DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing и просто | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
анаэробная деградация простых ароматических соединений в отложениях гавани Милуоки, залива Грин Бей и озера Эриanaerobic degradation of simple aromatic compounds in sediments of Milwaukee Harbor, Green Bay and Lake Erie
аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять ценыthe auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-out
аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать ценуthe auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-out
более простые и доступные молекулыsimpler and cheaper molecules
ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволитьyour continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed
ветер и солнце просто одолели нас за последние три дняthe wind and sun have fairly caught us all these last three days
вот и все наши "скрытые" намерения, ясные и простыеthat's our "hidden" agenda, plain and simple
деньги – это просто средство, и больше ничегоmoney is a pure tool-nothing more
для меня просто мука – тратить драгоценные минуты жизни на мысли о коврах и столахsuch fringing away of precious life, in thinking of carpets and tables, is an affliction to me
дороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камнейthe roads ravelled rapidly and became merely a pile of loose stones
дороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камнейthe roads raveled rapidly and became merely a pile of loose stones
его критики говорят, что он просто глупый и капризныйhis critics say he's just being silly and petulant
его манеры были скорее простыми и изящными, нежели возвышеннымиhis manners were unaffected and graceful rather than dignified
ей следует игнорировать эти мелкие неприятности и просто заниматься своим деломshe has to ignore the pinpricks and just get on with the job
её муж был просто скотиной, он вечно пил и играл в азартные игрыher brute of a husband was always on the drink and gamble
её стиль лаконичен и простher style is pared-down and simple
знаю, что это не просто, но продолжай работать, и вскоре это будет казаться легчеI know it's not easy at first, but stick with it and it will soon seem easier
иногда мама казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством выполнения миссииmother seemed jejune, at times, with her enthusiasms and her sense of mission
иногда она казалась просто наивной с этим её энтузиазмом и чувством призванияshe seemed jejune, at times, with her enthusiasm and her sense of mission
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и расчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
мутная вода в этих ручьях – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовойthe muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street
мы говорим, пререкаемся и полемизируем по поводу вопросов образования, просто как агентство по привлечению избирателейwe talk and squabble and politicize about education as a vote-catching agency
мы просто сложили все и поделили одно на другоеwe just added all the numbers up and divided one by the other
мюоний есть истинно лёгкий изотоп водорода, и как простая двухфермионная система даёт возможность чрезвычайно полезного сверхтонкого зондирования конденсированного веществаmuonium is a true light isotope of hydrogen, and as a simple two-fermion system provides an extraordinarily useful hyperfine probe of condensed matter
не просто на словах, но и на делеnot barely in word but truly in deed
несущиеся мутные массы – это просто грязь, смытая с крыш домов и с камней мостовойthe muddy matter in these streams is merely the dirt washed from the roofs of the houses and the stones of the street
он и не думает искать работу, а просто бездельничает весь деньhe won't get a job and just slobs around all day
он и не собирается на ней жениться, он просто морочит девочке головуhe doesn't intend to marry the girl – he's just stringing her along
он из тех людей, которые никогда не помогают, а просто бездельничают и предоставляют возможность работать другимhe is the sort of person who never helps, just sits back and lets others work
он назвал новое здание неоригинальным и сказал, что это просто имитация классического стиляhe called the new building unoriginal and said that it merely aped the classical traditions
он отказывался от еды и просто чахнулhe refused to eat and simply pined away
он просто встал и ушёлhe simply packed up and left
он просто заткнул уши и умчалсяhe fairly clapped his hands to his ears and ran for it
он просто пожал плечами и ничего не ответилhe just shrugged and gave no answer
он считает, что эта почва просто идеальна для картофеля и пшеницыhe believes the soil is terrific for potatoes and wheat
она держалась очень легко и простоshe behaved most naturally
она живёт в лисон-парке, со своими радостями и печалями, литературная дама. Рассказывай, Стиви: просто уличная девкаshe lives in Leeson park, with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to some else, Stevie: a pickmeup (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 3 "протей")
она ничего не сказала, просто сидела и сердито смотрела на меняshe didn't say anything, but just sat there glaring at me
она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйтиshe is your wife so you just can't up and leave
они не просто убили его и его семью, но, как мясники, раскромсали их телаthey not only slew him and his family, but butcher-like haggled their bodies
особенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамикиespecially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamics
первапорационное разделение смесей этилбутирата и изопропанола с помощью мембран на основе блок-сополимеров простых полиэфиров с амидамиpervaporation separation of ethyl butyrate and isopropanol with polyether block amide PEBA membranes
по критерию же отношения субъекта к предикату все суждения делятся на простые, или абсолютные, и на условныеin respect to the Relation of the Predicate to the Subject, Judgments are divided into simple or absolute, and conditional
ребята быстро поняли намёк и просто горели желанием искупатьсяthe children quickly hooked onto the suggestion and were eager to go for a swim
самая простая и быстрая из всех смертей – обезглавливаниеthe easiest and shortest of all deaths, beheading
собака отказывалась от еды и просто чахлаthe dog refused to eat and simply pined away
средний класс возник как связующее звено между аристократией и простым народомthe middle class sprang into full being as a link between the nobility and the common people
судостроительная верфь закрывается, пятьсот рабочих и служащих просто выкинут на улицуthe shipyard is closing down, five hundred employees are going to get the chop
сумма простого ковалентного радиуса и удвоенного ковалентного радиусаsum of simple covalent radius and double covalent radius
ты не можешь просто взять и продать машину, она ведь и моя тожеyou can't just go ahead and sell the car, it's partly mine
хватайся за верхнюю часть веревки и просто спускайсяtake hold of the rope at the top and then just shin down
это было двойное интервью одновременно для Би-Би-Си и Ай-ти-ви, и было просто больно смотреть и слушать егоit was a joint interview with the BBC and ITV and was painful both to watch and to listen to
это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользуit had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty
этот календарь – просто какая-то смесь астрологии и советов по ведению домашнего хозяйстваthis calendar is a medley of astrology and homely receipts
этот комитет – просто придаток совету и сам по себе не обладает никакой властьюthe committee is a mere appendage of the council and has power of its own
я предложил это детективу, но он рассмеялся и сказал, что это просто газетная уткаI suggested it to a detective, but he laughed at me and said the article was nothing but dope
я просто безработный, который хочет таковым и остатьсяI'm just an out-of-work who wants to stay that way
я просто расцвёл, питаясь овсянкой, бараниной и крепким чаемI throve on a diet of oatmeal, mutton and strong tea