Russian | English |
дисциплинарный штраф до конца игры | game misconduct (jagr6880) |
на другом конце площадки | at other end (maystay) |
полевой игрок, обычно нападающий, который выходит на поле вместо вратаря во время отложенного штрафа, или когда тренер в конце третьего периода снимает вратаря для того, чтобы его команда сумела сравнять счёт | extra attacker (Вместо "attacker" могут использоваться "man" и "skater". VLZ_58) |
совершать без конца повторяющиеся рывки | do bag skates (На хоккейном сленге это называется "бегать спринты". Это своего рода наказание для хоккеистов за неудачно проведённый матч. Популяризировал его тренер сборной США Хёрб Брукс (Herb Brooks), который готовил команду к ЗОИ 1980 г. После ничьей в матче со сборной Норвегии, который команда Брукса проводила в рамках подготовки к Олимпиаде, он приказал хоккеистам в течение часа бегать спринты (названные в его честь "хёрбиз"/Herbies). Упражнение продолжалось даже после выключения в зале света. VLZ_58) |
удаление до конца игры | ejection (Fighting is regulated. Two players drop their gloves and they go one-on-one. When they get tired the linesman jump in to separate the fight. If a third player jumps into the fight, or jumps on to the ice from the bench there are automatic ejection and suspensions. VLZ_58) |
удаление до конца игры | game misconduct penalty (Montreal’s Steve Begin took a game misconduct penalty midway through the first after boarding Wes Waltz from behind and then fighting with Alex Henry drawing 5-minute majors for each. VLZ_58) |
удалить до конца матча | eject (Contrary to international rules that called for fighters to be ejected, both players (Mishakov and Gilbert) received five-minute roughing penalties. VLZ_58) |
удар концом клюшки | butt-ending (VLZ_58) |
уход команды в оборону в конце игры с целью сохранить минимальное преимущество | Katie-bar-the-door (VLZ_58) |
хоккеист-левша, т.е. держащий клюшку за конец ручки правой рукой, а за середину – левой | lefty (также left-handed shot VLZ_58) |
хоккеист-левша, т.е. держащий клюшку за конец ручки правой рукой, а за середину левой | lefty (также left-handed shot VLZ_58) |
хоккеист-правша, т.е. держащий клюшку за конец ручки левой рукой, а за середину правой | right-handed shot (VLZ_58) |
хоккеист-правша, т.е. держащий клюшку за конец ручки левой рукой, а за середину – правой | righty (VLZ_58) |
хоккеист-правша, т.е. держащий клюшку за конец ручки левой рукой, а за середину – правой | right-handed shot (VLZ_58) |
хоккеист-правша, т.е. держащий клюшку за конец ручки левой рукой, а за середину правой | righty (VLZ_58) |
часть тренировки, во время которой хоккеисты совершают без конца повторяющиеся рывки | bagger (Arniel, whose team was awful in its home opener Friday night, a 5-2 loss to Chicago, before rebounding with a 3-2 win Saturday at Minnesota, had a bagger of 10 minutes or so at the end of practice Tuesday... VLZ_58) |
часть тренировки, во время которой хоккеисты совершают без конца повторяющиеся рывки | bag skate (VLZ_58) |