Russian | English |
в борьбе за золотые, серебряные и бронзовые медали | in contention for the gold, silver and bronze medals |
в каждой команде по десять мужчин и одной женщине, в каждой команде десять мужских и одна женская доска | Mixed teams consist often men and one woman |
в полном составе команды четверо мужчин и две женщины | the full complement consists of four men and two women |
в споре за золотые, серебряные и бронзовые медали | in contention for the gold, silver and bronze medals |
в ходе этого турнира она дважды встречалась с одним и тем же соперником | she faced the same opponent twice during this tournament |
в этом турнире могут принять участие как отечественные, так и зарубежные шахматисты | the tournament is open to entries from both home and abroad |
возможно и продолжение в партии | the move in the text is also playable |
выступления в шахматных матчах и турнирах | championship chess |
вытеснять короля в эндшпиле "король и пешка против короля" | squeeze the enemy king |
Замеренный до турнира уровень тестостерона получился на удивление различным для победителей и проигравших в конечном счёте | the level of testosterone measured before the tournament is surprisingly different for the eventual winners and losers |
запереть короля в углу слоном и конём | trap the enemy king in a bishop-knight net |
Иногда возраст игроков подделывается для участия в турнирах дошкольников и младших школьников | Players' ages sometimes are altered to qualify for peewee tournaments |
метод блокирования и оттеснения в эндшпиле | policy of blocking and attrition |
молодёжь и ветераны в одной команде | mix of youth and veterans |
надуть соперника в проигранной позиции и выиграть партию | swindle the win |
надуть соперника в проигранной позиции и сделать ничью | swindle the draw |
одержать победу в турнире с ровным и сильным составом участников | win against consistent and strong opposition |
он поравнялся с лидером, и теперь судьба звания решалась в переигровке | he caught the leader and sent the title up for tiebreaks |
От нашей школы на турнире было всего два игрока, и поэтому в командном зачёте мы не выступали | Because our school only brought two players to the tournament we did not enter into the team competition |
переставить ферзя и слона в диагональной батарее | reposition the queen and a bishop |
победа в упорной и напряжённой борьбе | shootout win (с минимальным счётом) |
повторение хода и относящейся к нему информации в игре по переписке | repeat |
подъёмы и спады в игре | mountains and valleys in one's play |
Помните, в каком туре игралась эта партия и у кого были белые? | do you remember in which round the game was played and who had the white pieces? |
постепенно сокращать разрыв в счёте между собой и соперником | chip away at one's lead |
при условии, что вы не играете в буллит т. е. не ставите по минуте каждому, шахматы так же хороши, как и секс, просто они продолжаются дольше | as long as you don't play "bullet" i.e., chess with one minute each on the clock, both chess and sex are good, but chess lasts longer (К. Депаскуале) |
разбить соперника в пух и прах | sweep the game |
разбить соперников в пух и прах | slaughter one's opponents |
разгромить соперника в пух и прах | make mincemeat out of the opponent |
разница в пол-очка между первым и вторым местом | close finish |
расстояние между атакующей ладьёй и королём в эндшпиле | checking distance |
ровный шахматист, одинаково хорошо играющий в атаке и обороне | smoothie |
свести воедино результаты, показанные в предварительной и финальной группах | pool the results in the preliminary and final groups |
сеять панику и разрушение в тылу соперника | spread havoc in the rear |
сократить дистанцию между собой и лидером, сократить разрыв в счёте | cut the lead |
сокращать разрыв в очках между собой и соперником | play catch-up against the opponent |
существенное различие в позициях белых и чёрных | disturbed equilibrium |
существенное различие в позициях белых и чёрных | imbalance |
фора в виде пешки и двух ходов кряду | pawn-and-two-moves odds |
фора меченой пешки, которой должен ставиться мат и которую нельзя проводить в ферзи | pion coiffe |
фора меченой пешки, которой должен ставиться мат и которую нельзя проводить в ферзи | odds of a capped pawn |
частые срывы в матчах и турнирах | frequent breakdowns in matches and tournaments |
Чемпионат мира по быстрым и блицевым шахматам в Катаре | World Rapid and Blitz in Qatar (Alex_Odeychuk) |
число позиций в эндшпильной таблице между данной эндшпильной позицией и матом | DTM |
число позиций в эндшпильной таблице между данной эндшпильной позицией и матом | distance to mate |
число позиций в эндшпильной таблице между данной эндшпильной позицией и превращением материала | DTC |
число позиций в эндшпильной таблице между данной эндшпильной позицией и превращением материала | distance to conversion |
число полуходов в эндшпильной таблице между данной эндшпильной позицией и матом | DTM |
число полуходов в эндшпильной таблице между данной эндшпильной позицией и матом | distance to mate |
число полуходов в эндшпильной таблице между данной эндшпильной позицией и превращением материала | DTC |
число полуходов в эндшпильной таблице между данной эндшпильной позицией и превращением материала | distance to conversion |
шахматист-любитель, не выступающий в турнирах и не посещающий клуб | social chessplayer |
Шахматный конгресс состоит из нескольких отдельных турниров, проводимых одновременно в одном и том же месте и обычно под одной крышей | A chess congress consists of a number of individual tournaments held at the same time, in the same place and normally under the same roof (А. Саннакс) |
этот мастер часто отправляется в турне "по городам и весям" с сеансами одновременной игры | this master often goes on road shows |