Russian | English |
аборигены показали мне, где они проходили по долине | the natives pointed out to me whereabouts they passed in the valley |
аборигены показали мне, где они проходили по долине | the natives pointed out to me thereabouts they passed in the valley |
автобус проехал мимо них | the bus drove by them |
автомат для комплектовки пачек тетрадей и их обвязки | automatic bundling machine |
аллигаторы и крокодилы предпочитают, чтобы их еда была с хорошим душком | alligators and crocodiles prefer their food very high |
американские лавочники не столь подобострастны, как их европейские собратья | the American shop-keeper has not the obsequiousness of his European congener |
аннексин Y в T-лимфоцитах человека противодействует апоптозу, индуцируя поступление в них Ca2+ | annexin V counteracts apoptosis while inducing Ca2+ influx in human lymphocytic T cells |
аудированием, к примеру, можно назвать процесс прослушивания французских предложений и их быстрый перевод на родной язык | what may be called audition-the listening to French sentences and rapidly interpreting them |
беспокоиться об их благосостоянии | be afraid for their welfare |
богам приписывался определённый пол, и они вступали в брак с другими богами | the gods were sexualized and married to some other gods |
вам придётся упаковать свои книги прежде чем отсылать их в Университет | your books have to be boxed up to send to university |
вдали они заметили какой-то свет | they perceived some light in the distance |
вдовствующая королева встретила их очень приветливо, и они ушли от неё совершенно счастливыми | the Dowager saw them and was quite nice to them, so they tooled off, fairly happy |
ветер раскачивал ставни, и они глухо бились о стены | the shutters thumped the wall in the wind |
ветер раскачивал ставни, и они глухо бились о стены | shutters thumped the wall in the wind |
ветер хлестал их по лицу | the wind whipped their faces |
водосборный бассейн, в пределах которого происходит формирование селей и их движение по главному руслу | water catchment where mudflows occur and descent down the main channel |
возмутившись, что им придётся прождать ещё больше, пока им подадут еду, они ушли из ресторана | rebelling at waiting any longer for the meal, they left the restaurant |
враг взял их в кольцо | they were surrounded by the enemy |
враг окружил их | they were surrounded by the enemy |
враг пытался отвлечь солдат от их службы | the enemy tried to entice the soldiers from their duty |
Всезнайки предсказывали, что их замужество продлится не более шести месяцев. Оно продолжалось многие десятилетия | the wiseacres gave their marriage six months. It's lasted decades |
выветриться из их памяти | be effaced from they memory |
выгодные только им, деспотичные меры, которые они предпринимают, чтобы усилить или обезопасить свою власть | the selfish and tyrannous means they commonly take to aggrandize or secure their power |
выехать их города | leave the town |
выпячивать различие в их возрасте | bring out the difference in their ages |
выпячивать разницу в их возрасте | bring out the difference in their ages |
выявить их скрытую мудрость | enucleate their abstruse wisdom |
горы и долины у их подножия | hills and subjacent valleys |
группировка земель по характеру их использования | land use classification |
Грэхэм попросил организовать фотографирование с сотрудниками Пентагона – мусульманами. Они отказались | Graham asked for a photo opportunity with Muslim Pentagon employees. They declined. |
да ну их! | hell with him! |
дамба прорвалась, и вода затопила их деревни | a dam burst and flooded their villages |
Джованни Медичи был прежде всего банкиром, Козимо – администратором. Лоренцо тоже вёл банковские дела, но шли они неважно и он нёс большие убытки | Giovanni Medici had been a banker before everything, Cosimo an administrator. Lorenzo continued to bank but mismanaged the work and lost heavily |
докладчики были хорошо информированы, но мне удалось их переубедить | the speakers were well-informed, but I was able to argue them down |
докладчики были хорошо информированы, но мне удалось их разбить | the speakers were well-informed, but I was able to argue them down |
её дети больше не засыпают после того, как их сажают на горшок | her children stay awake after they have been toileted |
её родители досидели до конца первого отделения школьного концерта, чтобы услышать, как будет петь их дочь | her parents sat through the first part of the school concert, waiting to hear their daughter sing |
Её собака была в наморднике. Приходя домой, они всегда снимали с собаки намордник | her dog was muzzled. They unmuzzled him when they got home. |
записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился | take down the names as I read them to you, and then read your list back to me |
заплатив за их выпивку, он потерял десять фунтов | he was ten pounds out-of-pocket after paying for their drinks |
затем между ними начался привычный спор | then the usual haggle began between them |
затем они услышали стук колёс и звук резкой остановки у двери | next they heard wheels, and the pull up at the door |
землевладельцы могут сильно влиять на схемы прокладки линий высокого напряжения путём предоставления соответствующих разрешений или отказа в них | landowners are in a strong position to influence power line proposals through granting or refusing wayleave consent |
злые мысли следует немедленно подавлять, иначе они приравниваются к злодеяниям | evil thoughts count as evil acts, if not at once repelled |
зрители были обескуражены тем, что их любимец отказался от продолжения боя | the spectators were disconcerted that their favourite desisted from fighting |
зрители были обескуражены тем, что их любимец отказался от продолжения боя | spectators were disconcerted that their favourite desisted from fighting |
игрушки у этого ребёнка долго не живут, он так грубо с ними обращается | the child's toys don't last very long as he pulls them about so |
избиратели должны посмотреть, кто из различных политиков действительно будет представлять их интересы | voters should shop around among the different politicians to see who will truly represent their interests |
изучение строения ледников путём распространения в них упругих волн с частотой 20-200 Гц, возбуждённых с помощью взрывов или ударов | study of the structure and depth of glaciers by propagating elastic waves through them, with a frequency of 20-200 Hz, generated by explosions or impacts |
им должно быть стыдно за то, что они не пришли | it was a shame that they could not come |
им это не показалось смешным, но они засмеялись, чтобы не выйти из роли | it did not seem funny to them but they laughed to support the role |
инвестировать средства многих людей путём объединения их в единый фонд | invest collectively |
инженерные защитные сооружения, форма и ориентация которых ослабляет или исключает их снегозаносимость | snow fences whose shape and orientation excludes or diminishes snow drifts |
иностранец, не знающий их язык | a stranger unversed in their language |
иностранные рабочие договариваются о переводе части их зарплаты своим семьям | foreign workers arrange to remit part of their pay to their families |
их адвокат поступил нечестно, утаив улику | it was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence |
их арестовали за ношение оружия | they were busted for carrying guns |
их армии объединились | their armies have conglomerated |
их белая труба отклоняется назад | their white chimney is raking back |
их белые одеяния выделялись на фоне чёрных костюмов дипломатов | their white robes were a counterpoint to the black of diplomats |
их беседа изобиловала сравнениями | their talk was stiff with simile |
их близкие отношения восстановились | their intimacy renewed |
их болтовня её раздражает | their gossip displeases her |
их брак развалился после того, как он застал её с другим | their marriage went sour after he caught her with another man |
их брак расстроился | their marriage bust up |
их бросало в машине вверх и вниз | they bobbed up and down in the car |
их бросили на произвол судьбы | they were left to shift for themselves as best they could |
их будущее остаётся неясным | their future remains problematic |
их было десятеро | there were ten of them |
их было по десять в каждой команде | they were ten to a side |
их было трое-одна девочка и двое мальчиков | there were three of them, one she and two hes |
их быстро отправили в гостиницу | they were whisked into the hotel |
их весёлые песни наполняли улицы | the streets were gay with their songs |
их вкусы всегда совпадают | their tastes always identify |
их вкусы слишком "продвинуты" для сегодняшнего дня | their tastes are a bit too advanced for the times |
их вкусы совершенно не совпадают | their tastes are widely different |
их власть осуществлялась коллективно или кем-либо персонально | their power was exercised either collectively, or apart and severally |
их власть осуществлялась коллективно или кем-либо персонально, или группами | their power was exercised either collectively, or apart and severally |
их водой не разольёшь | they're as thick as three in a bed |
их водой не разольёшь | they're as thick as two thieves |
их водой не разольёшь | they're as thick as peas in a shell |
их водой не разольёшь | they're as thick as glue |
их водоснабжение зависит от этого источника | they rely on the spring for their water |
их возвращение отпраздновали большой охотой в джунглях | their return was celebrated by a big shoot in the jungle |
их воображение разыгралось от страха | their imagination is overgrown by fear (У страха глаза велики.) |
их восприимчивость притупилась | their sensitiveness was blunted |
их враждебность порождает множество ответвлений, но легко проследить их общий источник | their hostility strikes out into many ramifications, but it is not difficult to trace all these to the parent root |
их выгнали из своих домов | they were uprooted from their homes |
их высокие титулы не дали ему возможности разглядеть их недостатки | the glamour of their resounding titles blinded him to their faults |
их высокое положение | their high estate |
их глаза светились дьявольским огнём | an evil fire out of their eyes came lamping |
их головы сидели на длинных изящных шеях | their heads were set on long and graceful necks |
их голоса прекрасно сливаются | their voices blend together well |
их горе перешло в истерию, когда они добрались до кладбища | their grief turned to hysteria when the funeral procession arrived at the cemetery |
их движение замедлено из-за их больших размеров | their motion is slow, by reason of their largeness |
их дирижабль оказался годным для полётов | their airship proved her air-worthiness |
их долгожданное возвращение на родину обернулось горьким разочарованием | their long-awaited homecoming was a bitter disappointment |
их дружба переросла в большую любовь | their friendship blossomed into true love |
их дружба переросла в любовь | their friendship ripened into love |
их ещё можно увидеть | they are still to be seen |
их жесты и язык были нарочито мужскими | their gesture and their language were affectedly masculine |
их живейший интерес к этим замечательным переменам никогда не истощался | they could never surcease to feel the liveliest interest in those wonderful changes |
их жизненные расходы постоянно растут | their living expenses are constantly enhancing |
их жизнь зависит от несущейся вращающейся звезды | their life is set upon a rushing whirling star |
их замыслы были разоблачены | their plans were laid bare |
их замыслы были раскрыты | their plans were laid bare |
их заставили отменить повторным голосованием то, что они приняли за день до того | they were forced to unvote what they had passed the day before |
их здесь не было очень давно | they have not been here for/in years |
их земли простираются до самой реки | their land reaches as far as the river |
их зимнее оперенье в основном чёрно-белое, но весной, когда граклы облачаются в глянцево-чёрные, пурпурные, зелёные и коричневые наряды, от самых роскошных из них невозможно отвести глаз | n their winter dress they are basically salt and pepper birds, but in their spring finery with its glossy black, and purples and greens and browns, grackles can turn heads with the best of them |
их изгнание подходит к концу | they are nearing the end of their exile |
их изобразительная манера постепенно стала включать в себя фабульные и декоративные мотивы | their expressionist facture was gradually rounded out to include anecdotic or decorative motifs |
их интересы не совпадают | their interests clash |
их интересы расходятся | their interests clash |
их интересы сталкиваются | their interests clash |
их канадские собратья | their Canadian cousins |
их квартира – часть перестроенного особняка | their flat is in a converted mansion |
их корабль был точной копией нашего | their ship was a duplicate of ours |
их лица озарились улыбкой | their countenances brightened into smiles |
их лодка была перегружена | their boat was overweighted |
их лошади, покрытые шикарными попонами | their steeds caparisoned superbly |
их магазины среди самых модных на Континенте | their shops are among the most stylish on the Continent (в Европе) |
их манера говорить, их орфография и жуткая бестактность нашли своё отражение в письме | their diction and their spelling, and the fearful atrocities were expressed in the letter |
их манера одеваться | the way they dress |
их маршрут был разработан несколькими неделями ранее | their course was marked out several weeks in advance |
их машину раздавил боевой танк | their vehicle was crushed by an army tank |
их мир отличается от нашего | their terms of reference differ from ours |
их может оказаться меньше, чем предполагалось | they may be fewer in number than was supposed |
их можно помирить | they can be brought together |
их мужество поддерживало людей во время войны | their courage carried the people through the war |
их мужество помогло людям пройти через войну | their courage brought the people through the war |
их нагнал шедший сплошной стеной дождь и в два счёта промочил их насквозь | the curtain of rain caught them up and in a moment soaked them to the skin |
их надо ввести в курс дела | they should be fully apprised of the situation |
их насильно переселили | they were resettled by force |
их не нужно ставить рядом – они не должны толкаться | they might not be sided or jostled |
их неожиданный приезд спутал нам все карты | their unexpected arrival threw our plans into confusion |
их новая встреча не была случайностью | it was no casual re-encounter |
их новый друг разделил с ребёнком и дедушкой свой скудный завтрак – котелок мутного кофе и ломоть чёрствого хлеба – и спросил, куда они пойдут дальше | her friend parted his breakfast – a scanty mess of coffee and some coarse bread – with the child and her grandfather, and inquired whither they were going (Ch. Dickens) |
их номера в телефонной книге нет | they are ex-directory |
их обвинения звучали фальшиво | their accusations sounded hollow |
их обещания – пустые слова | their promises are but wind |
их обиталища наделены всеми самыми современными домашними Удобствамидж.джойс, "Улисс", эп. 12 "циклопы" | their abodes were equipped with every modern home comfort |
их образ жизни | the style in which they live |
их объединяют общие интересы | they are knit together by common interests |
их обычным приветствием было "добро пожаловать" | their usual salutation was "welcome" |
их острый ум при данном состоянии общества не нашёл бы простора для действия | their comprehensive minds would, in that state of society, have found no play |
их отец был стар и болен | their father was infirm and old |
их отказ привёл нас в замешательство | it disconcerted us to learn that they had refused our offer |
их отношения напряжены до предела | their relations will not bear much further strain |
их переход на автоматику был проведён в прошлом году | their transition to automation was effected last year |
их перья бегали по бумаге | their pens raced over the paper |
их планы были сорваны | their plans were wrecked |
их поведение опозорило всю школу | their behavior has shamed the whole school |
их подозрения были сплошной ерундой | their suspicions were chaff |
их подстриженные чёлкой волосы низко спускались на лоб | they wear their hair banged low over their foreheads |
их политика нелогична | there is no logic in their policy |
их политические разногласия привели к ужасным раздорам | their political differences led to a bitter quarrel |
их положение лучше, чем наше | they are much better circumstanced than we are |
их помощь очень важна для успеха нашего дела | their aid is vital to our success |
их попутчики – это молодожёны, молодые девушки, охотящиеся за женихами, и пожилые пары | their fellow travellers are a mix of honeymooners, single girls on the prowl and elderly couples |
их поэтическое и романтическое очарование притягивает даже такую малопоэтическую натуру, как Хоббс | Its poetical and romantic attractions appeal even to a person so little poetical as Hobbes |
их права были грубо попраны Палатой Общин настоящего созыва | their rights have been arbitrarily invaded by the present House of Commons |
их пребывание в должности министров было вопросом лишь нескольких дней | their existence as a Ministry was only a question of days |
их предложение встретило неоднозначный приём | their proposal got a mixed reception |
их приняли с презрительным равнодушием | they were received with a sneering indifference |
их присутствие нежелательно | it is undesirable that they be/should be present |
их пути разошлись | their paths diverged |
их разногласия имеют глубокие корни | the differences between them go deep |
их разногласия имеют глубокие корни | differences between them go deep |
их разногласия не скоро сгладятся | the disagreement between them will not straighten itself out overnight |
их рассказы противоречат друг другу | their stories are in conflict with each other |
их расходы возросли | the demands on their budgets have increased |
их результаты требуют более строгого контроля | their results demand stricter monitoring |
их результаты требуют более строгой проверки | their results demand stricter monitoring |
их роман близится к концу | their affair is drawing to an end |
их роман близится к концу | their affair is drawing to a close |
их своевременно поставили в известность об этом деле | they were duly advised of the matter |
их связывают узы товарищества | they have solidarity in each other |
их сердца сжались от страха, когда враг подошёл близко | fear rose up in their hearts as the enemy came near |
их силы шли на убыль | their strength has declined |
их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью | in their sketch they send up fashionable women who work for charitable causes |
их скудный обед состоял из грозди винограда или головки чеснока | the bunch of grapes or stalk of garlic they frugally dined on |
их следует держать в курсе того, что будет происходить в будущем | they should be kept advised of what is happening in the future |
их слова крепко держались у него в памяти | their phrases clung to his memory |
их служанка была настоящим кладом | their maid was a real bargain |
их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочь | their case seemed desperate, for there was no one to help them |
их собственное образование было очень запущено | their own education has been neglected |
их соли | their salts |
их состояние составляет два миллиона | their fortune adds up to two million |
их спугнули, и они убежали из своего укрытия | they were flushed from their hiding place |
их сферы деятельности не имеют между собой ничего общего | their fields of activity are so wide apart |
их сын ещё учится в школе | their son is still at school |
их так запугали, что они отказались от своего права | they were bullied out of their right |
их удивило его внезапное отречение от всех своих прежних убеждений | they were surprised by his sudden repudiation of all his former beliefs |
их узкие корсажи, тесные туфли | their narrow waists, their pinching shoes |
их умы были подходящим образом устроены для чистых научных экспериментов | their minds were happily constituted for the pure scientific experiments |
их храбрость растаяла перед лицом опасности | their courage dissolved in the face of danger |
их цель – построить справедливое общество и сильную экономику | their purpose is to build a fair society and a strong economy |
их цель – тщательно расследовать это дело | their object is to investigate the matter thoroughly |
их цель – удовлетворить клиентов | their policy is to satisfy |
их число больше, чем число миль, которое вы проехали | their number is greater than that of the miles you travel |
их шкала ценностей отличается от нашей | their terms of reference differ from ours |
их шпаги со звоном скрестились | their swords clashed |
их экзаменовали по алгебре и геометрии | they were examined in algebra and Euclid |
их энергию надо направить на что-нибудь полезное | their energies must be channelized into constructive tasks |
их яростное желание мести должно быть удовлетворено | their furious desire of revenge must be satiate |
к их общему удивлению | their mutual surprise |
к моему великому огорчению, я никогда их больше не видел | my great sorrow I never saw them again |
качество их работы никак не соответствовало требованиям | their work was well below par |
книги заперты, и мы не можем их достать | the books are locked up and we can't get at them |
книги заперты, и мы не можем их достать | books are locked up and we can't get at them |
конечным пунктом их поездки был Париж | their ultimate destination was Paris |
конъюгаты, образованные эфиром фосфолипида с AZT, обладающие активностью в отношении ВИЧ и опухолевых клеток: синтез, конформационный анализ и изучение их термального воздействия на мембранные бислои | ether phospholipid-AZT conjugates possessing anti-HIV and antitumor cell activity: synthesis, conformational analysis, and study of their thermal effects on membrane bilayers |
короче говоря, они выиграли | the long and the short of it is that they won |
крабы придерживаются оппортунистической стратегии питания, они всеядны | crabs are using an opportunistic foraging strategy, they are opportunistic feeders |
крупные табачные компании отказываются признавать, что их продукция обладает канцерогенными свойствами | big tobacco is in denial over the carcinogenic properties of its products |
крушение их древних свобод | the wreck of their ancient liberties |
кто-нибудь из них | any of them |
кто-то из организации предал их | some member of the organisation has gone back on them |
лиганды перечисляются в алфавитном порядке, независимо от числа каждого из них | the ligands are listed in alphabetical order, regardless of the number of each |
логично думать, что они явятся | it is logical to assume that they will attend |
лучшие законы, если они не применяются, перестают быть законами | the best laws, when they become dead letters, are no laws |
львиный рёв вызвал у них панический страх | the lion's roar struck panic into them |
любовь к музыке – это у них семейное | fondness for music runs in the family |
любой из них | any of them |
любой из них покажет вам дорогу | any of them will show you the way |
любой, кого они выберут, будет иметь это право | whomsoever they chose will have this right |
магазины забиты импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой цены | the shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices |
магазины завалены импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой цены | the shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices |
матери либо работают целыми днями, либо их держат взаперти, либо они не говорят по-английски | mothers may be at work all day, or live in purdah, or speak no English |
мелких фермеров постепенно сгоняют с их земель | the small farmers have been gradually elbowed out of their holdings |
мелких фермеров постепенно сгоняют с их земель | small farmers have been gradually elbowed out of their holdings |
меня возмущало, что они не платили налоги | it riled me that they were paying no taxes |
меня втиснули между ними | I was stuffed between them |
меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание | it angered me to learn that they had not kept their promise |
меня сбило с толку то, что они отклонили наше предложение | it baffled me that they rejected our offer |
Мери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбы | Mary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriage |
Мери всё ещё плакала, когда появились нежданные гости, глотая слёзы, она попыталась встретить их весело | Mary was still crying when unexpected visitors arrived, gulping back her tears, she made an effort to greet them cheerfully |
Мери разругалась с мужем по поводу того, где они будут жить | Mary and her husband clashed over the question of where they should live |
младший из воров признался в краже, после этого их всех и схватили | the younger of the thieves copped out and so they were all caught |
можно сомневаться в том, что их решение является наилучшим | that their decision was the best one is arguable |
море поглотило их | the sea swallowed them |
море поглотило их | the sea swallowed them up |
море поглотило их | sea swallowed them up |
море поглотило их | sea swallowed them |
мощь стран определяется не только мощью их армий | national strength consists not only in national armies |
музыканты могут изредка собираться, чтобы поиграть вместе, но единым коллективом они уже не выступают | the musicians might come together now and again for a blow, but it's finished as a regular aggregation |
мускулы напрягаются, и требуется несколько минут, чтобы они вновь стали эластичными | the muscles have become set, and some minutes are necessary to render them again elastic |
мутанты вирусов, различающиеся по виду образуемых ими бляшек | plaque-type virus mutants |
наука о продуктах питания и технология их производства | food science and technology |
невозможно упомянуть о них здесь иначе, чем поверхностно | it is impossible to refer to them other than very cursorily |
неграмотных крестьян и неотёсаных пахарей они презирают | unlettered swains and ploughmen coarse they slight |
немедленно приведите их сюда | bring them here at once |
немедленно уничтожить их опасного противника | checkmate their dangerous rival instantly |
неожиданно появились трудности, нам приходится задерживаться на работе, чтобы разрешить их | some difficulties have cropped up, so we must work late to deal with them |
непреодолимая пропасть между ними | impassable gulf between them |
непреодолимая пропасть между ними | an impassable gulf between them |
новости привели их в состояние паники | the news threw them into a flat spin |
новости укрепили их в желании добиться успеха | the news fortified their resolve to succeed |
a ну их! | hell with him! |
обработка растворов напр. сахара известью с целью их осветления | tempering of solution |
однажды их увидели и обстреляли | once they were seen and fired at |
она бесцеремонно выставила их в сад | she bundled them unceremoniously out into the garden |
она была готова в рамках разумного потакать их прихотям | she was willing to study their wishes to a certain extent |
она была готова до некоторой степени потакать их прихотям | she was willing to study their wishes to a certain extent |
она была очень расстроена, узнав об их мнении | she was upset to learn of their attitude |
она была слишком заметна, чтобы они не обратили на неё внимания | she was too striking to escape their attention |
она быстро оглядела их | she gave them a quick look |
она взяла кофе в зёрнах и размолола их в своей кофемолке | she took coffee beans and milled them using her mill |
она взяла несколько листов бумаги и обмахивалась ими как веером | she took up some sheets of paper and fanned herself with them |
она вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы | she shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accident |
она всё же пошла с ними, хотя и против собственного желания | she actually went with them, though much against her heart |
она вывела их из комнаты | she shepherded them out of the room |
она вырезает купоны из журналов и отсылает их, чтобы получить образцы косметики | she cuts out coupons from magazines and sends off for make-up samples |
она ему сказала, что между ними всё кончено | she told him she was through with him |
она заблуждалась, рассчитывая на их помощь | she made a mistake in counting on their help |
она засаживает их за шитье | she appoints them a task of needle-work |
она любит цветы, давай купим их для неё | she likes flowers, let us buy her some |
она наблюдала за ними сквозь щелку в занавесках | she watched them through a slit in the curtains |
она нанизывала грибы на нитку и вывешивала их на балконе | she threaded mushrooms and hung them on the balcony |
она наполнила бутылки и закупорила их пробками | she filled the bottles and sealed them with a cork |
она не любила собак, они пачкали ей одежду | she didn't like dogs, they dirtied her clothes |
она не разделяла их современных идей | she could not string along with their modern notion s |
она обожает давать советы молодым людям, хотят они того или нет | she likes to hand out advice to the young people, whether they want it or not |
она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы её процветающий вид не оскорбил их | she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth |
она оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатством | she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealth |
она опустилась на колени, и теперь они смотрели прямо друг другу в глаза | she knelt down so that their eyes were level |
она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились | she smothered the child with kisses as soon as they met |
она осыпала ребёнка поцелуями, едва они встретились | she smothered the child in kisses as soon as they met |
она отослала их повелительным взмахом руки | she sent them away with an imperious wave of the hand |
она погладила щенков и посадила их в корзину | she fondled the puppies and put them in their basket |
она подчёркнуто изысканно строила выражения, чтобы они максимально отличались от местного говора | she exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twang |
она пообещала держать их в курсе дел | she promised to keep them posted |
она поразила их впечатляющей декламацией сцены смерти из "Ромео и Джульетты" | she wowed them with a dramatic reading of the death scene from Romeo and Juliet |
она поссорилась с мужем по по-воду того, где они будут жить | she and her husband clashed over the question of where they should live |
она провела их вниз с горы | she led them down the mountain |
она проводила их из комнаты | she shepherded them out of the room |
она продала за день столько товаров, сколько их обычно продаётся за неделю | she has sold a week's worth of stock in a single day |
она противится тому, чтобы они уезжали | she is opposed to their leaving |
она разделила бутерброды на четыре части и положила их на поднос | she quartered the sandwiches and put them on a serving tray |
она ругала их за пьянство и азартные игры | she decried their gambling and drinking |
она ругала их за пьянство и игру | she decried their gambling and drinking |
она сажает их за шитьё | she appoints them a task of needle-work |
она сказала детям, чтобы они не ели слишком много сладостей | she urged her children not to eat to many sweats |
она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитывать | she told them they might count on her with security |
она сказала, что и они придут | she said that they would come too |
она сняла туфли и небрежно бросила их на пол | she took off her shoes and chucked them on the floor |
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказать | she knew what they had to tell at one glimpse of their faces |
она сразу поняла по их лицам, что они должны сказать | she knew what they had to tell at a glimpse of their faces |
она старалась не показывать, как её тревожит то, что они задержались | she tried not to show how anxious she was about the delay |
она тщательно исследовала поведение управляющих мужского пола и их отношение к выпивке | she has made a close study of male executives and their drinking habits |
она увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли | where she was fascinated by people he showed here only amusement |
она ходила по врачам, внимательно выслушивая все их советы | she went from doctor to doctor, soaking up advice |
она ходила по врачам, принимая к сведению их советы | she went from doctor to doctor, soaking up advice |
она чувствовала, что их совместной жизни приходит конец | she felt their life together slipping away |
они думают, что их имена и их изображения – неотъемлемая часть их самих | they believe that their names and likenesses are integral parts of themselves |
они не просто убили его и его семью, но, как мясники, раскромсали их тела | they not only slew him and his family, but butcher-like haggled their bodies |
они убили его, потому что он помешал их бизнесу | they wasted him because he blew their deal |
они хотят, чтобы ирландцам самим стало тошно от их автономии | they are anxious to more than spoon-feed the people of Ireland with self-government |
определение коэффициентов диффузии ионов при их прохождении сквозь ионообменную мембрану в диализе Доннана при использовании ионов различной валентности | diffusion coefficients of ions through ion exchange membrane in Donnan dialysis using ions of different valence |
оставь их в покое и они с поджатыми хвостами вернутся | leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them |
оставьте их бродить на двенадцать-четырнадцать дней | let them stand to digest twelve or fourteen days |
от них потребовали объяснения причин задержки | explanation of their delay was demanded |
от них потребовали объяснения причин задержки | an explanation of their delay was demanded |
от прогулки у них раскраснелись щеки | the exercise had flushed their cheeks |
от прогулки у них раскраснелись щеки | exercise had flushed their cheeks |
от страха они все онемели | fear kept them all tongue-tied |
отвратительно, что они используют такие гадкие слова | it's revolting that they use such obscene language |
отец сделал детям замечание, что от них слишком много шума, но оно не подействовало | father remonstrated with the children about the noise they were making, but it didn't make much difference |
отмечайте людей по мере того, как они будут голосовать | tick off the names of the members as they vote |
относительно этих томов ... я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я впервые заполучил их | about these volumes ... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them |
относительно этих томов ... Я заметил с твоей стороны странную нерешительность, когда я раздобыл их | about these volumes... I noticed a queer hesitancy on your part when I first got my hooks into them |
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно | the ascription of their failure to lack of money is not honest |
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно | ascription of their failure to lack of money is not honest |
относящийся к жителям северной Вавилонии или их культуре | Akkadian |
отрасль гляциологии, изучающая возникновение, развитие и исчезновение морских, озёрных и речных льдов, их физико-механические свойства и возможности искусственного разрушения | the branch of glaciology studying the origin, development and decay of sea ice, lacustrine and river ice, its physico-mechanical properties and possibilities of artificial destruction |
отрасль гляциологии, изучающая возникновение, развитие и исчезновение морских, озёрных и речных льдов, их физико-механические свойства и возможности искусственного разрушения | branch of glaciology studying the origin, development and decay of sea ice, lacustrine and river ice, its physico-mechanical properties and possibilities of artificial destruction |
отрасль снеговедения, изучающая строение, механизм формирования и схода, а также способы предупреждения снежных лавин и борьбы с ними | branch of snow studies concerned with the structure, origin and dynamics of avalanching, and with avalanche defence |
отцы Церкви приняли патриархальную точку зрения, руководствуясь воззрениями окружающей их культурной среды | the Fathers of the Church accepted from their cultural environment the androcratic standpoint |
отцы Церкви приняли патриархальную точку зрения, руководствуясь воззрениями окружающей их культурной среды | the Fathers of the Church accepted from their cultural environment the androcentric standpoint |
писать письма от руки и разносить их | write the letters by hand and deliver them |
писать эти письма от руки и разносить их – какая морока! | write these letters by hand and deliver them – what a palaver |
подвергать сомнению их честность | cast doubt on their integrity |
подразумевалось, что у них дело идёт к разрыву | the implication was that they were splitting up |
подчёркивать различие в их возрасте | bring out the difference in their ages |
подчёркивать разницу в их возрасте | bring out the difference in their ages |
поздравить коллег с успешным завершением их работы | congratulate the colleagues on the success of their job |
полоса суши шириной до 200 км, непосредственно примыкающая к плейстоценовым или современным ледникам и испытывающая или испытавшая их сильное влияние на весь комплекс природных условий | belt of terrain about 200 km in width, adjacent to the Pleistocene at present or subjected in the past to their strong impacts on the complex of natural conditions |
получать удовольствие от новой встречи с ними | experience delight in seeing them again |
поскольку эти дети воспитывались в семье с высокими моральными принципами, они впитали сильное чувство ответственности | as a result of their training in a highly moral family, the children became impregnated with a strong sense of responsibility |
поступление наледеобразующих вод к месту их замерзания | inflow of aufeis-forming water to the place of its freezing |
приведи их в чувство! | knock their heads together! |
придётся смириться с тем, что они так громко говорят | you'll have to ignore their talking so loud |
принимать вещи такими, какие они есть | take things as they come |
принимать вещи такими, какие они есть | take things as they are |
принимать вещи такими, какие они есть | take things as one finds them |
пропустите их! | let them through! |
проснувшись, они обнаружили, что окружены врагами | they woke to find themselves surrounded by the enemy |
пусть их возражения вас не волнуют | don't let their objections discompose you |
пусть они бедны, зато по крайней мере счастливы | if they are poor, they are at any rate happy |
радикалы, или разрушители, как вам больше нравится их называть | the radicals (or destructives, as you are pleased to describe them) |
радиоэлектронное оборудование космических кораблей, межконтинентальных снарядов и центров телеуправления их полётами | space electronics |
разъяснять сторонам их права и обязанности | explain to the parties their rights and duties |
реакция детей на насилие на телеэкране сильно зависит от их воспитания | children's reaction to TV violence varies dramatically depending on parenting styles |
резиновые полоски растянули, чтобы проверить их прочность | the strands of rubber were drawn to test their strength |
родителям нравится, когда им говорят, что у их ребёнка отцовский нос | say that the child has got its father's nose fetches the parents |
ртуть, например, может содержаться в воде и придонном иле в относительно безвредных концентрациях, тогда как её содержание в организме водных животных, имеющих раковину или панцирь, может достигать летального для них уровня | mercury, for instance, may be present at relatively harmless concentrations in water or bottom muds, but may be concentrated to lethal levels in shellfish growing in the water |
рыхлый и пористый агрегат ледяных кристаллов или их обломков | loose and porous aggregation of ice crystals or their fragments |
с головы до пят они были одеты во что-то тонкое, шёлковое | they were clad in silken extenuations from the throat to the feet |
с деревьев содрали кору и распилили их на доски | trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks |
с деревьев содрали кору и распилили их на доски | the trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks |
с их ссорами было покончено раз и навсегда | their quarrels were all over and done with |
с их стороны было бесчестьем сдаться | it was shameful of them to surrender |
с их стороны было неосмотрительно играть на биржевом курсе | it was imprudent of them to speculate on the stock exchange |
с их стороны было неэтично так поступать | it was unethical of them to do that |
с их стороны было низко выдвигать подобные заявления | it was vile of them to issue such a statement |
с их фирмой городские власти заключили контракт на новую библиотеку | the city contracted for a new library with their firm |
с ними обходились очень почтительно | they got the VIP treatment |
самолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел | the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed up |
синтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | the synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistors |
синтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | the synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto poly membranes, and their use as gas sensitive resistors |
синтез молекулярно-ситовых по отношению к газам и парам кремнезёмных мембран и анализ размеров пор и их связности | synthesis of gas and vapor molecular sieving silica membranes and analysis of pore size and connectivity |
система классификации земель по их продуктивности | land capability classification system |
система содержит пять ключей, один из них – отмычка | a little frame carrying five keys, one of these is the release |
сначала они брюзжали по поводу обслуживания, потом по поводу счета | they bitched about the service, then about the bill |
собери всех гостей и поведи их в сад | round up all the guests and take them into the garden |
собирать и содержать в определённом месте автомобили, припаркованные в неразрёшенных местах, до их востребования владельцами | impound |
собирать и содержать в определённом месте потерявшихся домашних животных до их востребования владельцами | impound |
совершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты | it's wrong to vent your anger on the children, they were not at fault |
сократить время их пребывания в замке | shorten their stay at the castle |
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те откажутся отдать их добровольно | the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up |
солдатам было приказано вырывать детей из рук матерей, если те отказываются отдавать их по доброй воле | the soldiers had orders to tear the children from their mothers' arms if they refused to give them up |
сравнение пористых и плотных мембран с целью применения их в мембранных реакторах | comparing porous and dense membranes for the application in membrane reactors |
судить о людях по их поступкам | judge people by their actions |
схватить кого-либо за брюки или трусы сзади и резким движением подтянуть их вверх так, чтобы они врезались между ягодиц | give someone a wedgie (в качестве шутки над кем-либо) |
так называемая расовая граница изобретена для того, чтобы провести различие между жителями Бадена и жителями Альзаса, хотя по внешнему виду они схожи и являются представителями подрасы альпийцев | the so-called race line is held to divide the people of Baden from those of Alsace, though in bodily form they alike belong to the Alpine sub-race |
те, кто не могут служить Богу ежедневно, потому что они так перегружены ничегонеделанием | those who cannot wait on God daily, because they are so overlaboured in doing the nothingnesses |
те, кто свидетельствует против него, могут быть лжецами, душевнобольными или преступниками, они могут быть куплены правительством | the witnesses against him may be liars or insane or criminals, they may be in the pay of the government |
тебе надо было выкинуть эти розы, пока они совсем не увяли | you should have junked the roses before they died |
тебя научили наносить удары, но не отражать их | you were taught the thrust, but not the parry |
теоретически их план имеет смысл | in theory their plan makes sense |
террористы погибли, когда неожиданно сработала их бомба | the terrorists were killed when their bomb detonated unexpectedly |
тогда между ними случилась небольшая распря | then rose a little feud between the two |
тора включает шестьсот тринадцать предписаний, однако большинство из них относится только к евреям | the Torah includes six hundred and thirteen commandments, but the vast majority are specific to Jews |
Тора включает шестьсот тринадцать предписаний, однако большинство из них относятся только к евреям | the Torah includes six hundred and thirteen commandments, but the vast majority are specific to Jews |
тот, кто заставляет их слушаться | the reducer of them into order |
требования рабочих соблюдать их права привели к беспорядкам | the workers' demands for their rights have degenerated into troublemaking |
тревожиться об их благосостоянии | be afraid for their welfare |
ты понравилась моим родителям, Мери с ними никогда не ладила | you and my parents clicked, Mary never did |
ты поступишь неблагоразумно, если не пригласишь их обоих | you would be ill-advised not to invite both of them |
у американцев пунктик насчёт поездов – они избегают их | Americans have a thing about trains-they avoid them |
у английского правительства весьма неопределённые сведения, которыми они могли бы руководствоваться | the British Government had only vague information on which to go |
у детей принцессы не было титулов, поскольку их отец не был дворянином | the princess's children have no titles because their father is a commoner |
у кого есть деньги, приходят сюда тратить их | those who have cash, come here to spend |
у кольца для ключей имеется щель, через которую их можно продеть в кольцо | a split-ring has an opening by which keys may be introduced |
у короля было достаточно власти, чтобы наказать графов и даже лишить их свободы | the King was strong enough to fine and imprison the Earls |
у мальтийцев есть удивительная традиция носить своих политических лидеров на руках, передавая их над головами толпы | the Maltese have a delightful habit of carrying their political leaders by hand over the heads of the crowd |
у меня были сомнения в отношении их целей | I was in doubt in regard to their aims |
у меня имелось 5000 фунтов, часть из них – наросшие проценты | I owed 5,000 pounds-part of this was accrued interest |
у меня не было возможности поговорить с ними | I had no occasion to speak with them |
у меня нет денег, чтобы расплатиться с ними | I have not the money wherewith to pay them |
у нас был знаменательный день: мы критиковали их доклад | we had a field-day criticizing their report |
у него два сына, один из них совершеннолетний | he had two sons, one full-grown |
у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдёт | he has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them |
у него много денег, но он не любит расставаться с ними | he is quite rich but he does not like to hand out |
у неё и её мужа есть адвокат, действующий от их имени | her husband and she have a solicitor who acts for both of their |
у неё не хватило сил разыскать их | she did not have the energy to seek them out |
у них был летний домик на озере | they have a summer bungalow at/on the lake |
у них были резко противоположные национальные характеры | they had strongly opposed different national characters |
у них было два пожара в прошлом году, и оба раза они оставались без крыши над головой | the family were burnt out of their home twice last year |
у них было два пожара в этом году, и оба раза они оставались без крыши над головой | the family were burnt out of their home twice last year |
у них было две встречи тет-а-тет | they had two single-handed encounters |
у них было немало литературных баталий | they had a number of tilts in print |
у них было плохое мнение о нем | they were prepossessed with an ill opinion of him |
у них в доме шло веселье | there have been great doings at their house |
у них всегда с собой шпаги и пистолеты | they are never without barkers and slashers |
у них голубые глаза | their eyes are blue |
у них дела расходятся с обещаниями | their deeds contrast with their promises |
у них для всего найдётся решение | they have a gadget for everything |
у них достаточно влияния, чтобы протащить этот законопроект | they have enough influence to get the bill passed |
у них есть небольшая сумма, припрятанная на чёрный день | they have a little nest-egg tucked away somewhere for a rainy day |
у них кончилась пресная вода | they ran out of fresh water |
у них мозгов не больше, чем у кота | they've got no more nous than a tom-cat |
у них не было никакого убежища, кроме перевёрнутой лодки | they had no shelter but an inverted boat |
у них не хватает здравого смысла, чтобы признать поражение | they don't have the sense to admit defeat |
у них небольшие разногласия | Some little pique or misunderstanding between them |
у них некрепкая дружба | theirs is only a shallow friendship |
у них перерыв на обед | they broke for lunch |
у них появятся новые люди, задающие темп работы, и платить они им будут больше | they would get new pace-makers and pay them more |
у них разные точки зрения | they vary in their opinions |
у них свирепствует чума | the plague runs riot among them |
у них слова расходятся с делом | their deeds do not agree with their words |
у них случился приступ хохота | they were taken with a fit of laughing |
у них собственная машина | they have a car of their own |
у них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты | they had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay |
у них хватило наглости потребовать особого обхождения | it was insolent of them to demand special treatment |
у них хватило наглости предъявить жалобу | they had the insolence to file a complaint |
у членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли понимания | the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement |
украсть деньги и спрятать их | hook the money and hide it |
уладить их спор | make up their differences |
уладить их спор | fix up their differences |
уладить их ссору | make up their differences |
уладить их ссору | fix up their differences |
улучшенное разделение на компоненты контуров сильно перекрывающихся полос путём сравнения их четвёртых производных | improved curve resolution of highly overlapping bands by comparison of fourth derivative curves |
упомянуть его стихи лишь для того, чтобы поиздеваться над ними | mention his poetry only to put it down |
упомянуть его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними | mention his poetry only to put it down |
усадить зрителей на их места | arrange the audience in their seats |
устанавливать связь между событиями и их возможными причинами | relate events to probable causes |
устойчивое пространство чистой воды среди льдов, на их границе или у берега | stable water area in pack ice or fast ice, at the flanks of floes or near the coast |
утверждают, что они подкуплены | they are alleged to have been bribed |
утверждают, что они разорены | they are alleged to have been ruined |
утверждают, что они убиты | they are alleged to have been killed |
фермеры считают, что их стадо чем-то заразилось, так как коровы перестали давать молоко | the farmers think that their cattle have a disease, because the cows have gone dry |
финансовые ресурсы клиента, вверенные для управления ими банку | fund in trust |
флотилии маневрируют, сближаются, делают несколько залпов, и затем каждая из них отступает | the fleets manoeuvre, come to grips, fire a few shots, and then each retreats |
фонтан, вокруг которого они сидели | the fountain, where they were sitting around |
хиральная избирательность оптически активных краун-эфиров, производных D-маннозы по отношению к аминокислотам и их калиевым и натриевым солям | chiral discrimination of amino acids and their potassium or sodium salts by optically active crown ether derived from D-mannose |
хороших людей никогда открыто не презирают, но они первые становятся жертвами клеветы | good men are never overtly despised, but that they are first calumniated |
циклические сложные эфиры лактоны, точно так же как лактамы, образуются с лёгкостью только тогда, когда они содержат пяти- или шестичленное кольцо | cyclic esters lactones, just like lactams, are only formed with ease when they contain a five- or six-membered ring |
черпать силы в их дружбе | draw strength from their friendship |
черпать силы в их дружбе | borrow strength from their friendship |
эти банки содержат опасное вещество, нужно наклеить на них этикетку с предупреждением | these dangerous tins should be labelled with a warning |
эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считать | two of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out |
эти женщины и их ничтожные, напыщенные ухажёры | these women and their stuff-shirt escorts |
эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но на самом деле никто не знает, кто их сказал | these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them |
эти "золотые" болваны, которые намерены залезть пуританам в печёнки, ведя себя настолько нагло и мерзко, насколько у них хватает сил | the Bright Young Idiots, who seem determined to queer the whole pitch to the puritans, by being as vicious as they can |
эти истории не годятся для того, чтобы их повторять | those stories are not fit to be repeated |
эти качества были у него врождёнными, они не были результатом воспитания | these qualities were natural to them, and not the effect of tutorage |
эти люди стали моими коллегами. Если ты позволишь себе так говорить о них, я сам вышвырну тебя вон | these people have become my colleagues. If you use that sort of language about them I'll have to turf you out myself |
эти нестандартные растения, как их можно назвать, не совсем плодоносящие | these illegitimate plants, as they may be called, are not fully fertile |
эти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью | these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that time |
эти правила сделаны не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать | these rules are not made to be flung aside lightly |
эти сомнения выстроятся в их головах | these doubts will be arrayed before their minds |
эти страшные люди, их ужасные жены и ужасная одежда | their hideous wives, their horrid selves and dresses |
эти туфли тебе слишком велики, ты в них будешь всё время шаркать | if you wear those shoes that are too big, you'll just flop around in them |
эти фотографии будут выглядеть отлично, если сделать для них чёрную рамку | the photographs will look nice framed in black |
эти холмы – это не выступающие края пласта, они скорее представляют собой поднявшееся плоскогорье | these hills are not the extrusive edges of strata, but rather elevated table land |
эти цифры будут нагляднее, если их напечатать в виде таблицы | these figures are more clearly set forth in tabular form |
языки теперь классифицируют генеалогически, то есть в соответствии с их реальным родством | languages are now classified genealogically, i.e. according to their real relationship |