Russian | English |
конца-краю нет | one can see no end to it |
конца-края нет | there is no end in sight to something (напр., работе – to the work Oriole) |
моя изба с краю | it's neither my headache nor my piece of cake! |
моя изба с краю | it's no concern of mine |
моя изба с краю | leave me out! |
моя изба с краю | it's nothing to do with me |
моя изба с краю, я ничего не знаю | it's nothing to do with me |
моя изба с краю, я ничего не знаю | it's no concern of mine |
моя изба с краю, я ничего не знаю | leave me out! |
моя изба с краю, я ничего не знаю | it's neither my headache nor my piece of cake! |
на край света пойти, поехать, пр. за кем | the end of the world |
на краю света | at the ends of the earth |
наполнить чашу через край | make the cup run over |
не всё то потеряно, что на краю гибели | all is not lost that is in peril |
чего непочатый край | no end of (used as pred.; only sing.) (usu. of work, business; something) |
сам смекай, где омут, где край | paddle one's own canoe |
стоять на краю пропасти | steep on a volcano |
хватить через край | run into the ground |
хватить через край | make the cup run over |
хоть на край света пойти, поехать, пр. за кем | the end of the world |