DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing кое что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.апелляционный суд нашёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымthe Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts
Makarov.апелляционный суд счёл фильм Уорхола скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымthe Appeal Court found the Warhol film dull, dreary, and offensive in parts
gen.быстренько добавляет ещё кое-чтоmake it fast with one more thing (: ... Alex_Odeychuk)
gen.быть на кое-что годнымhave one's uses (Abysslooker)
Makarov.в книге есть кое-что удачноеthe curate's egg of a book
gen.в книге есть кое-что удачноеthe curate's egg of a book
gen.в том, что вы говорите, есть кое-что верноеthere's some truth in what you say
gen.в этой книге есть кое-что полезноеthere's some good stuff in this book
gen.в этой книге есть кое-что хорошееthere's some good stuff in this book
Makarov.всегда полезно иметь кое-что про запасit is always useful to have something to fall back on
Makarov.вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе самиyou know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough
inf.давай кое-что прояснимjust so we're clear
inf.давай-ка кое-что прояснимlet's end the suspense (Enrica)
inf.да-да, теперь я кое что припоминаюyes, that rings the bell (Yeldar Azanbayev)
Makarov.доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но можешь кое-что поделать по дому несколько днейthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days
Makarov.доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько днейthe doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days
gen.думать кое-что о себеnot to think small beer of one's self
Makarov.ей ещё нужно кое-что сделатьshe has several things to attend to
gen.ей нужно кое-что купить по хозяйствуshe has to buy a few things for the house
Makarov.ей удавалось кое-как перебиваться на те деньги, что давал ей отецshe was able to rub along on the money her father gave her
Игорь Мигесть ещё кое-чтоthere's more to it
gen.ещё кое-чтоone more thing (Александр_10)
gen.за какие-то минуты его сестра сотворила кое-что поестьhis sister conjured up a meal in minutes
sl., drug.закинуться кое-чем неслабымhave taken something quite strong (чтобы "побывать в стране розовых фей" // Daily Mirror financial-engineer)
Makarov.здесь нужно кое-что доделатьit needs a brush
idiom.знать кое-чтоknow beans (to know something, even if only a little Val_Ships)
inf.и ещё кое-что в придачуand then some
amer.и кое-что ещёand then some
Makarov.и я кое-что понимаю в жизниI have been around and I know one or two things about life
gen.и я кое-что понимаю в жизниI have been around and around know one or two things about life
rudeиди и сделай кое-что анатомически невозможноеgo blow yourself (george serebryakov)
Makarov.Интернет-халява: можешь получить кое-что просто такInternet freebies: you can get something for nothing
gen.к этому можно ещё кое-что прибавитьthereby hangs a tale
gen.к этому можно кое-что прибавитьthereby hangs a tale
gen.кое в чёмin places
gen.кое в чёмin parts
Makarov.кое в чём разбиратьсяknow a thing or two
gen.кое в чём разбиратьсяbe up to a thing or two
gen.кое в чём разбираться, кое-что знатьbe up to a thing or two
gen.кое с чем из того, что вы говорите, я согласенI agree with some of what you say
Makarov.кое что знатьknow a thing or two
gen.кое-кто говорит, чтоsome have said that (Some have said that the huge "atmospheric river" storms that hit California this past winter were due to human-made global warming, but Goreham pointed out that the state has a history of massive floods in the past, long before greenhouse gas emissions from cars and industry were an issue. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
Makarov.кое-кто наверху "охотится" за преступлениями, где роли распределяются по классическому сценарию: белый полицейский и чернокожая жертва, потому что это – политический капиталfor some of our leadership, there's a form of political ambulance chasing where you rely on the classic scenario of white cop, black victim, and there's political mileage in that
gen.кое-чему вам придётся верить на словоyou'll have to take some things at their face value
Игорь Мигкое-чему научитьсяlearn a thing or two
obs.кое-чему поучившийсяhalfread
gen.кое-чему тебя научилиyou have some skill (Alex_Odeychuk)
brit.кое-чтоsome bits (A touch of nostalgia for me, as I was a student at L’institut de français in Villefranche back in the 90s. I had fabulous time. Some bits have changed since then, and others not so much. -- кое-что изменилось с тех пор ART Vancouver)
jarg.кое-чтоowt (highly UK-colloquial, never used in standard texts. Comment: Courtesy of Liv Bliss)
inf.кое-чтоsome (от some of it: He looked up quickly then, his face very white, a kind of horror in his eyes. "How did you know that?" he almost whispered. "I found out. Some I was told, some I researched, some I guessed." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
inf.кое-чтоa little something (SirReal)
gen.кое-чтоlittle
gen.кое-чтоsome things
gen.кое-чтоsmattering
gen.кое-чтоsomewhat
gen.кое-чтоsomething (Propp)
gen.кое-чтоsomething or other
gen.кое-чтоa little
UK, inf.кое-чтоsummat (comment by Liv Bliss: highly UK-colloquial, never used in standard texts | (Britain, especially Northern England, Yorkshire) Something. bel)
slangкое-чтоsommat (/ˈsʌmət / leogames)
gen.кое-чтоsomething
gen.кое-чтоthis and that (Liv Bliss)
gen.кое-чтоa few things (check a few things – кое-что проверить Alex_Odeychuk)
gen.кое-чтоa thing or two
gen.кое-чтоsome
gen.кое-чтоaught
gen.кое-что было упущено из видуsome things have been lost sight of (кое-что они упустили из виду lulic)
gen.кое-что ещёone more thing (Actually, there's one more thing I need to do. Никита Лисовский)
gen.кое-что ещёsomething more (Никита Лисовский)
gen.кое-что ещёsomething else (Никита Лисовский)
gen.кое-что ещёsome more things (Никита Лисовский)
gen.кое-что ещёlittle else (Acruxia)
gen.Кое-что ещё можно улучшитьthere's definitely a room for improvement (кое-что ещё надо бы улучшить)
gen.кое-что знатьbe up to a thing or two
gen.кое-что знатьknow a thing or two (about something, в знач. "немного разбираться"))
math.кое-что из дальнейших обозначений опускается, но является ясным из контекстаsome of the notation that follows is stripped down but clear in context
gen.кое-что из золота, а кое-что из серебраsome are gold, some silver
gen.кое-что купитьpick up some items (в магазине: She's in her 70s and reluctantly went out shopping in Burnaby recently. She and her husband are taking all the precautions they can, but needed to pick up some items. burnabynow.com ART Vancouver)
Makarov.кое-что надо исправитьthere is room for improvement
gen.кое-что начало прояснятьсяI was beginning to see light
gen.кое-что обсудитьgo over a few things (Taras)
Makarov.кое-что пл этому предметуread up the subject
idiom., inf.кое-что повидать в жизниhave been around the block (4uzhoj)
gen.кое-что повидать в жизниsee something of life (I have seen something of life. • You've seen something of life and you want to share that with young people.)
gen.кое-что повидать в жизниsee a few things (Hey. You know, I've been around a little bit longer than you, and I've seen a few things Taras)
gen.кое-что покручеmore where that came from (NumiTorum)
gen.кое-что проверитьcheck a few things (Alex_Odeychuk)
gen.кое-что сделатьrun some errands (по хозяйству и т.п.: Um, I need to run some errands. Shopping, picking up my paycheck, stuff like that. 4uzhoj)
gen.кое-что сделатьhave a few errands to run (Well, if you'll excuse me, I have a few errands to run for Aunt Eunice. • I have a few errands to run for my mother and then I'll be over for the whole day. – ...мама попросила меня кое-что сделать 4uzhoj)
Makarov.кое-что стоитьgo something
Makarov.кое-что стоитьgo for something
inf.кое-что тебе здесь объяснитьgive you a little insight into this (Alex_Odeychuk)
gen.кое-что узнатьlearn a thing or two (about ... – о ... Alex_Odeychuk)
Gruzovik, obs.кой-чтоa little (= кое-что)
Gruzovik, obs.кой-чтоa thing or two (= кое-что)
Gruzovik, obs.кой-чтоsomething (= кое-что)
gen.мне кажется, что кое-что я об этом знаюI know something about it, I imagine
gen.мне кое-что о тебе порассказалиI've heard some pretty tales about you
gen.мне надо сделать кое-чтоI have something some work, some business, etc. to do (и т.д.)
gen.мне нужно кое-что с тобой обсудитьI've got smth. to talk over with you
gen.мне нужно кое-что сделатьI have work to do (Это необязательно именно дела по работе. Могут быть и дела по дому, или какое-либо задание по учёбе, которое нужно сделать. I have work to do может использоваться в любом контексте, когда у вас есть задачи, которые нужно выполнить.: I have a lot of work to do today – У меня сегодня много работы (но это необязательно именно дела связанные с вашей работой) TranslationHelp)
gen.мне нужно кое-что сделатьI've got a bit of business to take care of (4uzhoj)
gen.мне ещё нужно кое-что сделатьI have several things to attend to
Makarov.мне нужно кое-что сделать в садуI have some work to do in the garden
gen.мне нужно купить кое-что из письменных принадлежностейI want a few things in the stationery way
gen.мне нужно сказать вам кое-что на ухоI have something to ring in your ears
gen.мне нужно тебе кое-что сказатьI have something to say to you
gen.мне приходилось бывать в переделках, и я кое-что понимаю в жизниI have been around and I know one or two things about life
rhetor.может быть, кое-кому покажется странным, чтоit may sound weird that (Alex_Odeychuk)
gen.можно я вас немного поэксплуатирую?, поясните мне кое-чтоcan I pick your brain for a moment?
gen.мы кое-что переделываем в квартиреwe're in the process of redecorating the flat
gen.на этой работе можно кое-чем поживитьсяthere are some easy pickings to be made in this job
Makarov.настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её телаa true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать)
Makarov.не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-какI don't know how he produces any results, the way he muddles along
gen.о нём рассказывают кое-что не совсем хорошееugly circumstances come against him
gen.оба могут кое-чем блеснутьboth have their moments (Technical)
gen.одни вещи из золота, другие из серебра, кое-что из золота, а кое-что из серебраsome are gold, some silver
gen.он был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоныthese were some of the snags he expected to run up against
Makarov.он для вас кое-что устроилhe has something lined up for you
inf.он кое в чём разбираетсяhe knows a thing or two (Andrey Truhachev)
gen.он кое в чём разбираетсяhe knows a thing or two
Makarov.он кое-чему меня научилhe put me up to a wrinkle or two
gen.он кое-чему меня научил, он кое-что подсказал мнеhe put me up to a wrinkle or two
Makarov.он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе самhe knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough
Makarov.он кое-что подсказал мнеhe put me up to a wrinkle or two
gen.он кое-что присочинил в своём рассказеhe stretched the truth somewhat in his description of the events
gen.он кое-что присочинил в своём рассказеhe invented a few things in his story
inf.он кое-что смыслитhe knows a thing or two (Andrey Truhachev)
gen.он меня кое-чему научилhe taught me a thing or two
Makarov.он нашёл наш фильм скучным, мрачным, а кое в чём и оскорбительнымhe found our film dull, dreary, and offensive in parts
Makarov.он оставил нам кое-что из мебелиhe left us a few sticks of furniture
Makarov.он повидал кое-чтоhe has seen something of the world
Makarov.он подчитал кое-что по этому предметуhe read up the subject
gen.он поездил по свету, он повидал кое-чтоhe has seen something of the world
gen.он поживился кое-чем из добычиhe had some pickings at the spoils
Makarov.он согласен кое с чем из того, что вы говоритеhe agrees with some of what you say
Makarov.она состряпала нам кое-что поестьshe fixed some food for us
gen.оставлять ему кое-что от обедаsave some dinner for him (this dress for my daughter, etc., и т.д.)
idiom.повидать кое-что в жизниhave been around (Taras)
gen.повидать кое-что в жизниsee a few things (Taras)
gen.пожалуйста, поясните мне кое-чтоcan I pick your brain for a moment?
gen.по-моему, мне кое-что известно об этомI know something about it, I imagine
gen.попросить кое о чёмask someone a favor (Can I ask you a favor? 4uzhoj)
gen.попытка кое-как починить что-либоtinker
gen.поторопись, мы можем замутить и кое-что ещёhurry up, we can fit one more (Alex_Odeychuk)
gen.похоже на то, что последний его учебник составлен кое-какthat last textbook of his seems to have been thrown together
Makarov.поясните мне кое-чтоcan I pick your brain for a moment?
slangприготовься услышать кое-что неприятноеbrace yourself (flyingcorndog)
gen.пронюхать кое-чтоlearn a thing or two
inet.прочитать кое-что в интернетеread something on the Internet (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.прояснить кое-чтоclear some things up (Many of the brochures have been translated by a variety of individuals so we’re just working on clearing some things up. – стараемся кое-что прояснить ART Vancouver)
gen.рассказывать кое-что о себеhave to say for oneself
Makarov.Сара состряпала нам кое-что поестьSarah fixed some food for us
gen.свидетель угрожал тем, что он может кое-кого назватьthe witness threatened to name names
gen.слышать кое-что оhave an inkling of a thing (чём-л.)
Makarov.такое ощущение, что это стихотворение было написано кое-как, за полчасаthis poem reads as if it was tossed together in half an hour
gen.то-сё, кое-чтоa thing or two (Евгений Тамарченко)
gen.___-___ Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газетеAny gossip?' 'Nothing by word of mouth, only what I read. (D. du Maurier, 'Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3)
gen.- Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете‘Any gossip?' ‘Nothing by word of mouth, only what I read.' (D. du Maurier, ‘Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3 ssn)
inf.у меня кое-что запланированоI've got something on (Technical)
inf.у меня кое-что намечаетсяI've got something on (Technical)
Makarov.у меня кое-что отложено на чёрный деньI have a little money put apart for a rainy day
Makarov.у меня кое-что отложено на чёрный деньI have a little money put away for a rainy day
gen.у меня кое-что отложено на чёрный деньI have a little money placed aside for a rainy day
gen.у меня не получается кое-чтоSomething's not working out (m_rakova)
gen.увидеть кое-что интересноеsee an eyeful
gen.увидеть кое-что интересноеget an eyeful
gen.узнавать кое-что об этом предметеlearn smth. about this subject
gen.узнать кое-чтоlearn a thing or two
gen.чинить кое-как что-либоtinker at something
gen.шепнуть кое-что кому-л. на ушкоdrop a word into smb.'s ear
gen.эта книга заставила меня кое о чём подуматьthat book has given me several ideas (пробудила во мне кое-какие мысли)
gen.эти люди могут вам кое-что порассказатьthose men there can tell you something
gen.я вам дам кое-чтоI'll give you a thingumee
gen.я вам дам кое-чтоI'll give you a thingumbob
gen.я вам дам кое-чтоI'll give you a thingamy
gen.я дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы будете помнить всю свою жизньI'll give you smth. you'll remember all your life
gen.я дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы запомните всю свою жизньI'll give you smth. you'll remember all your life
Makarov.я должен вам сообщить кое-что тет-а-тетI have a matter for your ear
gen.я купила продукты, а также кое-что для хозяйстваI bought food and also some household items
gen.я мог бы вам рассказать кое-чтоtell a thing or two (Interex)
inf.я могу ему кое-что показатьcould show him a thing or two
Makarov.я понял, что заперт, поскольку везде лежал глубокий снег, а кое-где были ещё большие наносыand I sensed I was a prisoner, for the snow was everywhere deep, and drifted in places
Makarov.я сказал кое-что, предназначенное специально для его ушейI winged a word for his ears
gen.я слышал кое-что из их разговораI heard snatches of their conversation
gen.я стал кое-что пониматьI was beginning to see light
gen.я тебе кое-что скажуI'll tell you a thing
gen.я хотел вам кое-что сказатьI wanted to tell you something