Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Kazakh
Khmer
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Idiomatic
containing
козёл
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
быть
козлом
отпущения
be the scapegoat
(
Andrey Truhachev
)
дежурный
козёл
отпущения
a convenient fall guy
(
theguardian.com
Alex_Odeychuk
)
делать из него
козла
отпущения
make him a fall guy
(Fox News
Alex_Odeychuk
)
делать из него
козла
отпущения
use him as a scapegoat
(Fox News
Alex_Odeychuk
)
делать
козла
отпущения
demonize
(
Andrey Truhachev
)
делать
козлом
отпущения
make someone a sacrificial lamb
(
Andrey Truhachev
)
делать
козлом
отпущения
make
someone
the scapegoat
(
Andrey Truhachev
)
делать
козлом
отпущения
scapegoat
(
Andrey Truhachev
)
делать
козлом
отпущения
make a sacrificial lamb
(
Andrey Truhachev
)
"
козёл
отпущения"
the butt of the joke
(
seniyakseniya
)
козёл
отпущения
lightning rod
(
Yeldar Azanbayev
)
меня сделали
козлом
отпущения
I was made a scapegoat
(
Alex_Odeychuk
)
пользы как от
козла
молока
be of little/no use
(
VLZ_58
)
пользы как от
козла
молока
be about as useful as tits on a boar
(
VLZ_58
)
превратить в
козла
отпущения
make a sacrificial lamb
(
Andrey Truhachev
)
превратить в
козла
отпущения
make someone a sacrificial lamb
(
Andrey Truhachev
)
превращать в
козла
отпущения
make someone a sacrificial lamb
(
Andrey Truhachev
)
превращать в
козла
отпущения
make a sacrificial lamb
(
Andrey Truhachev
)
пустить
козла
в огород
set a thief to catch a thief
(
Andrey Truhachev
)
пустить
козла
в огород
put the fox in the henhouse
(аналог русской поговорки – позволить кому-либо действовать там, где он может быть особенно вреден
Stassiya
)
пустить
козла
в огород
trust the cat to keep the cream
(
Andrey Truhachev
)
пустить
козла
в огород
set the cat among the pigeons
(
Andrey Truhachev
)
пустить
козла
в огород
let the fox guard the hen house
(
Andrey Truhachev
)
пустить
козла
в огород
set a fox to keep the geese
(
Andrey Truhachev
)
сделать
козлом
отпущения
make someone a sacrificial lamb
(
Andrey Truhachev
)
сделать
козлом
отпущения
scapegoat
(
Andrey Truhachev
)
сделать
козлом
отпущения
make a sacrificial lamb
(
Andrey Truhachev
)
сделать
козлом
отпущения
make
someone
the scapegoat
(
Andrey Truhachev
)
сделать
козлом
отпущения
throw under the bus
(
Баян
)
стать
козлом
отпущения
carry the can
(
В.И.Макаров
)
толку как от
козла
молока
as good as a chocolate teapot
(
It's as good as a chocolate teapot – От этого толку как от козла молока
Taras
)
толку как от
козла
молока
fat lot of good
(
SirReal
)
толку как от
козла
молока
fat lot of use
(
SirReal
)
толку как с
козла
молока
as useless as teats on a bull
(
Lana Falcon
)
Get short URL