DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing как обычно | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
ITадаптеры дисплеев, обеспечивающие как возможности адаптера VGA, так и работу в графическом режиме с разрешением 800x600 точек, а обычно 1024x768 точекSVGA (Super VGA)
Makarov.Билл перенёс операцию как обычно бодроBill came through his operation as cheerful as ever
Makarov.будучи смешанными с обычными городскими твёрдыми отходами тяжёлые металлы, такие как цинк или ртуть, загрязняют почву и источники питания грунтовых вод, двигаются дальше по пищевым цепям и воздействуют на здоровье человекаwhen mixed with the common municipal solid waste, heavy metals as zinc and mercury pollute soil and ground water supplies, moving to the foodchain and affecting human health
gen.в баре нас смотрели как на двух обычных пацановwe were just a couple of regular Joes to our fellow bar patrons (freekycleen)
econ.в экономической литературе обычно упоминаемый какusually known in economic literature as (A.Rezvov)
Makarov.в этот день мы работали как обычноwe put in an ordinary day's work
dipl.вести дела как обычноdo business as usual (United Press International Alex_Odeychuk)
gen.вести жизнь как обычноgo about my daily life (Alex_Odeychuk)
gen.вести себя как обычноact like everything's normal (If I don't act like everything's normal, she'll get suspicious Taras)
gen.вести себя как обычноcarry on as normal (We need to carry on as normal Taras)
gen.вести себя как обычноstay casual (- We've got eyes on us. – Yeah, I see 'em. – How many? – At least three. Stay casual. Taras)
gen.вести себя как обычноkeep up like everything's normal (Taras)
gen.вести себя как обычноact normal (I told you to act normal Taras)
shipb.возмещение убытков от аварии, как обычноaverage as customary
mil.войска способные действовать в условиях применения как ядерного, так и обычного оружияdual-purpose forces
mil.войска способные действовать в условиях применения как ядерного, так и обычного оружияdual-capable forces
Makarov.вполне возможно увеличение темпов роста как обычных, так и атомных станцийthe rate of building both nuclear and conventional stations may well increase
Makarov.все главные вклады в J-взаимодействие были вычислены, включая ферми-контактный, парамагнитный спин-орбитальный и диамагнитный спин-орбитальный члены, в то время как спин-дипольный член, который обычно составляет лишь малую часть основного ферми-контактного члена, был отброшенall major J-coupling contributions were calculated including the Fermi contact FC, the paramagnetic spin-orbit PSO, and the diamagnetic spin-orbit DSO term, while the spin-dipolar SD term that is usually only a small fraction of the leading FC term was neglected (проигнорирован)
gen.всё как обычноeverything is as usual (dimock)
gen.всё как обычноsame old thing (tiolian)
inf.всё как обычноanother day, another dollar (Americans use this phrase to say that everything is ordinary, same routine. Nothing has changed and everything remains the same. (urban dictionary): Ron: Hey what's up? Carol: not much, another day another dollar VLZ_58)
fig.всё как обычноbusiness as usual (an unchanging state of affairs despite difficulties or disturbances Val_Ships)
amer.всё как обычноnothing out of the ordinary (Val_Ships)
gen.всё как обычноabout the same as usual (Interex)
Makarov.группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотамиa group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots
media.группа символов, передаваемых как одно целое, обычно содержит код коррекции ошибокtransmission block
media.двухламповый заливающий свет, обычно прямоугольной формы, используемый как источник заполняющего «выравнивающего» светаdouble broad
Makarov.Джим, как обычно, не думая, влез в разговорJim dived into the argument as usual without thinking
Makarov.Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал егоJohn thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it
progr.Если, как это обычно бывает, имеется порядка десяти блокирующих друг друга сигналов, позволяющих запустить электродвигатель, обслуживающий персонал в случае неисправности должен быть способен быстро проверить все эти сигналыIf, as is quite common, there are ten interlock signals which allow a motor to start, the maintenance staff will need to be able to check these quickly in the event of a fault (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide ssn)
Makarov.есть двери как для обычного пользования, так и ведущие к аварийным выходамdoors are provided both for regular use and as emergency exits
media.звуковая дорожка для воспроизведения в заданном формате видеозаписи, обычно используемая как аудиодорожка первой программыaudio track #1 (audio Nol track)
gen.к этому разделу обычно относят такие пункты, как...under this title are generally included such items as...
gen.как исключение из обычно применяемых правилnotwithstanding the normal rules (Alex_Odeychuk)
inf.как обычноit's classic (неодобрительно или саркастически) Bad or unpleasant, but not very surprising or unexpected = It's classic – you arrive at the station on time and find that the train's left early. Shakermaker)
automat.как обычноnormally (Амбарцумян)
Игорь Мигкак обычноas it happens
inf.как обычно!typical (Architector)
gen.как обычноas is standard (The FSB assumed, as it did with most foreign journalists, that Harding was a spy. As is standard, it bugged and followed him; more unusually, its agents repeatedly broke into his home, playing dark practical jokes on him and his family. TG Alexander Demidov)
gen.как обычноas usual
gen.как обычноas normal (zeev)
gen.как обычноpass for normal (bigmaxus)
gen.как обычноas per usual (Anglophile)
inf.как обычноushe (Taras)
math.как обычноgenerally
math.как обычноas a rule
slangкак обычноyuge (yuge – slang, the usual Кинопереводчик)
gen.как обычноin the usual way (In the morning I shaved again and dressed and drove downtown in the usual way and parked in the usual place and if the parking lot attendant happened to know that I was an important public character he did a top job in hiding it. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
math.как обычноlet us denote by [a] as is customary (the integral part of ...)
gen.как обычноas per normal (Ремедиос_П)
gen.как обычноordinarily (kee46)
gen.как обычноin the normal way (Alex_Odeychuk)
gen.как обычноas always
math.как обычно бываетas is usually the case
Makarov.как обычно, всю вину возложили на меняthe blame fell on me as usual
Makarov.как обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и командовалthe director has been batting around all day as usual, giving everybody orders
Makarov.как обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и раздавал всем порученияthe director has been batting around all day as usual, giving everybody orders
gen.как обычно и бывает приas a rule with (A.Rezvov)
inf.как обычно, мне пришлось за всех отдуватьсяas usual, I was left to carry the can (Technical)
gen.как обычно, он опоздалhe was late, as usual
Makarov.как обычно, он позвонил ей в десятьhe called her up at ten as usual
Makarov.как обычно он сам занялся скручиванием сигаретыhe went through the ritual of rolling his own cigarette
gen.как он обычно говорилas he was wont to say
el.как правило, плезиохронные соединения возникают только в распределенных системах, содержащих протяжённые линии связи, поскольку схемы, реализованные на уровне кристалла или даже печатной платы, для получения локальных тактовых сигналов обычно используют один общий генераторTypically, plesiochronous interconnect only occurs in distributed systems like long distance communications, since chip or even board level circuits typically utilize a common oscillator to derive local clocks (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
el.как правило, плезиохронные соединения возникают только в распредёлённых системах, содержащих протяжённые линии связи, поскольку схемы, реализованные на уровне кристалла или даже печатной платы, для получения локальных тактовых сигналов обычно используют один общий генераторTypically, plesiochronous interconnect only occurs in distributed systems like long distance communications, since chip or even board level circuits typically utilize a common oscillator to derive local clocks (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
progr.как это обычно бываетas is quite common (ssn)
math.как это обычно бываетas is typically the case
gen.как это обычно бываетas is typical (случается As is typical in science, each new discovery in evolutionary biology raises as many questions as it answers. VLZ_58)
math.как это обычно делаетсяas is customary when
gen.как это обычно делаетсяby the book
gen.как это обычно и бываетas is traditional (Ремедиос_П)
Makarov.как это обычно имеет местоas it is usually the case
gen.как это обычно имеет местоas is commonly the case (Here, as is commonly the case, there is consideration in the form of the price being paid. LE Alexander Demidov)
gen.как это обычно имеет местоas is usually the case
inf.как это обычно принято на телевиденииTelevision being what it is (Andrey Truhachev)
dipl.как это обычно происходитas is usually the case (bigmaxus)
gen.как это с ним обычно бываетas is usual with him
media.металлический позитив, полученный из оригинального диска путём электроформовки, имеет канавки, подобные канавкам обычного диска, что позволяет проигрывать его, как грампластинкуmetal positive
gen.мне как обычноsame choice (при заказе Трунов Влас)
med.Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологииthe most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree.
med.Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные консультации, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологииthe most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a Doctor of Pharmacy degree.
Makarov.Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологииthe most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree
Makarov.начинать работу как обычноgo in
Makarov.наша партия, как обычно, выиграла в этом штатеour party carried the state, as usual
media.небольшая клавиатура с небольшим числом клавиш, обычно подключается к стандартной как дополнительнаяminipad keyboard
gen.нельзя просто взять и уволиться с военной службы как с обычной работыthing is you just can't up and quit the military like you can a regular job.
lawобычная практика как доказательствоroutine practice evidence
math.обычно известный какknown popularly as
math.обычно используются какcapital letters are normally used as names for sets
Makarov.обычно легче что-то сделать неправильно, чем так, как надоit is usually more effortful to do right than to do wrong
Makarov.обычно она вела себя приличнее всех, и вдруг в последний год она как с цепи сорваласьshe used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out
econ.обычно переводится как "данные UCAF"UCAF (Шандор)
math.обычно понимаемое как такое, котороеlet us remark here that a factor map is customarily understood to be one that satisfies (3.1)
gen.однако данные преступления обычно квалифицируются не как преступления уголовные и притом на национальной почве тем самым влекущие за собой самые строгие наказания, а как обычные хулиганские выходкиbut such cases are usually filed not under racial crimes, which carry stiff penalties, but under "hooliganism" (bigmaxus)
Makarov.он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без трудаhe thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it
gen.Он, как обычно, долго и нудно рассказывал мне о том, как выгодно можно вложить деньги в ТаиландеНе gave me his usual spiel about investment opportunities in Thailand (Taras)
gen.он, как обычно, нагло совралhe trotted out a series of brazen lies
Makarov.он отнёсся к этому, как обычно, беспечноhe was going about it in his usual slaphappy manner
gen.он перенёс операцию как обычно бодроhe came through his operation as cheerful as ever
Makarov.она, как обычно, прогуливаласьshe was ambling along as usual
gen.они, как обычно, шумно спорилиthey were having one of their usual set-tos
media.операция, при которой две или более линий передачи данных используются как одна линия в течение обычно короткого времениconcurrent operation
media.отдельный номер, используемый обычно как пароль при входе пользователя в системуidentity number
Makarov.отец, как обычно, уселся в своём любимом углуfather has ensconced himself in his favourite corner as usual
Makarov.относиться как к чему-либо обычномуmake nothing of (перед герундием)
gen.относиться как к чему-либо обычномуmake nothing of
Makarov.отражение звука обычно иллюстрируется на примере такого явления как эхоreflexion of sound is familiarly illustrated by the echo
Makarov.подобно тому как анион может отнять протон от кислоты, так и радикал может отнять атом от обычной молекулыjust as an anion may abstract a proton from an acid, so may a radical abstract an atom from a normal molecule
Makarov.полиция говорит, что они, как обычно, столкнулись со стеной молчанияthe police say they met the usual wall of silence
progr.Поскольку системы управления объективно являются динамическими, их качество обычно оценивается по поведению как в переходном, так и в установившемся режимахBecause control systems are inherently dynamic, their performance is usually specified in terms of both the transient response and the steady-state response (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008 ssn)
gen.после лекции, как обычно, лектор ответит на вопросыthe lecture will be followed by questions as usual
Makarov.поступать как обычноrun true to form
Makarov.поступать как обычноrun to form
gen.поступать как обычноact in a normal way (sankozh)
Makarov.потребители обычно используют такие добавки, как ртуть, чтобы защитить от коррозии и увеличить механическую прочность цинкового анодаproducers commonly use additives such as mercury to prevent corrosion and to increase the mechanical resistance of the zinc anode
media.при передаче импульса электромагнитной волны, представляемого как бит — отношение энергии на бит Е к плотности энергии шумов на герц полосы N, обычно E представляется в джоулях на герц, а N — в ваттах джоулях в сек на герцenergy/noise ratio
media.при передаче импульса электромагнитной волны, представляемого как бит — отношение энергии на бит Е к плотности энергии шумов на герц полосы N, обычно E представляется в джоулях на герц, а N — в ваттах джоулях в сек на герцenergy to noise ratio
media.прожектор, диаметр светового отверстия которого обычно меньше 0,2 м, который создаёт концентрированный пучок света с угловой шириной, как правило, не превышающей 0,35 рад 20° также в кино называется fresnel lens luminairespotlight (используется обычно для выделения какой-либо важной части снимаемого объекта)
media.прожектор, диаметр светового отверстия которого обычно меньше 0,2 м, который создаёт концентрированный пучок света с угловой шириной, как правило, не превышающей 0,35 рад 20° также в кино называется fresnel lens luminairespot (используется обычно для выделения какой-либо важной части снимаемого объекта)
media.протокол виртуального терминала в наборе протоколов Internet, позволяет пользователям одного хоста подключаться к другому удалённому хосту и работать с ним, как через обычный терминалtelnet (Telnet virtual terminal)
proj.manag.работники, которым сверхурочные оплачиваются как обычные часы или не оплачиваютсяexempt labor (kondorsky)
Makarov.свиньи, как обычно, валялись в грязиthe pigs were wallowing in the dirt as usual
dipl.система оружия, которая может быть использована для доставки как ядерного, так и обычного зарядаdual-capable weapons system
mil.соединения способные действовать в условиях применения как ядерного, так и обычного оружияdual-purpose forces
mil.соединения способные действовать в условиях применения как ядерного, так и обычного оружияdual-capable forces
mil., artil.способность нести как обычный, так и атомный зарядdual capability
mil., artil.способность стрелять как обычным, так и атомным снарядомdual capability
progr.стороннее приёмочное тестирование: приёмочное тестирование пользователями / заказчиками на своей стороне с целью определить удовлетворяют ли компонент или система надобностям пользователя / заказчика и соответствующим требованиям в рамках бизнес-процессов. Обычно включает в себя проверку, как программного обеспечения, так и аппаратных средствsite acceptance testing: Acceptance testing by users/customers at their site, to determine whether or not a component or system satisfies the user/customer needs and fits within the business processes, normally including hardware as well as software (см. Standard glossary of terms used in Software Testing)
media.технический термин для системы автоматического регулирования, как правило электромеханической, обычно применяемой в видео- и звуковых магнитофонахservo
gen.трифенилметилнатрий обычно вызывает самоконденсацию этилизобутирата, в то время как более слабые основания её не вызываютsodium triphenylmethyl will bring about self-condensation of ethyl isobutyrate, while the weaker bases will not
gen.тряпичная кукла, обычно используемая как талисманgonk (Bad Touch)
inf.у меня дела как обычноthat's nothing to write home about (Andrey Truhachev)
Makarov.ужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
Makarov.учитель все говорил и говорил о хорошем поведении, как обычноthe teacher kept on and on about good behaviour, as usual
Makarov.учитель всё разорялся про дисциплину, как обычноthe teacher kept on and on about good behaviour, as usual
mil.части способные действовать в условиях применения как ядерного, так и обычного оружияdual-purpose forces
mil.части способные действовать в условиях применения как ядерного, так и обычного оружияdual-capable forces
scient.эта теория обычно рассматривалась как ...this theory has traditionally been seen as
Makarov.это было незадолго до того, как два ведущих политика, как обычно, набросились друг на другаit wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usual
Makarov.это лето он проведёт как обычноhe'll be doing the usual this summer
scient.это обычно описывается как..., потому чтоit is usually described as ... because ...
Makarov.эту реакцию легче регулировать в хлористом метилене, так как её обычно проводят при температуре кипения растворителя в сосуде с дефлегматоромthe reaction is easier to control in methylene chloride since it run at the reflux temperature of the solvent
Makarov.я думаю, её мать опять про что-то долго беседует, как обычноI suppose her mother is still rabbiting on as usual
gen.я, как обычно, посплю днёмI shall have my afternoon sleep