Russian | English |
в конце концов она перестала таиться и открыто заявила, что она лесбиянка | she finally came out of the closet and announced that she is a lesbian |
Джон заявил, что это пагубная теория | John pronounced it to be a pestilential doctrine |
ей было так нехорошо, что она заявила, что умирает | she was so violently sick she declared she was bound to die |
заявить, что | announce that |
их юрист заявил, что нет никаких оснований для отказа в поручительстве | their lawyer submits that there are no grounds for denying bail |
когда они впервые приступили в работе, они заявили, что собираются полностью сломать и переделать принципы британской политики | when they first started, they said they were going to break the mould of British politics |
Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее" | the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance" |
он заявил под присягой, что был свидетелем преступления | he swore to having seen the crime |
он заявил, что говорит правду, но его слова прозвучали неискренне | he declared that he was telling the truth, but his words rang hollow |
он заявил, что его одурачили | he claimed that he'd been cheated |
он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срок | he stated that Mr. Black refused to renominate him. |
он заявил, что намерен выставить свою кандидатуру в губернаторы | he announced for governor |
он заявил, что намерен выставить свою кандидатуру в сенат США | he announced for the U.S. Senate |
он заявил, что он уже прошёл ту стадию, когда такие вещи имеют значение | he stated that he had passed the stage where such things matter |
он заявил, что уже прошёл ту стадию, когда такие вещи имеют значение | he stated that he had passed the stage where such things matter |
он заявил, что это был подлог, и что он стал жертвой обмана | he claimed it was a put-up job and that he'd been duped |
он заявил, что это пагубная теория | he pronounced it to be a pestilential doctrine |
он так прямо и заявил, что она хороша в постели | he actually said that she's a good lay |
она заявила, что знала подсудимого три года | she said that she had known the defendant for three years |
она заявила, что он её родной отец | she claimed him as her natural father |
она заявила, что очень хочет избежать любого действия, которое могло бы ему повредить | she claimed she was anxious to avoid any action which might harm him |
она заявила, что собирается выставить свою кандидатуру | she has issued a state that she intends to be a candidate |
она заявила, что собирается выставлять свою кандидатуру | she has issued a statement that she intends to be a candidate |
она осмотрела свой гардероб и заявила, что совершенно раздета | she inspected her wardrobe and said she hadn't got a thing to wear |
она решительно заявила, что больше не желает со мной разговаривать | she declared flatly that she didn't want to talk to me any more |
она торжественно заявила, что никогда не откроет тайну | she made a solemn avowal that she would never reveal the secret |
они заявили, что война была им навязана | they said that the war had been forced upon them |
они заявили, что исследование проходит удовлетворительно | the investigation was announced by them to proceed satisfactorily |
они официально заявили, что будет объявлена амнистия | they made a public announcement that an amnesty would be declared |
они только заявят, что так как я женщина, вина лежит на мне | they will only assume that, as a woman, the fault lies with me |
полиция заявила, что держит ситуацию под контролем | the police claimed they had the situation under control |
председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директор | the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director |
председатель заявил, что он и его комитет совершенно несогласны с позицией директора | the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director |
Президент заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компаний | the President said his country would also like to attract investment from private companies |
президент заявил, что положение улучшится | the president declared that the situation would improve |
президент Мвиньи заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компаний | president Mwinyi said his country would also like to attract investment from private companies |
премьер-министр заявил, что намерен построить бесклассовое общество | the prime minister claims that he wants to create a classless society |
у него хватило наглости заявить, что он это сделал сам | he had the assurance to claim he had done it himself |
угонщики заявили, что взяли машину только покататься | the car thieves said they were merely joy-riding |
эксперты заявили, что картина – подделка | the experts pronounced the picture to be a forgery |
эксперты заявили, что картина – подделка | experts pronounced the picture to be a forgery |