Russian | English |
автоматический книжный конвейер | automatic book carrier |
автомобильная книжная служба | motor book service |
автор книжного обзора | book reviewer |
Американский книжный центр | American Book Center |
библиотека с богатым книжным фондом | well stocked library |
Библиотекарь и книжный мир | Librarian and Book World (наименование журнала) |
библиотечный каталог в форме книжного издания | library catalogue in a book form |
бинты, врезанные в корешок книжного блока | sunk cords |
бинты, врезанные в корешок книжного блока | sunk bands |
Британский национальный книжный центр | British National Book Centre |
букинистическая книжная торговля | second-hand book-trade |
букинистический книжный магазин | second-hand bookshop |
букинистический книжный магазин | second-hand book store |
в книжном фонде | in stock |
в книжном футляре | in slipcase |
в книжном футляре | in a portfolio |
витрина книжного магазина | bookshop front |
вкладывать в книгу книжный формуляр | card |
вокзальный книжный киоск | station bookstall |
вращающаяся книжная полка | turning book shelf |
временный книжный формуляр | temporary book card |
Всесоюзная книжная палата | All Union Book Chamber |
вставка книжного блока в издательскую переплетную крышку | casing-in |
вставка книжного блока в издательскую переплетную крышку | casing |
вставка книжного формуляра в карманчик книги при получении книги от читателя | slipping of book |
вставлять книжный блок в готовую издательскую крышку, выпущенную отдельно | case in |
выставочная книжная витрина | book display case |
геометрический книжный орнамент | geometrical ornament |
график движения новых книжных поступлений | flow-sheet of new titles |
двойная книжная закладка в виде ленточки | double register |
двойная книжная закладка в виде тесьмы | double register |
двусторонний книжный шкаф | floor case |
двусторонний книжный шкаф | double-sided bookcase |
двусторонний книжный шкаф | double-faced bookcase |
дублетные книжные собрания, посылаемые публичной библиотекой в школы | school duplicate collection |
дырки и ходы, проделанные книжными червями | worm-holes |
дырки и ходы, проделанные книжными червями | worm-bores |
запись о выдаче книги на книжном формуляре | circulation record |
застеклённый книжный шкаф | glass fronted book case |
застеклённый книжный шкаф | glass cupboard |
застраховать книжную посылку | insure a book parcel |
издательский книжный магазин | publisher's store |
издательский книжный магазин | publisher's stock |
издательский книжный склад | publisher's store |
издательский книжный склад | publisher's stock |
изолированная книжная полка | island shelf (со свободным проходом вокруг нее) |
изолированный книжный шкаф | island case (со свободным проходом вокруг него) |
иметь в книжном фонде | stock |
иметь в составе книжного фонда | hold |
Инвентарный лист Российской книжной палаты | Inventory list of Russia Book Chamber |
индивидуальная книжная полка | individual shelf (отведенная для отдельных читателей) |
источенный книжными червями | wormed |
источенный книжными червями | wormholed |
источенный книжными червями | worm-eaten |
календарь книжного типа | almanac in book form |
кармашек для книжного формуляра | pocket |
кармашек книги для книжного формуляра | card pocket |
картотека книжных формуляров | book card file |
карточка для определения книжных форматов, предложенная Коулем | size card |
каталог книжных остатков | remainder buyer's catalog |
классная библиотека с временным книжным составом | grade library |
классная библиотека с временным книжным составом | classroom library |
классная библиотека с полупостоянным книжным составом | grade library |
классная библиотека с полупостоянным книжным составом | classroom library |
клей-паста, используемая при вставке книжных блоков в крышки | casing-in paste |
Книжная ассоциация Ирландии | Book Association of Ireland |
книжная база | distribution centre |
книжная бона | token |
книжная бона | book token |
книжная бона на покупку детских книг | book tally |
книжная витрина | book show |
книжная вошь | book lice (книжный вредитель) |
книжная вошь | book louse (книжный вредитель) |
книжная вошь | book crab (книжный вредитель) |
книжная выставка | book show |
книжная закладка | place marker |
книжная закладка | divider |
книжная закладка | reading mark |
книжная закладка | book marker |
книжная закладка в виде кисточки | tassel |
книжная закладка в виде ленточки | ribbon mark |
книжная закладка в виде ленточки | ribbonmarker |
книжная закладка в виде ленточки | ribbon marker |
книжная закладка в виде ленточки | ribbon |
книжная закладка в виде ленточки, прикреплённой к книге | register |
книжная закладка в виде разрезного ножа | paper-knife and book-marker in one |
книжная закладка в виде тесьмы | ribbon marker |
книжная закладка в виде тесьмы | ribbon mark |
книжная закладка в виде тесьмы | ribbonmarker |
книжная закладка в виде тесьмы | ribbon |
книжная закладка со списком книг к кинофильму | film bookmark |
книжная закладка-ленточка | badge |
книжная застёжка | book clasp |
книжная застёжка с замочком | locking clasp |
книжная лавка | bookshop |
книжная лавка | bookseller's shop |
книжная летопись | book annals |
книжная новинка | just issued |
книжная новинка | just published |
книжная новинка | just out |
книжная новинка | book of today |
Книжная палата | Book Palace |
Книжная палата | Book Chamber |
книжная полка | book shelf |
книжная посылка | book packet |
книжная потеря | book loss |
книжная продукция | book work |
книжная продукция | book production |
книжная распродажа | book sale |
книжная реклама | book advertising |
книжная реставрационная мастерская | book repair department |
книжная торговля | bookselling trade |
книжная торговля | book selling |
книжная утрата | book loss |
книжная учёность | book-knowledge |
книжная фирма | book firm |
книжная ярмарка | bookseller's fair |
книжно-журнальная печатная машина | book printing press |
книжно-журнальная печатная машина | book press |
книжно-иллюстративная выставка | illustrative book exhibition |
книжное дело | book craft |
книжное дело | book business |
книжное издание | publication in a book form |
книжное издательство | book printing establishment |
книжное название | book name (неиспользуемое в быту) |
книжное собрание | bookery |
книжное собрание для пользования на месте | collection for consultation |
книжное украшение | book ornament |
книжные залежи | backlogs |
книжные застёжки | book clasps |
книжные знания | booklearning |
книжные нераспроданные остатки, возвращаемые книготорговцем издательству | returns unsold |
книжные нераспроданные остатки, возвращаемые книготорговцем издательству | returns |
книжные новинки | last books |
книжные новинки | books currently received |
книжные новинки | late books |
книжные новинки | new books |
книжные новинки | book news |
книжные остатки | crabs |
книжные "остатки", продаваемые по сниженным ценам | jobs |
"книжные отбросы" | junk (макулатура) |
книжные памятники | books This is no equivalent. The term means: rare and valuable books been under protection of the State |
книжные памятники | books monuments |
книжные редкости | book rarities |
книжные фонды | resources |
книжные фонды библиотеки | library bookstock |
книжные фонды с закрытым доступом ограниченного пользования | restricted book stacks |
книжные форматы | book sizes |
книжный агент | book traveller |
книжный агент | book salesman |
книжный аукцион | books auction |
книжный аукцион | book auction |
книжный базар | book bazaar |
книжный блок | section |
книжный блок с корешком, подготовленным к переплету | backed |
книжный вор | book thief |
книжный вредитель | червь bookworm (личинка) |
книжный вредитель | larva (личинка) |
книжный знак | book-plate |
книжный знак | bookmark |
книжный знак | exlibris |
книжный знак | bookplate |
книжный знак на крышке переплета | super ex libris |
книжный кармашек | book pocket |
книжный каталог | second-hand catalog |
книжный каталог | second-hand book catalog |
книжный киоск | stall |
"книжный клуб" | book club (организация для совместного приобретения, чтения и изучения книг) |
книжный клуб для детей | children's book club |
книжный клуб для подростков | teen-age book club |
книжный коллектор | bookpool |
книжный конвейер | book conveyer |
книжный конвейер | book distributor |
книжный конвейер | book carrier |
книжный лак | book lacquer |
книжный лжескорпион | book scorpion (книжный вредитель) |
книжный лифт | book hoist |
книжный лифт | book lift |
книжный лифт | booklift |
книжный лифт | book elevator |
книжный магазин | bookseller's shop |
книжный маклер | book jobber |
"книжный мечтатель" | book fancier |
книжный обзор | book review |
книжный орнамент | book ornament |
книжный пакет с объявленной ценностью | book parcel with a declared value |
книжный рынок | bookmarket |
книжный склад | book store |
книжный склад | bookseller's stock |
книжный склад | stock of books |
книжный склад | repository |
книжный склад | book storage |
книжный стенд | book rack |
книжный фонд | stock |
книжный фонд | collection |
книжный фонд | bookstock |
книжный фонд библиотеки | holdings |
книжный фонд для взрослых читателей | adult stock |
книжный фонд для передвижных библиотек | book stock for travelling libraries |
книжный фонд юношеской литературы | juvenile stock |
книжный формуляр | book slip |
книжный фургон | book wagon (автофургон) |
книжный фургон | van |
книжный фургон | book van (автофургон) |
книжный футляр | protective cover |
книжный футляр с открытым корешком | open book case |
книжный футляр с открытым корешком | open back case |
книжный футляр-короб | clamshell box (позволяет хранить редкие и ветхие издания; изготавливается из архивной бумаги, часто – на заказ под конкретную книгу plushkina) |
книжный червь | bookworm (вредитель) |
книжный червь | book worm (вредитель) |
книжный шкаф | bookpress |
книжный шкаф | press |
книжный шкаф | book stand |
книжный шкаф | book press |
книжный шкаф с выдвижными полками | book slide |
книжный текстовой шрифт | book type |
книжный шрифт | book letter |
комиссионный книжный магазин | commision bookstore |
краска для книжной печати | book ink |
крупное книжное издательство | book house |
крытье книжного блока | covering |
кумулятивный книжный указатель | Cumulative Book Index |
личинка насекомого— книжного вредителя | paper worm |
машина для заклейки корешка книжного блока | book back gluing machine |
машина для обработки и прессовки книжных блоков | book forming and pressing machine |
машина для подрезки спинки книжного блока | book back nipper |
медные книжные застёжки | brass clasps |
Международная книжная ассоциация | International Book Association |
насекомое-книжный вредитель | insect enemy |
насекомые—книжные вредители | insect pest |
Национальная книжная комиссия | National Book Committee |
Национальный книжный союз | National Book League |
неразобранные книжные фонды | backlogs |
обновить книжные собрания | refresh book collection |
обрабатывать книжный блок | forward |
обработка книжного блока | forwarding |
обрезка книги после вставки книжного блока в переплет-папку | cutting in boards |
объединённые резервные книжные фонды | joint reserves |
объединённый книжный фонд | pool |
односторонний книжный шкаф | one sided bookcase |
оконная витрина книжного магазина | book store window |
организация книжных фондов | organization of the collections |
освещение книжных витрин | case lighting |
основное книжное собрание | basic book collection |
основной книжный фонд | book stock nucleus |
основной книжный фонд | general stock |
основной книжный фонд | main collection |
основной книжный фонд | basic stock |
основной книжный фонд | basic book stock |
отделение книжной полки для текущих номеров периодического издания | pigeon hole |
первая тетрадь книжного блока с титульным листом | title signature |
передвижная книжная лавка | caravan bookshop |
передвижной книжный киоск | travelling bookstore |
передвижной книжный киоск | travelling bookshop |
передвижные книжные собрания | movable book collections |
перечень список книжных указателей | list of book lists |
подбирать тетради в книжный блок | assemble |
подвижная книжная полка | adjustable bookshelf |
подвижная книжная полка | adjustable shelf |
подвижной книжный шкаф | movable bookcase |
подготовка корешка книжного блока к переплету | backing |
подручное книжное собрание | immediate book collection |
помещение книжного склада | stack-room |
пополнение книжного фонда | accession |
пополнять книжные фонды | strengthen bookstocks |
пополнять книжные фонды | replenish the stocks |
последовательный перечень тетрадей книжного блока | register (в конце старопечатных книг, служивший указанием для переплетчика) |
последовательный перечень тетрадей книжного блока в конце старопечатных книг, служивший указанием для переплётчика | list of signatures |
пресс для обжима корешков книжных блоков | backing press |
проверка книжного фонда | stock revision |
проверка книжного фонда | stock checking |
продавец в книжном киоске | bookstall keeper |
продавец в книжном киоске | book stall keeper |
распродавать книжные остатки по удешевлённой цене | remainder |
расстояние в 10 дюймов между двумя книжными полками | octavo bay |
расстояние между двумя книжными полками, равное 14 д. | quarto bay (для расстановки книг формата кварто) |
расширение книжного фонда | expansion of stock |
регистрация выдачи книг по абонементу при помощи книжных формуляров | card charging |
рекламный перечень в виде книжной закладки | book mark list |
Российская книжная палата | Russian book chamber |
рост книжного фонда | increase of stock |
рост книжного фонда | growth of stock |
рукописное книжное письмо | text hand (применявшееся до книгопечатания) |
рукописное книжное письмо | text (применявшееся до книгопечатания) |
сведения о книжном фонде | holdings information |
секретер-книжный шкаф | secretary bookcase |
система книжных бон ЮНЕСКО | unesco book coupon scheme |
система книжных бон ЮНЕСКО | Book coupon scheme |
система книжных стеллажей в книгохранилище | book shelving |
система регистрации выдачи книг но абонементу при помощи книжных формуляров | card charging system |
система учёта выдачи книг по книжным формулярам | book card system |
скрепление книжного блока | joint of the book |
собиратель книжных переплётов | bibliopegist |
соединение книжного блока с издательским переплётом | publisher's casing |
создание книжного фонда | building up book collection |
специальный книжный фонд | specialized stock |
спинка книжного шкафа | end |
станок для обжима корешков книжных блоков | backing machine |
станционный книжный киоск | station bookstall |
статистика книжного фонда | statistics of stock |
статистика книжной продукции | statistics of the book output |
сторонка книжного переплета | lid |
страница тетради книжного блока с сигнатурой | signed page |
стремянка для книжных полок | shelf ladder |
сшивать книжные блоки перекрёстным стежком | fiddle |
тетрадь книжного блока | signature |
тетрадь книжного блока | section |
тетрадь книжного блока, укреплённая фальчиком | guarded signature |
тиски для зажима корешка книжного блока | sewing clamp (при ручном шитье) |
ткань для укрепления корешка книжного блока | crash |
товарная книжная продукция | trade books |
том книжного каталога | book catalog volume |
угол книжного переплета, в котором складки переплетного материала встречаются под углом в 45° | mitred corner |
угол книжного переплета, в котором складки переплетного материала встречаются под углом в 45° | mitered corner |
университетская книжная лавка | university bookshop |
учёт книжного фонда | stock counting |
фургонная книжная лавка | caravan bookshop |
цена на книжные остатки | remainder price |
центр областной краевой и т.п. книжной торговли | regional book trade center |
центр областной краевой и т.п. книжной торговли | regional book selling center |
центральный книжный коллектор | central book pool |
центральный книжный склад | central repository |
численный состав книжного фонда | stock figures |
шкаф для новых книжных поступлений | new additions bookcase |
щека книжной полки | bracket of the book shelf |
Экспедиционный номер Российской книжной палаты | Dispatching number of Russian Book Chamber |
ярмарочный книжный каталог | book fair catalog |
ящик книжных формуляров | charging file |
ящик книжных формуляров | charge file |