Russian | English |
белка в колесе | busier than a three legged cat in a dry sand box (Trey) |
белка в колесе | hamster in the spinning wheel (trtrtr) |
быть как белка в колесе | run on treadmill (Vadim Rouminsky) |
быть на колёсах | be on the move (Andrey Truhachev) |
вставлять палки в колеса | poke sticks into spokes (Vadim Rouminsky) |
вставлять палки в колеса | put a spoke in the wheel (To disrupt, foil, or cause problems to one's plan, activity, or project.: I had everything in line for the party, but having the caterer cancel on me at the last minute really put a spoke in my wheel. КГА) |
вставлять палки в колёса | put a spoke in one's wheel |
вставлять палки в колёса | put spokes in one's wheel |
вставлять палки в колёса | road-block (Fox News, USA Alex_Odeychuk) |
вставлять палки в колёса | throw a monkey wrench into something |
вставлять рельсы в колёса | road-block (Fox News, USA Alex_Odeychuk) |
вставлять рельсы в колёса | throw an increasingly insurmountable series of roadblocks in its way (Alex_Odeychuk) |
грудь колесом | admirable chest (4uzhoj) |
как белка в колесе | like a hamster in the spinning wheel (like the proverbial hamster in the spinning wheel trtrtr) |
как телеге пятое колесо | be the fifth wheel (Andrey Truhachev) |
колесо истории | chariot of history (bigmaxus) |
крутиться как белка в колесе | run around in circles (VLZ_58) |
крутиться как белка в колесе | chase one's tail (I've been chasing my tail at work all morning, but I haven't really achieved anything – Я всё утро кручусь на работе, как белка в колесе, но на самом деле ничего не сделала Taras) |
крутиться как белка в колесе | run on treadmill (Vadim Rouminsky) |
нужно, как телеге пятое колесо | need something like a hole in the head (jouris-t) |
пытаться повернуть вспять колесо истории | put back the clock (тж. put the clock back Bobrovska) |
Поменять колесо-дело нехитрое | Replacing a car tyre isn't exactly rocket science (Taras) |
поставить на колеса | carter (т.е дать возможность реализовать Alexsword92) |
пятое колесо в телеге | the last wheel of the coach (никому не нужная или маловажная вещь Alex_Odeychuk) |
пятое колесо в телеге | fifth wheel |
совать палки в колеса | put a spoke in wheel (Yeldar Azanbayev) |
ставить палки в колеса | throw up roadblocks (the attempt by power companies to crush rooftop solar energy by throwing up roadblocks to make it harder for homeowners to install these ART Vancouver) |
ставить палки в колеса | throw stones at (someone Zanudoff) |
ставить палки в колеса | throwing up roadblocks (Borys Vishevnyk) |
ставить палки в колёса | throw a monkey wrench into something (В.И.Макаров) |
турусы на колёсах | cock and bull tale (Bobrovska) |