Russian | English |
атрибуты красивой жизни | spoils of affluence (Всем известны неизменные атрибуты роскошной жизни: икра и шампанское.) |
Башня Филиппа Красивого | Tour Philippe le Bel (г.Авиньон, Франция Даниил84) |
божественно красивый | drop-dead gorgeous |
более красивый | more beautiful |
быть очень красивой | turn heads (Taras) |
быть очень красивым | be not half beautiful |
в её лице самое красивое-это глаза | her eyes are the best feature |
в её лице самое красивое-это глаза | her eyes are her best feature |
в жизни он гораздо красивее, чем на экране | off the screen he is much handsomer |
в жизни она красивее, чем на фотографиях | she is prettier in the flesh than in her photographs |
в красивой вещи вечная отрада | A thing of beauty is a joy for ever (Перевёл: В.С. Модестов ABelonogov) |
ваша дочь – очень красивая девушка | your daughter is a very beautiful girl |
вдвое красивее | twice as fine |
вздремнуть в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой | take a beauty sleep |
виться красивыми локонами | wave in beautiful curves |
высокая, изящная, красивая женщина, чаще всего модель | glamazon (zara_goza) |
говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку | he who gives fair words feeds you with an empty spoon |
говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку | praise without profit puts little in the pot |
говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку | fine words butter no parsnips |
город с красивыми окрестностями | a beautifully neighboured town |
город с красивыми окрестностями | beautifully neighboured town |
грациозный, красивый ребёнок | fay |
делать красивым | embellish |
делать красивым | beautify |
делаться красивым | beautify |
Джейн одета в своё новое красивое платье и с замечательной причёской | Jane was done up in her fine new dress with wonderful hairdo |
до чего она красива! | how lovely she is! |
дом расположен в красивой местности | the house is in beautiful surroundings |
дом, стоящий в красивом саду | a house seated in a pretty garden |
дрянной товар в красивой упаковке | wrap-up |
его красивым не назовёшь | he is not what you'd call handsome |
его Г. Моро мистические и красивые полотна изображают сцены на библейские, мифологические и литературные сюжеты | his atmospheric works depict biblical, mythological, and literary scenes |
если хочешь быть сильным-бегай, если хочешь быть красивым-бегай, если хочешь быть умным-бегай | if you want to be strong – run, if you want to be beautiful – run, if you want to be smart – run (Kireger54781) |
завлечь кого-либо посулами, красивыми словами | doubletalk |
завлечь кого-либо красивыми словами | doubletalk (и т.п.) |
избрать красивый путь | take the scenic route (возвращения домой Дмитрий_Р) |
имитация слугами "красивой жизни" хозяев | high life below stairs |
исключительно красивый вид | a rare fine view (AlexP73) |
исключительно красивый вид | rare fine view |
искусство писать чётким и красивым почерком | art of handwriting |
как она красива! | but she is handsome! |
книги были в красивых и т.д. переплётах | the books were handsomely richly, elegantly, etc. bound |
комнаты, отведённые для детей, были просторны и красивы | the rooms set apart for the children were large and beautiful |
красив подлец! | a handsome young scamp! |
красива как с картины | as lovely as a painting (Interex) |
красивая бездушная женщина | siren |
красивая вещица | bonny thing ("When the commissionaire had gone, Holmes took up the stone and held it against the light. 'It's a bonny thing,' said he. 'Just see how it glints and sparkles.' " – Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver) |
красивая вещь | thing of beauty |
красивая вещь | pretties |
красивая вещь | prettiest |
красивая вещь-радость навсегда | a thing of beauty is a joy forever |
красивая девушка | good-looking girl |
красивая девушка | nice girl (Andrey Truhachev) |
красивая девушка | pretty girl (Andrey Truhachev) |
красивая девушка | bonny lass (Andrey Truhachev) |
красивая девушка | nymph |
красивая дурочка: красотка-дурочка | bimbo (HarryWharton&Co) |
красивая женщина | beautiful woman |
красивая женщина | fair one |
красивая жизнь | pampered style of life |
красивая жизнь | pampered lifestyle |
красивая игра | fine play |
красивая куколка | prettiest dolly (Alex_Odeychuk) |
красивая лошадь | clever horse |
красивая мебель | fancy furniture |
красивая молоденькая девушка | rosebud |
красивая наружность – его единственное достоинство | his looks are his only asset |
красивая, но холодная женщина | ice maiden (heartsease) |
красивая одежда | pretties |
красивая одежда | prettiest |
красивая пара | cute couple (You two make a cute couple – А вы красивая пара Taras) |
красивая песня | pretty song |
красивая смерть | what a way to go (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
красивая фраза | phrase-mongering statement |
красиво изогнутый ротик | buttonhole |
красиво одеваться | perk |
красивое зрелище | pageant |
красивое новое платье | fine new togs |
красивое размещение статуй | agreeable placing of statues |
красивое слово | fine word (ssn) |
красивое фото | fancy photo |
красивые банальности | splendid generalities (VLZ_58) |
красивые вещи | pretties |
красивые женщины | beautiful women |
красивые, но голословные заявления об этической миссии бренда | purpose-washing (Ремедиос_П) |
красивые ноги | shapely legs (ssn) |
красивые ноги | shapely pair of legs |
красивые обороты речи | flowers of speech |
красивые платья | pretties |
красивые речи | fine words |
красивые складки драпри | the graceful sweep of draperies |
красивые слова | parade of words (Anglophile) |
красивые слова | fine words |
красивые слова | doubletalk |
красивые слова | fast talk (с целью втянуть во что-либо) |
красивые слова | fair words |
красивые старинные обычаи | quaint old customs (Oleg Sollogub) |
красивые черты лица | beautiful bones of a face |
красивый без смазливости | ruggedly handsome (He was ruggedly handsome – он был красив грубоватой мужской красотой plushkina) |
красивый вид | a fine view |
красивый вид | pleasing view |
красивый вид | beautiful show |
красивый вид на море | seascape |
красивый голос | pretty voice |
красивый до жути | devastatingly beautiful |
красивый жест | pretty gesture |
красивый жест | beautiful gesture |
красивый жест | handsome gesture |
красивый ковёр | fine carpet |
красивый конь | prancer |
красивый костюм | fancy outfit |
красивый малый | clever lad |
красивый малый | a fine chap |
красивый малый | squib |
красивый мужчина | handsome man (Franka_LV) |
красивый на вид | sightly |
красивый наряд | fancy outfit |
красивый, но гнилой плод | Dead Sea Fruit |
красивый, но гнилой плод | Dead Sea Apple |
красивый пейзаж | fair landscape |
красивый почерк | a neat hand |
красивый почерк | calligraphy |
красивый предмет мебели | a nice bit of furniture |
красивый ребёнок | fay |
красивый слог | atticism |
красивый смех | great laugh (She has a great laugh. – У неё очень красивый смех. ART Vancouver) |
красивый снаружи, но гнилой внутри | a dead sea fruit |
красивый снаружи, но гнилой внутри | a dead sea apple |
красивый фасад дома | the fine front of a house |
красивый человек | best looker |
красивый человек | proper man |
красивый человек | handsome man (о мужчине Franka_LV) |
красивым строгим шрифтом | cartier-formal (Coquinette) |
любители красивых фраз | phrasemongering men |
любитель красивых или высоких слов | word-monger |
любитель красивых слов | word monger |
любитель красивых слов | word-monger |
любить красивую жизнь | be fond of good living (Andrey Truhachev) |
любоваться красивой девушкой | feed one's sight on the beautiful girl (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc., и т.д.) |
любоваться красивой девушкой | feed one's eyes on the beautiful girl (on the beauty of his wife, on the magnificence of the view, etc., и т.д.) |
максимально красивый | as pretty as we can (Alex_Odeychuk) |
материал, особенно красивый и орнаментированный, наклеиваемый на внутреннюю сторону переплёта | doublure |
Места вокруг довольно красивые, прямо за порогом начинается густой сосновый лес | the surrounding scenery is quite beautiful with a thick pine forest right on your doorstep |
мистический и красивый | atmospheric |
мне так трудно решить, какой дом выбрать: они оба такие красивые! | it's beyond me which house to choose, they're both so nice! |
молодая и красива | sweet-and-twenty |
молодая и красивая | sweet-and-twenty |
молодая и красивая | sweet and twenty |
молодые, красивые, смелые | the young, the beautiful, the brave |
мы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссу | we are taking up a collection to buy a nice gift for the boss |
мы считали её красивой | we considered her beautiful (lazy, etc., и т.д.) |
на вид она красива | she is fair to look upon |
на портрете она красивее, чем в жизни | the portrait flattered her |
на редкость красивый вид | a rare fine view |
на редкость красивый вид | rare fine view |
на том и другом берегу реки было много красивых домов. | there were many fine houses on either bank of the river |
невероятно красивый | monstrously beautiful (Sergei Aprelikov) |
невеста выглядела красивой в её длинном белом платье | the bride looked pretty in her long white dress |
незабываемо красивый | hauntingly beautiful (Taras) |
необыкновенно красивый | drop-dead gorgeous |
необыкновенно красивый | singularly beautiful |
неправдоподобно красивый | chocolate-box |
неправдоподобно красивый | chocolate box |
обладающий красивым задом | callipygian (также callipygous ("having shapely buttocks"); from Greek kallipugos: kalli-, beautiful (from kallos, beauty) + pyg, buttocks. Marina Lee) |
обладающий красивым почерком | clerkly |
обманчивая красивая наружность | gilding |
один из наиболее красивых и своеобразных городов Италии | one of the most beautiful and characterful of Italian cities |
он был настолько же умён, насколько красив | he was as much clever as he was handsome |
он красив | he has a fine person |
он красив невообразимо | he is handsome as all get-out |
он красив собой | he has a handsome person |
он некрасив, но считает себя красивым | he isn't handsome, but he thinks himself so |
он снова стал красивым мужчиной | he changed back into a handsome man |
она была всё ещё красива | she was still beautiful |
она и красива и умна | she is both beautiful and clever |
она красива, но её сестра ещё красивее | she is beautiful but her sister is more so |
она красивая? — Пожалуй да | is she beautiful? I suppose so |
она молода и красива | she has looks and youth |
она на редкость красива | she is a rare beauty |
она настолько умна, насколько красива | she is as intelligent as she is beautiful |
она необычайно красива | she is a rare beauty |
она оставалась такой же красивой, как и всегда | she has remained as beautiful as ever |
она так красива | she is so beautiful |
она такая красивая | she is so beautiful |
она умеет составлять красивые букеты | she is good at arranging flowers |
отвязаться от кого-л. красивыми словами | put smb. off with fine words (with more promises, with a jest, etc., и т.д.) |
отделаться от кого-л. красивыми словами | put smb. off with fine words (with more promises, with a jest, etc., и т.д.) |
открывающий красивый вид | sightly |
отставка была красивым жестом с его стороны | it was very chic for him to resign |
офигительно красивая девушка | Nia (Dude67) |
очень красивая молодая девушка, которая следует самой изысканной моде | glamazon (zara_goza) |
платье ниспадало красивыми складками | the dress flowed in artistic lines |
платье падало красивыми складками | the dress flowed in artistic lines |
плохой товар в красивой упаковке | wrap up |
плохой товар в красивой упаковке | wrap-up |
полежать в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой | take a beauty sleep |
потрясающе красивый внешний вид | drop-dead gorgeous looks |
с возрастом превратиться в красивого мужчину | grow quite a handsome man (a beautiful girl, a famous writer, a powerful speaker, etc., и т.д.) |
превратиться в красивую женщину | grow into a beautiful woman |
претворить красивые слова в конкретные дела | deliver on one's well-meaning words |
при свечах она была ещё красивее | the candlelight enhanced her beauty |
придавать красивый вид | prettify |
придавать красивый или привлекательный вид | prettify |
произносить красивые слова | talk the talk (Дмитрий_Р) |
расположенный в красивой местности | well-situated (Andrey Truhachev) |
расположенный в красивом месте | well-situated (Andrey Truhachev) |
с виду красивый, а внутри пустой | belter (шотландский и австралийский сленг: Have you seen what she's wearing? What a total belter she is! urbandictionary.com Grunger) |
с красивым видом на | with a nice view of (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock) |
с холмов открывается красивый вид | the hills afford a fine view |
самая красивая женщина | the most beautiful woman |
самая красивая часть дворца была позднейшей пристройкой | the best part of the palace was an afterthought (а не "большую часть дворца пристроили позднее"? wedjat) |
самые красивые ноги | the best pair of pins (Brit.; Maria Sharapova has the best pair of pins on the business! ArcticFox) |
самый красивый | the most beautiful |
самый красивый | best-looking (Anglophile) |
самый красивый | most beautiful |
сладко-красивый | namby-pamby |
сладко-красивый | namby pamby |
слащаво-красивый | pretty pretty |
слащаво-красивый | pretty-pretty |
сногсшибательно красивый | hunk-handsome (She's Helen) |
становиться более красивым | beautify |
становиться более красивым | grow in beauty |
становиться красивым | beautify (более) |
стать красивой | be beautified (Alex_Odeychuk) |
с возрастом стать красивым мужчиной | grow quite a handsome man (a beautiful girl, a famous writer, a powerful speaker, etc., и т.д.) |
суровая но красивая природа | harsh but beautiful nature (Andrey Truhachev) |
считать кого-л. красивым | fancy smb. beautiful (strong, dangerous, etc., и т.д.) |
считать, что она самая красивая из всех | put her down as the most beautiful one (as a better player, as the best of the three, etc., и т.д.) |
такая красивая девушка | such a beautiful girl |
такая красивая, и такая лгунья! | that one so fair should be so false! |
там наверху открывается красивый вид | up there you will have a good view |
только там во время сиесты увидишь красивые лица, нет забот в этом мире | when it's time for siesta you can watch them go by beautiful faces, no cares in this world (Alex_Odeychuk) |
тонкие красивый пальцы | delicate fingers |
тот, кто делает красивым | embellisher |
у девушки была красивая стройная фигура | the girl had a nice slender figure |
у него красивые глаза | he has beautiful eyes |
у него очень красивый низкий голос | he possesses a very fine deep voice |
у неё была красивая внешность | she was nice to look at |
у неё красивая походка | she picks up her feet nicely |
у неё красивый голос | she's got a lovely voice |
убийственно красивый | devastatingly handsome (оксиморон Taras) |
уговорить кого-либо красивыми словами | doubletalk (и т.п.) |
фантастически красивый | drop-dead good looks |
хозяйка была молодая, симпатичная, даже красивая | the mistress was young, nice-looking even beautiful |
цвет красивый, но выгорает | this colour is pretty but it won't wear |
цвет красивый, но нестойкий | this colour is pretty but it won't wear |
чрезвычайно красив | excessively handsome (KotPoliglot) |
чрезвычайно красивый | monstrously beautiful (Sergei Aprelikov) |
что-либо очень красивое | picture |
щавель красивый | fiddle dock |
это будет красивая комната, если её немного подремонтировать | it should make quite an attractive room if it is done up a bit |
это будет красивая комната, если её привести в порядок | it should make quite an attractive room if it is done up a bit |
это был высокий, атлетически сложенный и по-своему красивый человек | he was tall, athletic and after a fashion handsome |
книжн. это было очень красивое утро | it was a most beautiful morning |
это действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотите | it's a wonderful city, really, I'll show it to you if you want |
я не верю твоим красивым словам | I am not to be taken in by your fine words |
я никогда не встречал такой красивой девушки | I've never met so nice a girl |
я решительно не знаю, какой дом выбрать, они оба такие красивые! | it's beyond me which house to choose, they're both so nice! |