DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing к вам | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вам не к лицу говорить такие вещиit ill becomes you to say such things
вам следует обратиться к председателюyou should go to the president
вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новомуyou must be feeling exhilarated by the call of the new
вокруг выступающего уже собралась толпа, но вы всё равно попытайтесь протиснуться к немуthere's a small crowd round the speaker, but try to edge your way in
вы готовы к бою?are you ready for the fray?
вы готовы к поездке?are you set for the trip?
вы должны быть готовы к самому худшемуyou must be prepared for the worst
вы должны закончить контрольную работу к определённому времениyou must finish the test at a given time
вы должны закончить контрольную работу к определённому срокуyou must finish the test at a given time
вы должны ускорить темп работы, если хотите закончить к условленному срокуyou'll have to speed up your rate of work if you want to finish by the agreed date
вы к этому подходите не так, как надоyou don't go about it in the right spirit
вы не беспристрастны к немуyou are prejudiced in his favour
вы не можете разорвать контракт, в противном случае вы будете привлечены к судуyou can't walk out on the contract, or you could be taken to court
вы недостаточно уважительно относитесь к своим родителямyou are wanting in deference to your parents
вы пристрастны к немуyou are prejudiced against him
вы расположены к немуyou are prejudiced in his favour
вы скоро к этому привыкнетеyou'll soon get used to it
две недели на новом месте – и вы привыкнете к вашей работеtwo weeks in the new office should be enough to break you in
доктор, я пришёл к вам по рекомендации моего другаi've come to you, doctor, because you were recommended to me by a friend
его уважение к вам настолько прочное, что просто стало частью его сознанияhis regard for you is so radicated and fixed, that it has become part of his mind
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощьif the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can
жаль, что вы не можете зайти к намwe are unhappy that you cannot visit us
и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанныand then you should know that you are not welcome here
извините, я повернулся к вам спинойexcuse my back
извините, я я сижу к вам спинойexcuse my back
к утру вы обязательно расхвораетесьyou'll be nice and ill in the morning
каждый год вы автоматически будете получать прибавку к зарплатеyou will get an automatic increase in every year
каждый год вы регулярно будете получать прибавку к зарплатеyou will get an automatic increase in every year
"можно к вам присоединиться?" – ворвался чей-либо громкий голосmay I join you? a loud voice cut in
наш представитель зайдёт к вам утромour representative will wait on you in the morning
он видит, к чему вы клонитеhe sees whither your question tends
он к вам непременно зайдётhe will certainly call on you
он к вам непременно зайдётhe is sure to call on you
он к вам непременно зайдётhe will call on you without fail
он к вам с просьбойhe has something to ask you for
он к вам с просьбойhe has a request for you
он не будет вас утруждать рассказами об уловках, к которым прибегали при разбирательстве его делаhe shall not trouble you with a history of the stratagems practised on his judgement
он не хотел быть невнимательным по отношению к вамhe doesn't mean to be so inconsiderate towards you
он не хотел быть невнимательным по отношению к вамhe doesn't mean to be so inconsiderate to you
он только хотел идти к вамhe was just about to go and and see you
она очень к вам привязаласьshe has become very attached to you
теперь я перехожу к вопросу, который задали Выnow I come to the question which you asked
то, что я говорю, к вам не относитсяwhat I am saying does not apply to you
у него к вам маленькая просьбаhe is a small favour to ask you
у него к вам просьбаhe has a request to make of you
хотя это и не очевидно, когда вы проходите таможню, но тем не менее основная цель Европейского экономического сообщества – привести к согласию все законыalthough it is not very obvious when you go through Customs, a stated objective of the European Economic Community is to harmonize laws
эта тропинка приведёт вас к рекеthis path will take you to the river
это замечание относилось к вамthis remark was meant for you
я не понимаю, к чему вы ведётеI don't get your drift
я не понимаю, к чему вы ведётеI don't understand your drift
я не понимаю, к чему вы ведётеI don't catch your drift
я окончательно понял, к чему вы клонитеI see the whole drift of your argument
я полагаю, что смогу к вам присоединитьсяI trust to be able to join you
я присоединюсь к вам на станцииI'll re-join you at the station