Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
English
German
Terms
containing
как я понимаю
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
вот, как я это понимаю
this is how I see it
Makarov.
вы,
как я понимаю
, готовы уплатить
you are, I apprehend, ready to pay
gen.
его,
как я понимаю
, здесь уже нет
he is, I understand, no longer here
Makarov.
и оставила меня в полной неясности насчёт того, как её понимать
leaving me in absolute ignorance of how to interpret her
rhetor.
как человек думающий, я понимаю, что
as a thinking person, I see
(
Alex_Odeychuk
)
cliche.
как я вас понимаю!
I know what it feels like
(
Юрий Гомон
)
inf.
как я вас понимаю
I can relate to that
(
Ivan Pisarev
)
gen.
как я понимаю
from my understanding
(
Julchonok
)
abbr.
как я понимаю
AIUI
(
acrogamnon
)
gen.
как я понимаю
as far as I see it
(
cnn.com
Alex_Odeychuk
)
gen.
как я понимаю
as I take it
(As I take it, they won't accept the proposal
4uzhoj
)
gen.
как я понимаю
I take it
(
Val_Ships
)
gen.
как я понимаю
, у вас неприятности
I take it you're in trouble
(we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.)
inf.
как я тебя понимаю!
I know, right?
(
Scinta
)
gen.
как я это понимаю
as I see it
Makarov.
правда, как я её понимаю
the truth as I perceive it
lit.
Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки.
Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow.
(T. Capote)
ed.
чем больше информации осваивал, тем больше понимал, как мало я знал о
the more I learned, the more I realized how little I knew about
(букв. – "чем больше я изучал, тем больше ..."
Alex_Odeychuk
)
ed.
чем больше информации я осваивал, тем больше понимал, как мало я знал о
the more I learned, the more I realized how little I knew about
(
Alex_Odeychuk
)
Игорь Миг
я как никто понимаю
I know only too well
Makarov.
я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимая
I cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance
Makarov.
я не понимаю, как Джим сможет достичь
чего-либо
значительного
I don't see how Jim can ever amount to much
gen.
я понимаю, как вам трудно
I appreciate your difficulty
Makarov.
я понимаю, как трудно ответить на этот вопрос
I realize the difficulty of answering this question
gen.
я представляю понимаю, как это было сделано
I realize how it was done
Makarov.
я совершенно не понимаю, как этому пьянице удаётся делать своё дело
it caps me how this drunkard gets his work done
Get short URL