doing anyway |
победа любой ценой | win at all costs (StanislavAlekseenko) |
подавать голоса за любого члена организации, имеющего право быть избранным | cast votes for any eligible member |
подпевала, человек ни на чьей стороне в споре, драке или готовый поддержать любую сторону во избежание конфликта | fence rider (Rapunzel) |
получить любой ценой | scratch and claw (r313) |
пользуйся любой предоставляющейся возможностью | take every chance that comes along |
пользуйтесь любым случаем, чтобы усовершенствоваться | you should avail yourself of every chance to improve your English |
помогать от любых проблем | be good for what ails you (PanKotskiy) |
последний день уплаты любых федеральных налогов, которыми облагаются заработки граждан предыдущего года в США | tax day (15 апреля Змейка) |
постоянно оказывать гостеприимство всем и в любое время | keep open house |
постоянный доступ в любое время | anytime 24/7 access (Alexander Demidov) |
предоставлять или принимать отказ от аренды или владения любым имуществом компании | grant or accept the surrender of a Lease or tenancy of any of the Company's property (Спиридонов Н.В.) |
предотвращать любую возможность | guard against any possibility |
преодолевающий любые трудности | survivor (о человеке: Don't worry about him. He is a survivor. – Не волнуйся за него. Он выстоит. alexs2011) |
пресекать любые проявления терроризма | thwart all forms of terrorism |
преступления любого вида | crimes of whatever sort |
приводной двигатель любого типа | any kind of drive motor (ABelonogov) |
принимающий любую форму | omniform |
процветать несмотря на любые условия | flourish whatever the conditions (MichaelBurov) |
путешествовать на любом транспорте | hike |
пытаться добиться любой ценой | be dead set on |
пытаться оправдаться любыми средствами | snatch at any excuse |
работающий для эксплуатации в любую погоду | all-weather |
разглагольствовать на любую тему | hold forth on any subject |
разглагольствовать на любую тему | hold forth on a subject |
рассуждать на любую тему | hold forth on any subject |
рассуждать на любую тему | hold forth on a subject |
родители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариев | parental expectation is a natural part of family life (bigmaxus) |
с любого ракурса | from every conceivable angle |
с любой стороны | from either direction (rechnik) |
с любой точки зрения | by all odds (d*o*zh) |
с любой точки зрения | by any name |
с любой точки зрения | by any definition (All of us were united in feeling that a novel by any definition must have a strong tale to tell – все мы разделяли убеждение, что роман, независимо от его стиля, должен иметь крепкий сюжет. plushkina) |
с любой целью | for any purpose (Азери) |
с ней он более покладист, чем с любым другим человеком | he is less defensive with her than with anyone else |
с ней он более покладист менее ершист, чем с любым другим человеком | he is less defensive with her than with anyone else |
с ней он менее ершист, чем с любым другим человеком | he is less defensive with her than with anyone else |
с твёрдостью встретить любое противодействие | encounter with assuredness any opposition |
с твёрдостью встретить любое сопротивление | encounter with assuredness any opposition |
самец любого животного | buck |
свободный от любых обременений | free and clear of all liens and encumbrances (Alexander Demidov) |
свободный от прав любых третьих лиц | free of any liens, restrictions or encumbrances (Johnny Bravo) |
"скай лонж", ресторан, каюта, гостиная, любое помещение, как правило для отдыха с панорамным видом | sky lounge (ulkomaalainen) |
скачки, после которых любая из лошадей может быть куплена | claiming race |
скачки после которых любая из лошадей может быть куплена | claiming race |
согласно принципа "меры, которые нужно принимать в любом случае" | measures worth doing anyway |
соревнования, дискуссия и т. п., в которых может участвовать любой | free-for-all |
способный выполнить любую работу | good-for-anything |
способный на любое преступление | capable of any crime |
способный на любую подлость | capable of every wickedness |
способный на любые проделки | ready for mischief |
справиться с любыми трудностями | take on all sorts of challenges (They can take on all sorts of challenges. – Они могут справиться с любыми трудностями. ART Vancouver) |
справляться с любыми неожиданными ситуациями | be ahead of the game |
справляться с любыми трудностями | be ahead of the game |
ставить в упрёк любую оплошность, ошибку | give/cut someone no slack (slitely_mad) |
существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш | there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF |
такие инциденты конфликты могут возникнуть в любое время | such incidents conflicts may arise any time |
то зло, которое сопутствует любой войне | war and its attendant evils (bigmaxus) |
товары доставляются по любому адресу | the goods are delivered at any address |
у любой палки два конца | every stick has two ends |
у него были припасены доводы против любого моего предложения | he was armed with arguments against any proposal of mine |
у него было столько долгов, что это бы разорило любого | he had debts enough to swamp any man |
у неё был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщина | she had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envy |
уйти от любого преследования | shake off any pursuit (raf) |
условие любого процесса | factor |
успех любого проекта | success of any project (ssn) |
фильмы для показа лицам любого возраста | U films |
хвататься за любую возможность | snatch at every opportunity (VLZ_58) |
хвататься за любую возможность | grasp for any chance |
хвататься за пистолет по любому поводу | have an itchy trigger finger |
хотеть любой ценой | be dead set on (We're dead set on breaking up this monopoly. ART Vancouver) |
хотеть любой ценой | be dead set on (ART Vancouver) |
целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
часть, готовая выполнить любое задание | gung-ho outfit |
шарм-это золотой ключик, подходящий к любой двери | charm is a golden key that opens all doors |
штука, любая целая единица измерения | off (SAR English; (подобно слову "one") только ед. ч. Т.Р. Мусин) |
эти парты можно поднимать и опускать в соответствии с ростом любого ребёнка | these desks can be adjusted to the height of any child |
эти парты можно поднимать и регулировать в соответствии с ростом любого ребёнка | these desks can be adjusted to the height of any child |
эти парты можно регулировать в соответствии с ростом любого ребёнка | these desks can be adjusted to the height of any child |
юридическое лицо любой организационно-правовой формы | any incorporated legal entity (Alexander Demidov) |
я был бы очень благодарен за любую помощь | Any help would be greatly appreciated (denghu) |
я была бы очень благодарна за любую помощь | Any help would be greatly appreciated (said by a female denghu) |
я готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 миль | I'll walk you ten miles any day |
я готов заплатить любые деньги за глоток воды | I would sell my soul for a drink of water (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
я готов попробовать свои силы на любой работе | I am willing to take a fling at any job |
я могу позволить себе купить это за любые деньги | I can afford to buy it for any money in the world (Soulbringer) |
я не терплю унижения любой разумной формы жизни | I have no tolerance for the abuse of any life-form (Taras) |
я принял все меры на любой непредвиденный случай | I have made every arrangement to meet any emergence |
я смогу прийти в любой день, кроме понедельника | I can come any day bar Monday |
я согласен нести любые расходы | I am willing to bear all the expenses |
я согласен понести любые расходы | I am willing to bear all the expenses |
я так же охотно пойду туда, как в любое другое место | I would as lief go there as anywhere else |