DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как я понимаю | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.вот, как я это понимаюthis is how I see it
Makarov.вы, как я понимаю, готовы уплатитьyou are, I apprehend, ready to pay
gen.его, как я понимаю, здесь уже нетhe is, I understand, no longer here
Makarov.и оставила меня в полной неясности насчёт того, как её пониматьleaving me in absolute ignorance of how to interpret her
rhetor.как человек думающий, я понимаю, чтоas a thinking person, I see (Alex_Odeychuk)
cliche.как я вас понимаю!I know what it feels like (Юрий Гомон)
inf.как я вас понимаюI can relate to that (Ivan Pisarev)
gen.как я понимаюfrom my understanding (Julchonok)
abbr.как я понимаюAIUI (acrogamnon)
gen.как я понимаюas far as I see it (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.как я понимаюas I take it (As I take it, they won't accept the proposal 4uzhoj)
gen.как я понимаюI take it (Val_Ships)
gen.как я понимаю, у вас неприятностиI take it you're in trouble (we are to come early, we are to wait here, that you are interested, that you are fully acquainted with the facts of the case, that you meant me to come today, etc., и т.д.)
inf.как я тебя понимаю!I know, right? (Scinta)
gen.как я это понимаюas I see it
Makarov.правда, как я её понимаюthe truth as I perceive it
lit.Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки.Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. (T. Capote)
ed.чем больше информации осваивал, тем больше понимал, как мало я знал оthe more I learned, the more I realized how little I knew about (букв. – "чем больше я изучал, тем больше ..." Alex_Odeychuk)
ed.чем больше информации я осваивал, тем больше понимал, как мало я знал оthe more I learned, the more I realized how little I knew about (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигя как никто понимаюI know only too well
Makarov.я не могу видеть, как берутся за дела либо халтурно, либо ничего в них не понимаяI cannot bear to see things botched or gone upon with ignorance
Makarov.я не понимаю, как Джим сможет достичь чего-либо значительногоI don't see how Jim can ever amount to much
gen.я понимаю, как вам трудноI appreciate your difficulty
Makarov.я понимаю, как трудно ответить на этот вопросI realize the difficulty of answering this question
gen.я представляю понимаю, как это было сделаноI realize how it was done
Makarov.я совершенно не понимаю, как этому пьянице удаётся делать своё делоit caps me how this drunkard gets his work done