Russian | English |
адаптация лицензии к определённой юрисдикции | porting (Moonranger) |
адвокат, подготовляющий дела к слушанию | office lawyer |
адвокаты, допущенные к выступлениям в данном суде | bar of the court |
административные документы, имеющие прямое отношение к коммерческой или таможенной операции | administrative documents dealing directly with commercial or customs operations (Johnny Bravo) |
адрес, указанный в соответствующем дополнительном соглашении к настоящему Договору | address referred to in corresponding Addendum to this Contract (Konstantin 1966) |
Базель III: Международные подходы к оценке, стандартам и мониторингу риска ликвидности | Basel III: International framework for liquidity risk measurement, standards and monitoring (перевод ЦБ РФ Lavrov) |
Базель III: Общие регулятивные подходы к повышению устойчивости банков и банковского сектора | Basel III: A global regulatory framework for more resilient banks and banking systems (перевод ЦБ РФ Lavrov) |
cy près "близко к этому" | cy pres (т.е. настолько близко к желанию учредителя доверительной собственности, насколько это возможно; from Lingva landa) |
бумага к документу | caption (содержит информацию о том, где, когда и каким юридическим органом он был выдан, или как приведено в исполнение его содержание) |
ведущий к вынесению решения по существу | issuable |
ведущий к осуждению | damnatory (о показании) |
ведущий к преждевременному решению | prejudicious |
ведущий к преждевременному решению | prejudicial |
вернуться к рассмотрению | revisit (Alexander Demidov) |
влечение к насилию | violent impulse |
влечение к самоубийству | suicidal impulse |
влечение к совершению насильственных действий | violent impulse |
влечение к совершению тяжких преступлений | felonious impulse |
влечение к совершению убийств | homicidal impulse |
внушённым страхом подавить способность к сопротивлению | frighten victim into compliance |
возможность возвращения собственности к отчуждателю в случае нарушения условия | possibility of reverter (алешаBG) |
возможность обращения к принудительному исполнению | enforceability (Евгений Тамарченко) |
всеобщее уважение к | universal respect for (чему-либо
Harold AltEg) |
выбор в пользу отношения к контракту как к действительному | election to affirm a contract (в противоположность расторжению договора Iван) |
вынудит обратиться к | result in the matter being referred to (Александр Стерляжников) |
высокие требования к | high requirements to (ROGER YOUNG) |
готовность к участию в судебных процессах | litigation readiness (armaedfoundation.org rvps2001) |
готовность судна к погрузке | readiness to load (Alexander Demidov) |
движимое имущество и денежные средства, поступающие к куратору конкурсного производства или администратору наследства | personal assets |
движимость, присоединённая нанимателем к нанятой недвижимости для целей бизнеса | trade fixture |
двукратное привлечение к ответственности | double jeopardy |
действовать к наибольшей выгоде | act in the best interest of (кого-либо – напр., клиента sankozh) |
дискриминация по признаку отношения к религии | religious discrimination (Alex_Odeychuk) |
добавка к заработной плате | pay supplement (Alexander Demidov) |
добавление к договору | contract schedule (H-Jack) |
добросовестно относиться к исполнению | perform in good faith (Alexander Demidov) |
доверие к свидетелю | credit of witness |
доверие к свидетелю в связи с обстоятельствами конкретного дела | credit of witness in a particular case |
доверие к свидетелю как к личности | general credit of witness |
должностная надбавка к жалованью | official allowance |
должностное лицо из категории могущих быть привлечёнными к ответственности в порядке импичмента | impeachable official |
должностное лицо, исполняющее приговор суда к лишению свободы | custodian |
должностное лицо, исполняющее приговор суда к лишению свободы | custodian of the court |
должностное лицо, исполняющее приговор суда к ограничению или лишению свободы | custodian |
должностное лицо, исполняющее приговор суда к ограничению свободы | custodian |
должностное лицо, исполняющее приговор суда к ограничению свободы | custodian of the court |
домогательства к лицам противоположного пола | sex-based harassment (MichaelBurov) |
домогательства к лицам противоположного пола | gender-based harassment (Sirenya) |
допущение председателем парламентской комиссии обсуждения лишь некоторых поправок к законопроекту | kangaroo closure |
досудебная подготовка дела к слушанию | case management (The [further] preparation of the case until it is ready for judgment Alexander Matytsin) |
доходы от должности дополнительно к жалованью | perquisites |
заключили настоящее Дополнительное соглашение к Договору о нижеследующем | settled this Addendum to the Contract as follows (Konstantin 1966) |
занесение в список дел к слушанию | docketing proceeding |
занесение в список дел к слушанию | docketing proceedings |
занесение дела в список к слушанию | setting down for trial (MT Alexander Demidov) |
запретить товар к ввозу | exclude the goods |
запрещающий товар к ввозу | excluding the goods |
запрещённая к возделыванию культура | prohibited crop |
запрещённый к перевозке | forbidden to be carried (The following list covers all those items that are forbidden to be carried anywhere on British Airways flights: Disabling devices – mace, pepper spray, etc. Alexander Demidov) |
запрещённый к пересылке по почте | nonmailable |
заявить о недоверии к свидетелю | impugn credibility of a witness |
заявить претензию к | lodge a claim against (andreevna) |
игрок, понуждающий к участию в азартной игре | compulsive gambler |
извещение о готовности судна к погрузке | notice |
институционный, относящийся к существующим установлениям | institutionary |
информация, относящаяся к безопасности | security information (государственной) |
использование запатентованного изобретения с добавлением к нему нового элемента | addition to patent |
квитанция о приёме груза к перевозке | receipt for cargo accepted for transportation (Alexander Demidov) |
косвенное привлечение к суду | indirect impleading |
лишение необходимых средств к существованию | deprivation of necessities (Право международной торговли On-Line) |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за государственную измену или в силу объявления вне закона за государственную измену | attainder of treason |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни за фелонию или в силу объявления вне закона за фелонию | attainder of felony |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attainder |
лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attainment (Эта процедура называется Attainder. "In English criminal law, attainder or attinctura is the metaphorical "stain" or "corruption of blood" which arises from being condemned for a serious capital crime (felony or treason)." Attainment означает достижение. "A statement of attainment is issued by a Registered Training Organisation (RTO) when an individual has completed one or more units of competency from nationally recognised qualification/s or course/s." maribroe) |
лишение свободы без обязательного привлечения к труду | simple imprisonment (Практикуется в некоторых жарких странах, напр., Шри Ланка Dorian Roman) |
лишение свободы c обязательным привлечением к труду | rigorous imprisonment (Согласно УИК РФ " Каждый осуждённый к лишению свободы обязан трудиться в местах и на работах, определяемых администрацией исправительных учреждений. " Dorian Roman) |
лишение человека жизни, относящееся к разряду фелоний | felony-homicide (квалифицируемое как фелония) |
любое движимое имущество, не присоединённое к недвижимости и не составляющее часть недвижимого имущества | removable property (Источник – ST VIRGINIA PURCHASING DIVISION "PROCEDURES HANDBOOK" state.wv.us Dorian Roman) |
(любое письменное обращение к суду во время слушания/рассмотрения дела | submission (или) производства; перевод в соответствии с контекстом Sjoe!) |
Любое решение, вынесенное арбитрами, может быть признано и обращено к исполнению любым судом соответствующей юрисдикции | Judgment upon any award rendered by the arbitrators may be entered in any court having jurisdiction thereof (Ying) |
меморандум к законопроекту | memorandum to a bill |
могущий быть принятым к исполнению | enforceable |
мотивация к труду | performance motivation (Alexander Demidov) |
насилие, приведшее к смерти | deadly violence |
неотносящийся к делу | impertinent |
неустойка в размере 0,5% от причитающейся к уплате суммы платежа | a penalty of 0.5% of the amount due (Khrushchov) |
номер в списке дел к слушанию | docket number |
номер в списке дел к слушанию | docket number of a case |
номер дела в списке дел к слушанию | docket number of a case |
нормы права, применимые к существу спора | law applicable to the merits of the dispute ('More) |
обвинение против к-либо | charge against (someone Aenigma1988) |
обнаруживающий склонность к агрессии | aggressively inclined |
обнаруживающий склонность к насилию | violently inclined |
обратный переход имущественных прав к наследнику первоначального собственника | reverter |
обратный переход имущественных прав к наследнику первоначального собственника | reversion |
обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику | reverter |
обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику или его наследнику | reverter |
обратный переход имущественных прав к первоначальному собственнику или его наследнику | reversion |
обратный переход к дарителю права на подаренное имущество | reversion to donor |
обращённая к присяжным речь стороны в процессе | final address to the jury |
обращённое к главе исполнительной власти требование легислатуры о смещении назначенного им чиновника | address (кроме судей) |
обращённое к третьему лицу требование владельца-ответчика по вещному иску о вступлении в дело для защиты правового титула ответчика | aid-prayer |
обращённое судом к осуждённому за фелонию или измену требования изложить имеющиеся у него доводы против вынесения ему приговора | allocation (назначения наказания) |
обращённое судом к осуждённому за фелонию требования изложить имеющиеся у него доводы против вынесения ему приговора | allocation (назначения наказания) |
обращённые к присяжным доводы сторон | arguments to the jury |
Общая инструкция I.A.1 к Форме F-6 | General Instruction I.A.1 to Form F-6 (согласно Закону о ценных бумагах США Leonid Dzhepko) |
общество, к которому осуществляется присоединение | surviving corporation (US // Е. Тамарченко, 29.11.2017 Евгений Тамарченко) |
общество, к которому осуществляется присоединение | surviving company (Е. Тамарченко, 29.11.2017 Евгений Тамарченко) |
ограничение доступа конкурирующих фирм к ключевым потребляемым ресурсам | input foreclosure (Andrei Titov) |
окончательная передача лицу, к которому переходит право собственности, документа о правовом титуле на имущество | absolute delivery of deed |
описание изобретения к переизданному патенту | reissue |
описание изобретения к переизданному патенту | reissue patent |
определение о принятии искового заявления к производству | ruling to accept a complaint for court proceedings (a petition / a statement of action VLZ_58) |
оставить без средств к существованию | leave destitute |
осуществлять доступ к Интернет-ресурсу | implement the access to the Internet resource (Konstantin 1966) |
отвечать требованиям, предъявляемым к патентам | qualify for a patent (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
отвод присяжного по мотивам несоответствия требованиям, предъявляемым к присяжным | propter defectum |
отвод присяжного по мотивам пристрастного отношения к делу | propter affectum |
отказ в доступе к защитнику | denial of access to lawyer (vleonilh) |
отказ в принятии к рассмотрению | Refusal to Hear an Appeal (Elikos) |
отказ в принятии к рассмотрению | dismissal of a request for a hearing (Maria Klavdieva) |
отказ от попыток склонения работников к переходу к другому работодателю | non-solicitation of employees (вариант перевода заголовка статьи в договоре "Non-Solicitation of Employees" Kalaus) |
отказ от склонения работников к прекращению трудовых отношений с работодателем | non-solicitation of employees (Kalaus) |
отказ страховщика от права на предъявление претензий в порядке суброгации к | waiver of subrogation against (Alexander Demidov) |
Отказ страховщика от права на предъявление претензий в порядке суброгации к лицам, виновным в наступлении страхового случая | waiver of subrogation (Glebson) |
относящееся к делу доказательство | adequate evidence |
относящиеся к делу документы | designated documents (AlisaBen) |
относящиеся к недвижимости | real law |
относящийся к | supplied with (о сопроводительной документации при поставке товаров: "предоставление Контрагентом относящихся к Продукции документов – технический паспорт, инструкция по эксплуатации..." sankozh) |
относящийся к | applicable to (You agree to comply with all laws, rules and regulations applicable to your use of the Service. ART Vancouver) |
относящийся к | relative to (чему-либо) |
относящийся к алиментам | alimentary (jagr6880) |
относящийся к власти | regulatory |
относящийся к гражданскому праву | civil-law |
относящийся к делопроизводству | actuarial (находящийся в ведении актуария или судебного секретаря, судебного регистратора) |
относящийся к доверенности | procuratory |
относящийся к доверенности или поручению | procuratory |
относящийся к духовенству | ministerial |
относящийся к душеприказчику или его функциям | executorial |
относящийся к каноническому | canonical |
относящийся к категории, имеющей определённое наименование | nominate |
относящийся к категории тяжких убийств | murderous |
относящийся к коммерции | commercial matter |
относящийся к компетенции | reserved to (кого-либо: reserved to the judge hearing... sankozh) |
относящийся к компетенции | exercisable by (someone – кого-либо Alexey Lebedev) |
относящийся к компетенции | exercisable (Alexey Lebedev) |
относящийся к корпорации | corporate |
относящийся к назначению | relating to the appointment (Konstantin 1966) |
относящийся к наследству | successional |
относящийся к обвинению | accusatory |
относящийся к обвинению | prosecutorial |
относящийся к обвинению | accusatorial |
относящийся к обвинению, преследованию в суде | prosecutorial |
относящийся к области общего права | legal |
относящийся к области права справедливости | equitable |
относящийся к письменному производству | of record |
относящийся к поручению | procuratory |
относящийся к праву | droitural |
относящийся к предмету судебного спора | relevant to the issue |
относящийся к преследованию в суде | prosecutorial |
относящийся к разряду фелоний | felonious |
относящийся к роду занятий | occupational (Право международной торговли On-Line) |
относящийся к смягчению наказаний | commutative |
относящийся к судебной практике | jurisprudential |
относящийся к судебному процессу до вынесения приговора | presentence |
относящийся к существу дела | issuable |
относящийся к существу спора | issuable |
относящийся к существующим установлениям | institutionary |
относящийся к тяжкому убийству | murderous |
относящийся к убийству | homicidal |
относящийся к узуфрукту | usufructuary (к праву пользования чужой собственностью и доходами от неё без причинения ущерба) |
относящийся к фелонии | felonious |
относящийся к фелонии или к разряду фелонии | felonious |
относящийся к форме | formal |
относящийся к функциям душеприказчика | executorial |
относящийся к царствованию | regnal |
относящийся к церковному праву | canonical |
относящийся к штату | state |
относящийся к юрисдикции | jurisdictional |
отношение к делу | approach |
отношение к работе | attitudinal (подзаголовок Leonid Dzhepko) |
отчуждение имущества, направленное к обману кредиторов | fraudulent conveyance |
отчуждение имущества, направленное к обману кредиторов | fraudulent alienation |
передать относящиеся к чем-либо документы | hand over any documents relating to something (uncitral.org Tayafenix) |
перейти к более тяжкому обвинению | escalate accusation (по сравнению с первоначально предъявленным) |
перейти к прежнему владельцу | revert |
побуждение к инвестиционной деятельности | inducement to engage in investment activity (Leonid Dzhepko) |
побуждение супруга к прекращению супружеских отношений | alienation of affections (hse.ru 'More) |
повестка привлекаемому к уголовной ответственности | criminal letter |
повод для привлечения к уголовной ответственности | excuse for prosecution |
повод к возбуждению судебного преследования | count |
повод к производству следствия | count |
поворот к Азии | pivot to Asia (Andrew052) |
поворот к худшему | reformatio in pejus |
повторное привлечение к уголовной ответственности | double jeopardy (Technical) |
подлежащих к уплате или получению или причитающиеся или начисленные на или в отношении Акций | due or receivable or payable on or accruing on or in respect of the Shares (Бриз) |
подписание дополнительного соглашения к настоящему Договору | subscription of Addendum to this Contract (Konstantin 1966) |
Подразумеваемые гарантии годности к длительному проживанию | Implied warranty of habitability (US Property law since 1950s Javins v. First National Maxlaw) |
Подразумеваемые гарантии годности к длительному проживанию проживанию | Implied warranty of habitability (US Property law since 1950s Javins v. First National Maxlaw) |
подстрекатель к совершению преступления | instigator to commit crime |
подстрекательство к лжесвидетельству | subornation of perjury |
подстрекательство к массовым беспорядкам | incitement of insurrection (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
подстрекательство к мятежу | incitement of insurrection (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
подстрекательство к мятежу | seditious words |
подстрекательство к мятежу | seditious language |
подстрекательство к отказу от исполнения должностных обязанностей | seduction from duty |
подстрекательство к половой распущенности | inciting debauchery (Alex_Odeychuk) |
подстрекательство к разврату | inciting debauchery (Alex_Odeychuk) |
подстрекательство к разврату, совершённое в социальной сети | inciting debauchery" on social media (Alex_Odeychuk) |
подстрекательство к свержению власти | sedition (Val_Ships) |
подстрекательство к совершению преступления | criminal solicitation |
подстрекательство к совершению преступления | subornation (особ к лжесвидетельству) |
подстрекательство к совершению преступления | abetting |
подстрекательство к совершению преступления | incitement to commit a crime |
подстрекательство к совершению преступления | abetment |
подстрекательство к убийству | instigation to murder (Mira_G) |
подстрекать к насилию | incite to violence (Alex_Odeychuk) |
подстрекать к насилию и противоправным действиям | incite violence and illegal acts (Alex_Odeychuk) |
подстрекать к совершению преступления | suborn (особ. к лжесвидетельству) |
подстрекать к совершению преступления | subornation (особ. к лжесвидетельству) |
подстрекать к совершению преступления | subornation of perjury |
подстрекать к совершению преступления | encourage perpetration of a crime |
подстрекать к совершению преступления | abet in a crime (кого-либо) |
подстрекать кого-либо к совершению преступления | abet a crime |
подстрекать к совершению преступления | abet |
пошлина за нарушение требований к маркировке | marking duty (Leonid Dzhepko) |
пояснительная записка к отчёту об оценке | note to valuation (Andy) |
право переходит к | the right passes to (mairev) |
право, способное к принудительному исполнению | enforceable (oVoD) |
предложенные поправки к конституции | the proposed amendments to the constitution (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
предрасположение к совершению преступлений | criminal twist |
представляющий интересы к-либо | f/s/o (stands for "for the services of" in artist contracts/riders oxandra) |
предъявление векселя к акцепту | presentment |
предъявление векселя к акцепту или оплате | presentment ("Presentment" means a demand made by or on behalf of a person entitled to enforce an instrument (i) to pay the instrument made to the drawee or a party obliged to pay the instrument or, in the case of a note or accepted draft payable at a bank, to the bank, or (ii) to accept a draft made to the drawee.) |
предъявление встречного требования к зачёту в порядке возражения | defences of set-off (proz.com andrew_egroups) |
предъявление иска к представителю | filing suit against representative |
предъявление иска к юридическому лицу | filing suit against juridical person |
предъявление исполнительного листа к исполнению | service of a writ of execution (Alexander Demidov) |
предъявление претензий к видеоконтенту | video claiming (Александр Стерляжников) |
предъявление требования к кадрам | submitting demands to cadres |
предъявление чека к оплате | presentation of cheque |
пренебрежение обязанностями по отношению к животным | animal neglect (Pirvolajnen) |
претензия к продукции | product claim (Andy) |
прецедент, полностью применимый к деянию | precedent exactly applicable to the act |
прецедент, полностью применимый к деянию | precedent applicable to the fact |
прецедент, полностью применимый к деянию | precedent applicable to the act |
прецедент, полностью применимый к факту | precedent applicable to the fact |
прецедент, полностью применимый к факту | precedent exactly applicable to the act |
прецедент, полностью применимый к факту | precedent applicable to the act |
прецедент, применимый к деянию | precedent applicable to the fact |
прецедент, применимый к деянию | precedent exactly applicable to the act |
прецедент, применимый к деянию | precedent applicable to the act |
прецедент, применимый к деянию или к факту | precedent exactly applicable to the act (полностью) |
прецедент, применимый к факту | precedent exactly applicable to the act |
прецедент, применимый к факту | precedent applicable to the fact |
прецедент, применимый к факту | precedent applicable to the act |
прецедентное право, имеющее непосредственное отношение к делу | directly relevant case law (Alex_Odeychuk) |
прецедентное право, имеющее отношение к Четвёртой поправке | Fourth Amendment jurisprudence (к Конституции США; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
прибавка к должностному окладу перед выходом в отставку | retirement allowance |
прибавка к жалованью военнослужащего | allowance to member of armed forces (на пропитание, квартирные, мундирные и пенсионные деньги) |
прибавка к окладу | allowance |
прибегать к | resort (чему-либо) |
прибегать к кому-л. за | refer (чем-л.) |
прибегать к помощи | go |
прибегать к принудительным мерам | call on enforcement powers |
привести к возникновению ответственности | give rise to liability (TVovk) |
привести к неправильному разрешению дела | result in wrongful solution of the case (судом Leonid Dzhepko) |
привести к отказу в осуществлении определённых прав | result in withholding of certain rights (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
привести к присяге | adjure |
привести к сознанию виновности | convict |
приводится с оговоркой в форме отсылки к | is qualified by reference to (Евгений Тамарченко) |
приводить к возможности | give cause (give cause for something to serve as a just cause for something; to warrant something. Your comments give cause for further investigation. I didn't give cause for you to worry so much. See also: cause, give McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. й 2002 Alexander Demidov) |
приводить к возникновению | create (об обязанностях и т.п. Приводить к возникновению у кого-либо обязанности по совершению какого-либо действия → create the obligation for someone to do something Евгений Тамарченко) |
приводить к возникновению ответственности и обязательств | trigger responsibilities and obligations (New York Times Alex_Odeychuk) |
приводить к должностной присяге | swear into office |
приводить к ликвидации | lead to liquidation (говоря о юридическом лице; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
приводить к ответственности | create liability (sankozh) |
приводить к присяге | swear in |
приводить к расследованию | lead to an investigation (mab) |
приводить к результату | result in |
приводить к совершению преступления | impel to crime (о мотивах Leonid Dzhepko) |
приводить к совершению преступления | lead to crime |
приводить к согласию | bring into accord |
приводить к штрафу | forfeit a penalty (при несоблюдении договорных обязательств: any further usage... forfeits a contractual penalty of USD ... sankozh) |
приводить свидетеля к присяге | swear a witness |
приговор к долгосрочному тюремному заключению | penitentiary sentence |
приговор к долгосрочному тюремному заключению | prison sentence |
приговор к заключению в исправительном учреждении | correctional sentence |
приговор к заключению в реформатории | reformatory sentence |
приговор к заключению на неопределённый срок | indeterminate sentence |
приговор к краткосрочному тюремному заключению | jail sentence |
приговор к лишению прав состояния и к конфискации имущества | sentence of attainder |
приговор к лишению свободы | custodial sentence |
приговор к наказанию в виде привлечения к общественным работам | community order (УИК РК; European Commission Ace Translations Group) |
приговор к наказанию, не связанному с лишением свободы | non-custodial sentence |
приговор к неопределённой мере наказания | indefinite sentence |
приговор к неопределённой мере наказания | uncertain sentence |
приговор к неопределённой мере наказания | indeterminate sentence |
приговор к определённому сроку наказания | definite sentence |
приговор к определённому сроку наказания | certain sentence |
приговор к определённому сроку наказания | determinate sentence |
приговор к пожизненному лишению свободы | life sentence (vleonilh) |
приговор к пожизненному тюремному заключению | life sentence |
приговор к пробации | probationary sentence |
приговор к пробации | probation sentence |
приговор к пробации | sentence of probation |
приговор к реальной мере наказания | actual sentence |
приговор к смертной казни | death sentence |
приговор к смертной казни | sentence of death |
приговор к смертной казни | judgement of death |
приговор к смертной казни | judgment of death |
приговор к фактическому отбытию наказания в виде лишения свободы | sentence of actual imprisonment (Alex_Odeychuk) |
приговорить к безвозмездному обслуживанию общины | sentence to community |
приговорить к безвозмездному обслуживанию общины | sentence to community service |
приговорить к 10 годам лишения свободы | sentence to 10 years imprisonment (Technical) |
приговорить к 10 годам лишения свободы | sentence to 10 years of imprisonment (Technical) |
приговорить к двум годам условно | charge with a two-year suspended sentence (disk_d) |
приговорить к длительному сроку лишения свободы | sentence long |
приговорить к краткому сроку лишения свободы | sentence short |
приговорить к ... месяцам/годам тюрьмы | hand to a sentence (Пример: The court handed this paramedic to an eight-month sentence _Ghost_) |
приговорить к ... месяцам/годам тюрьмы | hand a sentence (_Ghost_) |
приговорить к пожизненному тюремному заключению | sentence to life |
приговорить к принудработам | condemn to hard labour (Andrey Truhachev) |
приговорить к пробации | sentence to probation |
приговорить к смертной казни | sentence to death |
приговорить к смертной казни | adjudge to die |
приговорить к смертной казни через повешение | sentence someone to the gallows (Andrey Truhachev) |
приговорить к тюремному заключению | adjudge to jail |
приговорить к Х годам лишения свободы условно | give a Х-year suspended sentence (Alexander Matytsin) |
приговорить лицо к наказанию за данное преступление | sentence in respect of the offence |
приговорить/привлечь к общественным работам | order to community service (Пример: The court suspended him for two years and ordered to community service _Ghost_) |
призвать к молчанию | gavel (ударом молотка судьи; s in "but the judge gaveled her to silence" Val_Ships) |
призвать к суду | take to court (Pakis) |
прийти к взаимному соглашению | mutually agree (NaNa*) |
прийти к единому мнению | reach a verdict |
прийти к разумно обоснованному соглашению об ином | agree otherwise on reasonable grounds (Евгений Тамарченко) |
прийти к согласию | reach an agreement (Ying) |
прийти к согласию в отношении кандидатуры арбитра | agree upon the arbitrator (sankozh) |
прийти к соглашению | come to a punishment agreement (criminal law MichaelBurov) |
прийти к соглашению | take a plea (criminal law MichaelBurov) |
прийти к соглашению | come to agreement |
прийти к соглашению относительно вердикта | agree to a verdict |
прийти к соглашению относительно вердикта | agree upon a verdict |
прийти к соглашению относительно вердикта | agree to upon a verdict |
прийти к соглашению относительно распределения очищенного от долгов наследственного имущества | agree upon the balance |
прийти к убеждению | be satisfied |
прикрепление решения к делу | attachment of decision to file of case |
прилегать к оттиску печати | be placed adjacent to the seal (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
приложенный к настоящему документу | hereunto annexed (Johnny Bravo) |
приложенный к настоящему документу | annexed hereto (Johnny Bravo) |
применение нормы права к факту совершения преступления | enforcement of offence |
примечание к проекту | draft note (документа, договора, которое сделал автор документа Leonid Dzhepko) |
Примечание к проекту документа | NTD (Note to Draft (denotes comments not intended for inclusion in legal document) Nadine!!!) |
примечание к реестру | annotation of the register (Alex_Odeychuk) |
примут все необходимые меры к их выполнению | take all measures necessary to ensure that they are implemented (Alexander Matytsin) |
принадлежность к банде несовершеннолетних преступников | gang affiliation |
принадлежность к гангстерской организации | gang affiliation |
принадлежность к группе несовершеннолетних делинквентов | gang affiliation |
принадлежность к группе несовершеннолетних делинквентов или к банде несовершеннолетних преступников | gang affiliation |
принадлежность к организации | affiliation |
принуждение к выполнению требований банды | enforcement (гангстерской) |
принуждение к выполнению требований гангстерской банды | enforcement |
принуждение к даче показаний | forced confession (be responsible for forced confession of any individual – быть ответственным за принуждение подозреваемого, обвиняемого, потерпевшего, свидетеля к даче показаний // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
принуждение к даче показаний | compulsion of evidence |
принуждение к даче свидетельских показаний | testimonial compulsion |
принуждение к даче свидетельских показаний | compulsion to be witness |
принуждение к исполнению | enforcement |
принуждение к оплате | forcing to pay |
принуждение к отказу от установленного договором вознаграждения | kickback |
принуждение к повиновению | overawing |
принуждение к сексу | sexual abuse (Andrey Truhachev) |
принуждение к сексуальным отношениям | sexual abuse (Andrey Truhachev) |
принуждение к соблюдению правил уличного движения | traffic law enforcement |
принуждение к составлению завещания | testamentary compulsion |
принуждение к явке | compelling attendance (в суд; употребляется в Федеральном арбитражном акте США 1925 Alexander S. Zakharov) |
принуждение лица к | personal restraint (чему-либо) |
принять дело к производству в соответствии с третейской записью | enter on the reference |
принять дело к рассмотрению | set the matter for hearing (Leonid Dzhepko) |
принять дело к рассмотрению | take jurisdiction (Суд соглашается принять дело к рассмотрению, принимая тем самым на себя также и ответственность за последствия такого решения kondorsky) |
принять иск к производству | allow a claim to proceed (Even if the limitation period has expired, the Court has the ability to exercise its discretion to allow a claim to proceed if it considers it is just to do so. Alexander Demidov) |
принять иск к производству | allow a claim ("On the attorney side, the prosecutors spend much of their time representing opponents, attacking patents and pleading with the same Examiners who, the next day, will decide in humdrum pre-issue examn whether to allow a claim that same attorney wants issued, in one of his bread and butter applications." KSR and the BPAI: Analysis of Appeals for May, 2007. Wordnik. • (1) The court –. (a) may allow a claim for a disbursement of a type mentioned in paragraph (2); but. (b) must not allow a claim for any other type of disbursement. Alexander Demidov) |
принять иск к производству | note a claim |
принять иск к рассмотрению | note a claim |
принять к исполнению | accept for bringing into effect (accept for bringing into effect – это принять к исполнению, но это не тоже самое, что caused to be executed – это о договоре, который стороны поручили подписать. execution в отношении договора означает его подписание (совершение, оформление, заверение подписями и печатями сторон и засвидетельствование его другими лицами, а исполнение договора -performance (performance under the agreement, performance on obligations under the agreement). wordreference.com Moonranger) |
принять к исполнению | enable it (документы Александр Стерляжников; не похоже на правду. Moonranger) |
принять к производству | allow (Alexander Demidov) |
принять к производству исковое заявление | accept a complaint for hearing (VLZ_58) |
принять к производству исковое заявление | accept a petition for hearing (VLZ_58) |
принять к рассмотрению | entertain (4uzhoj) |
принять к рассмотрению версию по делу | admit to the case |
принять к рассмотрению жалобу | consider a complaint (Andrey Truhachev) |
принять к рассмотрению перед вынесением судебного решения | take under advisement |
приобщать к материалам дела | deposit (документов, запротоколированных показаний, вещественных доказательств) |
приобщать к материалам судопроизводства | enrol |
приобщать к материалам судопроизводства | enroll |
приравненный к | held to amount to (Ying) |
присоединение к врагу | adherence to enemy (вид государственной измены) |
присоединение к договору | accession to the agreement (wto.org ART Vancouver) |
присоединение к договору | accession to contract |
присоединение к законопроекту дополнительной статьи | tacking (для обеспечения его принятия) |
присоединение к международному договору | accession to international treaty |
присоединение к периоду владения нынешнего владельца периодов владения предшествующих владельцев | tacking (для достижения предусмотренного законом общего срока владения) |
присоединение к соглашению | accession to the agreement (wto.org ART Vancouver) |
присоединение к чьей-либо позиции | joinder |
присоединение к чьей-либо точке зрения | joinder |
присоединение компании А к компании Б | accession of A to B (Leonid Dzhepko) |
присоединение компании А к компании Б | consolidation of A with B (Leonid Dzhepko) |
пришли к соглашению о том, что настоящий договор подлежит рассмотрению в судах | agree to submit to the jurisdiction of the courts (Александр Стерляжников) |
прокурор, ведущий дела, относящиеся к государственному казначейству | attorney to the treasury |
пропагандировать своё отношение к религиозным организациям | publicize one's attitude towards religious organisations (Leonid Dzhepko) |
путём присоединения к | by a merger with (Alexander Demidov) |
работник, привлечённый к делу в качестве обвиняемого | defendant employee |
работник, привлечённый к делу в качестве ответчика | defendant employee |
работник, привлечённый к делу в качестве ответчика или обвиняемого | defendant employee (подсудимого) |
работник, привлечённый к делу в качестве подсудимого | defendant employee |
реальный доступ к суду | effective access to a court (vleonilh) |
регрессное требование к | recourse against (кому-либо) |
реорганизация в форме присоединения к обществу его 100-процентного дочернего общества | merger by absorption of a wholly owned subsidiary ('More) |
реорганизация общества путём присоединения к нему стопроцентного дочернего общества | merger by absorption of a wholly owned subsidiary ('More) |
решение, которое предполагается к принятию | resolution to be adopted (Leonid Dzhepko) |
с вступившими в силу изменениями и дополнениями к нему | with effective amendments thereto (Leonid Dzhepko) |
с точки зрения привлечения к юридической ответственности | from a legal liability standpoint (Daily Mail Alex_Odeychuk) |
с уважением относиться к конфиденциальности данных | respect privacy (art_fortius) |
с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению | in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows |
сборник дополнений к законодательству | Cumulative Supplements |
сборник судебных решений по Нью-Брунсвику, составитель Керр 1840-1848 Кn. Knapp's Privy Council Cases сборник решений судебного комитета тайного совета, составитель Нэпп | Kerr's New Brunswick Reports (1829-1836) |
сборник судебных решений по Нью-Брунсвику, составитель Керр 1840-1848 Кn. Knox's New South Wales Reports сборник судебных решений по Новому Южному Уэльсу, составитель Нокс | Kerr's New Brunswick Reports (1877) |
сборник судебных решений, приложение к газете "Таймc" | Times Law Reports (1885-1952) |
сборник судебных решений, приложение к газете "Таймс" | Times Law Reports (1885-1952) |
система "Открытый доступ к судебным электронным отчётам" | PACER (Public Access to Court Electronic Records Ying) |
Система стандартов безопасности труда. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны | Occupational safety standards system. General sanitary requirements for working zone air (ГОСТ 12.1.005-88 Johnny Bravo) |
склонить к совершению преступления | induce to a crime |
склонить к совершению преступления | impel into crime |
склонность к обману | fraudulent propensity |
склонность к совершению делинквентных поступков | delinquent disposition |
склонность к совершению обманных действий | fraudulent propensity |
склонность к совершению преступлений | criminal propensity |
склонность к совершению преступлений | criminal twist |
склонность к совершению преступлений | disposition to commit crimes |
склонность к совершению преступлений | tendency tenantry to criminality |
склонность к совершению преступлений | tendency to criminality |
склонность к совершению преступлений | criminal disposition |
склонность к совершению преступлений | addiction to criminality |
склонность к совершению убийств | homicidal tendency |
склонность к совершению убийств | homicidal tenantry |
склонность к сутяжничеству | contentious disposition |
склонный к | inclined (чему-либо) |
склонный к агрессии | aggressively inclined |
склонный к волоките | dilatory |
склонный к насилию | violently inclined |
склонный к насилию | violence-prone |
склонный к самоубийству | suicidally inclined |
склонный к совершению убийств | homicidally inclined |
склонять к | compass (чему-либо) |
склонять к занятию проституцией | procure prostitution |
склонять к найму | solicit (работников другой компании Leonid Dzhepko) |
склонять к совершению действия | seduce |
склонять к совершению преступления | abet a crime (Leonid Dzhepko) |
склонять к совершению преступления | abet to commit a crime (Leonid Dzhepko) |
склонять к совершению преступления | suborn (к лжесвидетельству Leonid Dzhepko) |
склонять к совершению преступления | induce to a crime (Leonid Dzhepko) |
склонять к совершению преступления | encourage perpetration of a crime (букв. Leonid Dzhepko) |
слушание на предмет вынесения судебного решения о судьбе привлечённого к ответственности | disposition at hearing (назначении ему наказания, пробации, направлении на попечение социальной службы, в приют для несовершеннолетних делинквентов и пр.) |
совершать действия, которые могут привести к образованию обязательств у XX или обременению имущества XX | expose XX to any liability or pledge (Andy) |
состав присяжных, не пришедший к единому мнению | hung jury |
состав присяжных, не пришедший к единому мнению | deadlocked jury |
состав присяжных, не пришедших к единому мнению | hung jury |
срок привязки посетителя к Исполнителю | term for binding of visitor to the Contractor (Konstantin 1966) |
счёт типа К в рублях | K-type Ruble bank account (Leonid Dzhepko) |
тайное приведение в исполнение приговора к смертной казни | private execution (в тюрьме) |
требование губернатора штата к губернатору другого штата о выдаче беглого преступника | requisition |
требование к другой стороне предоставить дополнительную информацию / сведения | demand for particulars |
требование к капиталу | capital requirement |
требование к Покупателю об оплате счета | Buyer's requirement to pay an invoice (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
требование к работе | work requirement (Elina Semykina) |
требование к содержанию | content requirement |
требование, предъявляемое к оборотным документам | requirement for negotiability (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
требование, предъявляемое к работе | work requirement (Elina Semykina) |
требование предъявляемое к судье | demand submitted to judge |
требования к воде | water specifications (Alexander Demidov) |
требования к выдаче свидетельств | requirements for issue of certificates (NaNa*) |
требования к капиталу | capital requirements |
требования к оформлению документов | requirements for execution of documents (andreevna) |
требования к охране окружающей природной среды, здоровья и промышленной безопасности | safety, health and environmental requirements (Alexander Demidov) |
требования к поведению | code of conduct (Alexander Demidov) |
требования к поведению | required conduct (ART Vancouver) |
требования к содержанию | content requirements |
требования к структуре собственности | ownership rules (Reuters Alex_Odeychuk) |
требования к финансовой отчётности | requirements as to financial statements (Eoghan Connolly) |
требования, предъявляемые к комплектованию экипажа судна | ship manning requirements (Alexander Demidov) |
требования, предъявляемые к физическим данным | physical requirements (Leonid Dzhepko) |
угроза привлечения к юридической ответственности | legal threat t (напр., к дисциплинарной, материальной, гражданско-правовой, административной или уголовной ответственности Alex_Odeychuk) |
утверждать, что имеет место вторичное привлечение к уголовной ответственности за одно и то же преступление | assert double jeopardy (Alex_Odeychuk) |
финансовый инструмент с привязкой к фондовым активам | Equity-Linked Instrument (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
фрагментарный подход к решению | piecemeal approach (вопроса Право международной торговли On-Line) |
ходатайство истца о представлении ответчиком относящихся к делу документов и фактов | bill of discovery |
ходатайство о допуске к участию в деле адвоката, недопущенного к практике в этой юрисдикции | pro hac vice motion (обычно в США wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
ходатайство о приобщении доказательств к делу | Motion on Submission of Evidence (Leonid Dzhepko) |
штраф за неуважение к суду | fine for contempt of a court |
эксперт, не примыкающий ни к одной из сторон по делу | unaffiliated expert (алешаBG) |