Russian | English |
и то, и другое | double-edged sword (это как посмотреть; McCain’s campaign of mockery may be a double-edged sword. Val_Ships) |
одно дело ... и совсем другое дело ... | it's one thing... and/but it's totally/quite another (It's one thing when she walks in and I'm playing video games. It's another when she walks in and I'm playing a 12 year old game. Баян) |
у этого вопроса есть и другая сторона | there's two sides to that coin (Alex_Odeychuk) |
я не плакал, когда мой отец умер. я держал в себе сильные чувства и эмоции от других людей | I didn't cry when my father died. I kept everything bottled up. (Yeldar Azanbayev) |