Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Albanian
Arabic
Bashkir
Belarusian
Bulgarian
Catalan
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latvian
Luxembourgish
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Patents
containing
иметь
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
агент
имеет
необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю
the agent is possessed of the necessary qualifications to render service to applicants
документ, на который
имеется
ссылка в материалах заявки
cited document
Заявитель
имеет
право представить доводы по приведенным выше аргументам
the Applicant has a right to submit arguments on the objections summarized above
заявитель не
имеет
права на получение патента
the applicant has no right to the patent being granted
заявка
имеет
декларативный характер
the filing is of declaratory signification
знаки не
имеют
отличительности
the trademarks are devoid of any distinctive character
иметь
в виду
purport
иметь
дело с
deal with
иметь
значение
bear
иметь
значение
be of consequence
иметь
изобретательский шаг
show an inventive step
(
scherfas
)
иметь
обыкновение
used to
иметь
отношение к
bear relationship
иметь
право на законную защиту
have a right to legal protection
иметь
право решающего голоса
have a deliberative voice
иметь
приоритет
claim priority
(
e_l_k
)
иметь
результатом
give rise
иметь
свободу действий
have full authority
иметь
свободу действий
have full power
иметь
свободу действий
have free hand
иметь
своё местопребывание
be established
иметь
силу
hold true
иметь
сходство
bear resemblance
иметь
тенденцию к
exhibit
(
Мирослав9999
)
не
иметь
место
not to take place
не
иметь
место
remain undone
не
имея
в виду ограничение, отметим, что
without intending to be limiting
(здесь "отметим, что..." является вынужденной вставкой, без которой нормальный перевод такого рода стандартной патентной конструкции невозможен)
не
имея
намерения быть связанными
какой-либо
конкретной теорией
without wishing to be bound by any particular theory
отказ не
имеет
законной силы
the renunciation shall have no legal effect
поверенный
имеет
необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю
the agent is possessed of the necessary qualifications to render service to applicants
Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение
имеет
изобретательский уровень
Since the invention on claim 41 clearly follows from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level.
(
Крепыш
)
почти не
иметь
значения
be of little consequence
предоставление данных, предусмотренных в
...
,
имеет
обязательный характер
the information referred to in ... is compulsory
при коррекции п.1 заявителю следует
иметь
в виду
at amendment of claim 1 the Applicant should take into account that
применение не
имеет
характер применения товарного знака
the use is not equivalent to the use of a trademark
свидетель
имеет
предубеждение против нас
the witness is prejudiced against us
свидетель
имеет
предубеждение против нас
the witness is biassed against us
Сенат не
имеет
кворума
the chamber lacks a quorum
следует
иметь
в виду, что
as will be appreciated
(
Мирослав9999
)
следует
иметь
в виду, что
it is contemplated that
(
Мирослав9999
)
следует
иметь
в виду, что
should take into account that
(
Крепыш
)
слушание дела и принятие решения могут
иметь
место несмотря на отсутствие одной из сторон
the case may be heard and decided in his absence
слушание дела и принятие решения могут
иметь
место несмотря на отсутствие одной из сторон
if a party fails to appear
уведомление
имело
место
communication has been effected
это положение уже не
имеет
силы
this order is not in force any longer
Get short URL