Russian | English |
База данных – это некоторый набор перманентных данных, используемых прикладными программными системами какого-либо предприятия | A database is a collection of persistent data that is used by the application systems of some given enterprise (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
База данных это некоторый набор перманентных данных, используемых прикладными программными системами какого-либо предприятия | A database is a collection of persistent data that is used by the application systems of some given enterprise (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
бинарно выбирающий конструктив: данный конструктив состоит из двух процедурных частей и управляющей части с одним условием, значение которого определяет, какая из двух процедурных частей выполняется | dyadic selective construct: This construct consists of two procedure parts and a control part with one condition, the value of which determines which one of the two procedure parts is to be executed (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
в какое состояние будет выполнен переход после наступления события | which state to transition to after the event (ssn) |
Важно понимать, что UML не предлагает нам какой-либо методологии моделирования | it is important to realize that UML does not give us any kind of modeling methodology (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
вывести значение amount, которое вводилось или обрабатывалось каким-то другим нетривиальным образом | print the amount that was entered or process it in some other nontrivial way (ssn) |
выполнять вывод на какое-либо устройство | produce some output (Alex_Odeychuk) |
если ни одна кнопка не нажата, электродвигатель должен быть включен или выключен в зависимости от того, в каком состоянии он находился до этого | with neither button pressed, the motor could be running or stopped depending on what occurred last (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide) |
"Жизнь, какой мы её знаем" | Live-As-We-know-it (см. artificial life ssn) |
"Жизнь, какой она может быть" | Life-As-It-Could-Be (см. artificial life ssn) |
и вообще первые операционные системы какого бы то ни было типа | and the first operating systems of any kind (ssn) |
и хотя с применением Windows не связаны какие-либо специфические трудности в работе, она потребует от вас внесения некоторых изменений в привычные стиль и методику программирования | Although Windows is not inherently difficult, it requires its own coding style and technique (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn) |
какая-либо методология моделирования | any kind of modeling methodology (ssn) |
какие переменные следует запомнить между событиями | what variables need to be remembered between events (ssn) |
какого бы то ни было типа | of any kind (напр., об операционных системах ssn) |
какое действие следует выполнить для обработки событий | what actions should be taken to handle the event (ssn) |
какое-либо предприятие | some given enterprise (ssn) |
какое-либо событие | some event (ssn) |
какое-либо число | any number (ssn) |
какое-то другое, намного большее значение | some other, much larger value (ssn) |
какой бы то ни был тип | any kind (ssn) |
какой из этих двух фрагментов кода проще читать? | which of these two pieces of code is more readable (ssn) |
какой-либо момент в прошлом, о котором была предварительная договорённость | some agreed-upon time in the past (ssn) |
какой-нибудь | certain (мат.) |
какой-нибудь комбинационный метод синтеза | whatever combinational design method (ssn) |
какой сетевой запрос выполнен | which network request has completed (ssn) |
конструктив, выбирающий с взаимоисключением: данный конструктив состоит из ряда процедурных частей и управляющей части с набором условий, значения которых определяют, какая из процедурных частей выполняется | multiple exclusive selective construct: This construct consists of a number of procedure parts and a control part with a set of conditions, the values of which determine which one of the procedure parts is to be executed (см. ISO/IEC 8631:1989 ssn) |
над каким HTML-элементом находится курсор | which HTML element the cursor is over (ssn) |
Например как опрашивать контроллер прерываний о том какое прерывание произошло или о том как настроить таймер на регулярную генерацию прерываний | for example, how to ask an interrupt controller chip about which interrupt fired, or how to interface to the timer chip to be able to arrange for periodic interrupts, etc (и т.п.; см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten (1996)) |
например, над каким HTML-элементом находится курсор или какой сетевой запрос выполнен | for example, which HTML element the cursor is over, or which network request has completed (контекст события ssn) |
Одна из важнейших характеристик языка программирования – какие в нём существуют средства использования имён для указания на вычислительные объекты | A critical aspect of a programming language is the means it provides for using names to refer to computational objects (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs ssn) |
опрашивать контроллер прерывания о том, какое прерывание произошло | ask an interrupt controller chip about which interrupt fired (ssn) |
осуществлять доступ к компьютеру по сети без какого-либо прямого вмешательства пользователя | access a computer over a network without any direct user intervention (ssn) |
перманентные данные, используемые прикладными программными системами какого-либо предприятия | persistent data that is used by the application systems of some given enterprise (ssn) |
понятие, которое может быть представлено в форме элемента данных, описанного независимо от какого-либо конкретного представления | concept that can be represented in the form of a data element, described independently of any particular representation (понятие элемента данных ssn) |
постоянно хранимые данные, используемые прикладными программными системами какого-либо предприятия | persistent data that is used by the application systems of some given enterprise (ssn) |
прикладные программные системы какого-либо предприятия | application systems of some given enterprise (ssn) |
состояние: условие или ситуация в жизненном цикле объекта, во время которой он удовлетворяет некоему условию, выполняет определённую деятельность или ожидает какого-либо события | state: A condition or situation during the life of an object during which it satisfies some condition, performs some activity, or waits for some event (см. "The UML Reference Manual" by J.Rumbaugh, Ivar Jacobson, Grady Booch 1999 ssn) |
состояние: условие или ситуация в жизненном цикле объекта, во время которой он удовлетворяет некоему условию, выполняет определённую деятельность или ожидает какого-либо события | state: A condition or situation during the life of an object during which it satisfies some condition, performs some activity, or waits for some event |
управляющая часть с набором условий, значения которых определяют, какая из процедурных частей выполняется | control part with a set of conditions, the values of which determine which one of the procedure parts is to be executed (ssn) |
управляющая часть с одним условием, значение которого определяет, какая из двух процедурных частей выполняется | control part with one condition, the value of which determines which one of the two procedure parts is to be executed (ssn) |
форма элемента данных, описанного независимо от какого-либо конкретного представления | form of a data element, described independently of any particular representation (ssn) |
элемент данных, описанный независимо от какого-либо конкретного представления | data element, described independently of any particular representation (ssn) |
ядро выясняет, какой объект служит базой для указанного файлового дескриптора | the kernel figures out what object backs the given file descriptor (ssn) |