Russian | English |
вернуться к работе | go back to the salt mines (SirReal) |
вернуться к теме разговора восходит к французской фразе "revenons à nos moutons". См. также "return to (one's) muttons". | return to one's muttons (Mr. Cox seemed to lose interest in a conversation which had regrettably drifted away from the topic of himself. He turned his back on us rather abruptly, and returned to his titled muttons. (R. Aldington, Soft Answers', Nobody's Baby') – Мистер Кокс потерял всякий интерес к разговору, который, как это ни прискорбно, перестал вращаться вокруг его персоны. Но он довольно резко вырвал инициативу из наших рук и вернулся к собственным "титулованным баранам". Bauirjan) |
вернёмся к теме нашего разговора восходит к французской фразе "revenons à nos moutons". См. также "return to (one's) muttons"-вернуться к теме разговора. | back to our muttons (Mr. Cox seemed to lose interest in a conversation which had regrettably drifted away from the topic of himself. He turned his back on us rather abruptly, and returned to his titled muttons. (R. Aldington, Soft Answers', Nobody's Baby') – Мистер Кокс потерял всякий интерес к разговору, который, как это ни прискорбно, перестал вращаться вокруг его персоны. Но он довольно резко вырвал инициативу из наших рук и вернулся к собственным "титулованным баранам". Bauirjan) |
все, причисляющие себя к избранному обществу | all the world and his wife |
двоюродный плетень к соседнему забору | forty-second cousin (igisheva) |
двоюродный плетень к троюродному огороду | forty-second cousin (igisheva) |
дети молодые люди, склонные к полноте | Generation XL (Vitaliyb) |
любовь к телефонным разговорам | telephonitis |
отвращение к труду | ergophobia |
отправиться к праотцам | go over to the great majority (Bobrovska) |
подход к начальству | approach march (MichaelBurov) |
привыкнуть к морской качке | find sea legs |
привыкнуть к морской качке | have sea legs |
привыкнуть к морской качке | get sea legs |
принять к сведению и предать забвению | take under advisement (Согласно этой ссылке данной английской фразе может соответствовать русское "всенепременнно". urbandictionary.com VLZ_58) |
притянуть к Иисусу | call to account for |
притянуть к Иисусу | make answerable for |
притянуть к Иисусу | call to account (for) |
притянуть к Иисусу | make answerable (for) |
троюродный плетень к чьему-либо забору | forty-second cousin (igisheva) |
троюродный плетень к родному забору | forty-second cousin (igisheva) |