DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing к нему | all forms | in specified order only
RussianEnglish
грош к грошу – оно и капиталtake care of the pence and the pounds will take care of themselves
грош к грошу-оно и капиталtake care of the pence and the pounds will take care of themselves (дословно: Позаботься о пенсах, а фунты сами о себе позаботятся)
денежка к денежке – оно и капиталtake care of the pence, and the pounds will take care of themselves
можно подвести коня к воде, но нельзя заставить его питьyou can lead a horse to water, but you can't make it drink (Смысл пословицы вовсе не в том, что нельзя заставить кого-то сделать что-либо насильно, а в том, что нельзя сделать абсолютно все за другого – человек должен сам захотеть научиться, помочь себе и т.п., сам приложить какие-то усилия) You can present someone with an opportunity, but you cannot force him or her to take advantage of it) Jill: I told Katy about all the jobs that are available at our company, but she hasn't applied for any of them. – Jane: You can lead a horse to water, but you can't make it drink. 4uzhoj)
не переходи мост, пока не подошёл к немуdon't cross a bridge before you come to it
пустяк может стать поводом к восстанию, но не его причинойrevolutions are not about trifles but spring from trifles (Aristotle; Аристотель)
путь к сердцу мужчины лежит через его желудокa hungry man is an angry man
путь к сердцу мужчины лежит через его желудокthe way to an englishman's heart lies through his stomach
путь к сердцу мужчины лежит через его желудокthe way to an englishman's heart is through his stomach
путь к сердцу мужчины лежит через его желудокthe way to a man's heart is through his stomach