Russian | English |
анализ книги | book report (письменный или устный, обычное задание в школе chronik) |
впопыхах она забыла книгу | in her haste she forgot her book |
детские книги | juveniles |
жуткая книга | goose-flesher (ART Vancouver) |
забивать все шкафы книгами | stuff all the bookcases with books |
заставлять книгу | put a book in the wrong place |
зачем покупать книгу, если можно записаться в библиотеку? | why buy a book when you can join a library? (намёк на то, что нет смысла довольствоваться одним партнёром, когда можно иметь отношения со многими) |
зачем покупать книгу, если можно записаться в библиотеку? | why buy a book when you can join a library? |
излишне сентиментальный фильм, книга и т.д. | weepie (AnnaOchoa) |
книга за семью печатями | a sealed book |
книга за семью печатями | completely incomprehensible book |
книга и т. п., от которых волосы становятся дыбом | hair-raiser |
книга или фильм | thriller (рассчитанная на то, чтобы взволновать, захватить читателя, зрителя) |
книга, от которой невозможно оторваться | can't put down book |
книги валялись на полу целую неделю | the books were lying around on the floor for a whole week |
книги для юношества | juveniles |
книги, продаваемые по сниженной цене | job |
кулинарная книга | foodie book (Yanick) |
любитель книг | avid reader (Andrey Truhachev) |
он целый день сидит над книгами | he keeps his head in his books all day |
откапывать факты в книгах | dig facts from books (documents out of the archives, etc., и т.д.) |
откуда у тебя взялась эта книга | where did you get that book? |
перелистывающий книги | browser |
пожиратель книг | avid reader (Andrey Truhachev) |
пожиратель книг | glutton for books (Andrey Truhachev) |
разыскивать факты в книгах | dig facts from books (documents out of the archives, etc., и т.д.) |
рассказы, написанные читателями, как продолжение прочитанных книг | fanfic (Будуева Елена) |
рекламное объявление на книгу | blurb (на обложке или суперобложке) |
сидеть за книгами | book it (I've got to spend the rest of the night booking it.) |
Синяя книга | blue book (содержащая информацию о стоимости подержанных автомобилей) |
смотреть в книгу, а видеть фигу | not to comprehend a word while reading |
толстая книга | doorstop (Pickman) |
толстая книга | doorstop book (которую говорящий, как правило, считает скучной и читать не намерен Pickman) |
ты, небось, много книг читал | I suppose you've read lots of books (В.И.Макаров) |
увлекательная книга | page-turner |
уставить полку книгами | cram a shelf with books |
уставлять полку книгами | cram a shelf with books |
эта книга плохо идёт | this book is selling poorly |
эти книги на меня не действуют | these books don't knock me out |
эту книгу ужасно трудно перевести на русский | this book is awfully hard to translate into Russian |