Russian | English |
давайте перейдём к тому, зачем мы все здесь собрались | let's move on to the business of the meeting |
зачем вам это? | what good will that do you? |
зачем вам это? | what good will it be to you? |
зачем вам понадобилось ворошить прошлое? | why do you drag up that old story? |
зачем вы говорите так зло? | why should you say such ill-natured things? |
зачем тебе ждать на холоде автобуса, давай я подброшу тебя до дома твоей матери | don't wait for the bus in this cold weather, I'll run you across to your mother's |
зачем торопиться? | why all this hurry?! |
зачем торопиться? | is there any hurry about it? |
зачем ты выключил радио? Мне так понравилась музыка | why did you switch off the radio? I was enjoying the music |
кажется, автор совершенно забыл, зачем писал книгу | the purpose of the book seems clean gone out of the writer's mind |
ну хорошо, я был неправ, но зачем же об этом так много говорить? | all right, I was wrong but don't make a federal case out of it |
он объяснил зачем им понадобилась эта встреча | he explained the purpose of the get-together |
он объяснил зачем им понадобилась эти переговоры | he explained the purpose of the get-together |
офис уже забит компьютерами, зачем нам ещё один? | the office is already awash with computers, so why do we need another one? |