DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing лапти | all forms
RussianEnglish
Куда мне лаптем щи хлебатьI am a bumpkin (VLZ_58)
Куда мне лаптем щи хлебатьI am a yokel (VLZ_58)
Куда мне лаптем щи хлебатьI don't know chalk from cheese (Куда (где) мне (нам и т.п.) лаптем щи хлебать (простореч.) – то же, что куда мне!, где мне! – Другой раз на вопрос Ильи – пишет ли он стихи? – Грачев, усмехаясь, молвил: …Э, ну их ко всем чертям! Куда уж нам лаптем щи хлебать! М.Горький. VLZ_58)
лаптем щи хлебатьlive in ignorance (Larapan)
не лаптем щи хлебатьbe no dimwit (Taras)
не лаптем щи хлебатьknow one's way around (Taras)
не лаптем щи хлебатьknow one's stuff (Taras)
не лаптем щи хлебатьknow chalk from cheese (Taras)
не лаптем щи хлебатьknow enough to get out of the rain (VLZ_58)
не лаптем щи хлебатьknow an ass from an elbow (VLZ_58)
не лаптем щи хлебатьno flies on (someone – is not easily tricked; No flies on him Taras)
не лаптем щи хлебатьknow a thing or two (VLZ_58)
не лаптем щи хлебатьbe around the block (VLZ_58)
не лаптем щи хлебатьknow one's onions (VLZ_58)
не лаптем щи хлебатьknow the ropes (Taras)
не лаптем щи хлебатьknow which end is up (Taras)
не лаптем щи хлебатьbe no hayseed (Taras)
не лаптем щи хлебатьbe no ninny (Taras)
не лаптем щи хлебатьnot to be just out of the trees ("Мы ведь там у себя (в провинции) тоже не лаптем щи хлебаем. Кое-что сами соображаем" – "You know, even out in the provinces we're not just out of the trees... We're capable of understanding things for ourselves" Taras)
не лаптем щи хлебатьbe no simpleton (Taras)
не лаптем щи хлебатьbe nobody's fool (Taras)
не лаптем щи хлебатьnot to be born yesterday (Taras)