Subject | Russian | English |
avia. | авиационное законодательство | legislation |
gen. | авторское и иное законодательство об охране интеллектуальной собственности | copyright and other intellectual property legislation (You can find more information about copyright and other intellectual property legislation by doing a quick keyword search on "copyright" or "intellectual property. Alexander Demidov) |
gen. | акт гражданского законодательства | private-law statutes (Гражданское законодательство следует отличать от гражданского права. 4uzhoj) |
gen. | акт делегированного исполнительной власти законодательства | regulation (в некоторых странах Stas-Soleil) |
gen. | акты делегированного исполнительной власти законодательства | regulations (в некоторых странах Stas-Soleil) |
gen. | акты лесного законодательства | forestry legislation (ABelonogov) |
gen. | акты проверок исполнения законодательства | reports on audits of compliance with legislation (ABelonogov) |
gen. | акционерное законодательство | corporate legislation (be noted that the corporate legislation in effect in Prince Edward Island does not allow written resolutions in lieu of a meeting. Alexander Demidov) |
gen. | антидискриминационное жилищное законодательство | fair housing laws (DC) |
gen. | антикоррупционное законодательство | anti-corruption legislation (Anti-corruption Legislation Arrives in Asia. The recent "Asia Anti-Corruption" report from Hong Kong law firm Herbert Smith reveals that both the UK Bribery Act and the US Foreign Corrupt Practices Act (FCPA) have been influential in driving anti-corruption reform in Asia, while local anti-corruption regulations are also on the increase in a number of Asian regions.; о борьбе с коррупцией Alexander Demidov) |
gen. | антикоррупционное законодательство | anti-bribery laws (о борьбе с коррупцией Lavrov) |
gen. | антимонопольное законодательство | antimonopoly law (kee46) |
gen. | антимонопольное законодательство | competition legislation (Alexander Demidov) |
gen. | антимонопольное законодательство и законодательство об интеллектуальной собственности | competition and IP law (Alexander Demidov) |
gen. | антимонопольное и рекламное законодательство | competition and advertising laws (Alexander Demidov) |
gen. | антирабочее законодательство | antilabour legislation |
gen. | антирабочее законодательство | antilabor legislation |
Makarov., amer. | арестовать в связи с нарушением федерального законодательства | arrest federally |
Makarov., amer. | арестовать в связи с нарушением федерального уголовного законодательства | arrest federally |
gen. | архивное законодательство | archival legislation (Азери) |
gen. | архитектурно-градостроительное законодательство | Planning Law and Land Policy (предмет 4uzhoj) |
Makarov. | бессмысленно злиться на несправедливое законодательство | it's no use raging at/against unjust laws |
gen. | Будучи осведомлённымой о наступлении ответственности за предоставление заведомо ложных сведений согласно законодательству штата Калифорния, я удостоверяю, что вышеизложенные сведения являются точными и достоверными | I certify under PENALTY OF PERJURY under the laws of the State of California that the foregoing paragraph is true and correct. (zhvir) |
gen. | бюджетное законодательство | budget legislation (ABelonogov) |
gen. | Бюро по вопросам законодательства | Office of Legislative Affairs |
gen. | Бюро по контролю за соблюдением иммиграционного и таможенного законодательства | Bureau of Immigration and Customs Enforcement (США Dahis) |
gen. | в законодательстве не содержится никаких конкретных указаний на этот счёт | law is silent on the issue (англ. фраза взята из довольно серьёзного документа, поэтому перевод именно тако, без фразеологизма 4uzhoj) |
gen. | в максимально допустимой действующим законодательством степени | to the maximum extent permitted by applicable law |
gen. | в понимании законодательства | in the eye of the law (Alexander Demidov) |
gen. | в порядке, предусмотренном действующим законодательством | under the current statutory procedure (Alexander Demidov) |
gen. | в порядке, предусмотренном законодательством | as statutorily required in (в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации = as statutorily required in the Russian Federation. ... Judge Jerome Eckridge; and that sentence will be automatically appealed to the state supreme court as statutorily required in South Dakota. Alexander Demidov) |
gen. | в порядке, предусмотренном законодательством | in accordance with the procedure provided for by the legislation (VictorMashkovtsev) |
gen. | в порядке, предусмотренном законодательством | in the statutory manner (Alexander Demidov) |
gen. | в порядке, предусмотренном законодательством РФ | in the RF statutory manner (Alexander Demidov) |
gen. | в порядке установленном действующим законодательством | under the current statutory procedure (Under the new rules, employers will be unable to issue new notifications of retirement under the current statutory procedure on or after 6 April 2011. Alexander Demidov) |
gen. | в порядке, установленном законодательством | under the statutory procedure (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | в порядке, установленном законодательством | in accordance with the law |
gen. | в порядке, установленном законодательством | in the statutory manner (Alexander Demidov) |
gen. | в порядке, установленном законодательством | in accordance with the procedure established by the legislation (ABelonogov) |
gen. | в порядке, установленном законодательством Российской Федерации | according to the procedure established by the legislation of the Russian Federation (ABelonogov) |
gen. | в порядке, установленном законодательством РФ | under the RF statutory procedure (Under the U.S. statutory procedure for implementation of WTO decisions, a federal court would issue an order'77 holding the state's requirements invalid as ...) |
gen. | в пределах, установленных соответствующим законодательством | the maximum extent permitted by relevant laws (zhvir) |
gen. | в предусмотренном законодательством порядке | in the statutory manner (Alexander Demidov) |
gen. | в разрешённых законодательством случаях | to the extent permitted by law (zhvir) |
Игорь Миг | в рамках действующего законодательства | in accordance with the law |
gen. | в рамках, установленных применимым законодательством | to the extent permitted under applicable law (Praskovya) |
avia. | в своей деятельности ЦУП руководствуется законодательством Российской Федерации | FOCC based on laws of the Russian Federation in its operations (tina.uchevatkina) |
gen. | в силу соответствующих норм законодательства | under applicable law (контекстуальный перевод schnuller) |
gen. | в случае, если это требуется в соответствии с законодательством | where statutorily required (Alexander Demidov) |
gen. | в случаях и в порядке, предусмотренных действующим законодательством | subject to applicable legal requirements (4uzhoj) |
gen. | в случаях предусмотренных законодательством | where statutorily provided (Alexander Demidov) |
gen. | в случаях, установленных федеральным законодательством | where provided by federal law (The agency upon the agency's motion may, and where provided by federal law or upon appeal by any party shall, review an initial order, except to the extent ... Alexander Demidov) |
Игорь Миг | в соответствии с действующим законодательством | under the current law |
gen. | в соответствии с действующим законодательством | under the legislation in place (AD Alexander Demidov) |
gen. | в соответствии с законодательством | under applicable law (Alexander Matytsin) |
gen. | в соответствии с законодательством | in keeping with the law (Alex Lilo) |
gen. | в соответствии с законодательством | according to the law (Alex Lilo) |
gen. | в соответствии с законодательством | in conformity with the law (Alex Lilo) |
gen. | в соответствии с законодательством | in accordance with the law (Alex Lilo) |
gen. | в соответствии с законодательством | under legislation (It's worth noting that under legislation our investigators have extensive powers to back up these processes. This includes being able to gain access to any relevant information, including medical files, and requiring people to produce records and accounts (under cross examination if necessary). gov.au 4uzhoj) |
gen. | в соответствии с законодательством России | subject to the law of Russia (ABelonogov) |
gen. | в соответствии с законодательством Российской Федерации | in accordance with the legislation of the Russian Federation (ABelonogov) |
gen. | в соответствии с законодательством РФ | RF statutory (Alexander Demidov) |
gen. | в соответствии с налоговым законодательством | in compliance with tax laws |
Игорь Миг | в соответствии с нормами действующего законодательства | in accordance with the law |
gen. | в соответствии с положениями действующего законодательства | pursuant to the current statutory provisions (ertiorari pursuant to the current statutory provisions and rules governing certiorari petitions and certiorari practice in the Court of Appeals. Alexander Demidov) |
gen. | в соответствии с требованиями действующего законодательства | in compliance with the current statutory requirements (в соответствии с требованиями действующего законодательства РФ = in compliance with the RF current statutory requirements Alexander Demidov) |
gen. | в соответствии с требованиями законодательства | as statutorily required in (в соответствии с требованиями российского законодательства/законодательства России = as statutorily required in Russia. ... to participate in physical activities at school during Life Orientation, as statutorily required in South Africa, albeit with inequities in resourcing at every level. Alexander Demidov) |
gen. | в соответствии с требованиями Законодательства | as required by law (JLGuernsey) |
gen. | в соответствии с требованиями законодательства | as statutorily required (Summary wharfage accounts, arranged by traders, with details as statutorily required. | Any incidents of a racial nature will be reported to the LEA as statutorily required. | Provide reports for the Governing Body as statutorily required. Alexander Demidov) |
gen. | в соответствии с требованиями законодательства | in accordance with the requirements of legislation (ABelonogov) |
gen. | в соответствии с требованиями российского законодательства | as statutorily required in Russia (Alexander Demidov) |
gen. | в соответствии с требованиями российского законодательства | as required by Russian legislation (Alexander Demidov) |
gen. | в соответствии с уголовным законодательством | criminally |
gen. | в том объёме, в котором позволяет законодательство | to the fullest extent permitted by law (Johnny Bravo) |
gen. | в том объёме, в котором позволяет законодательство | to the fullest extent legally possible (4uzhoj) |
gen. | в установленном законодательством порядке | as required by law (golos-tatiana) |
gen. | в установленном законодательством порядке | in accordance with the procedure established by legislation (ABelonogov) |
gen. | в установленном законодательством Российской Федерации порядке | under the statutory procedure of the Russian Federation (Alexander Demidov) |
gen. | в установленном законодательством Российской Федерации порядке | through the procedure envisioned by the legislation of the Russian Federation (ABelonogov) |
gen. | в части, не противоречащей законодательству | to the extent allowed by law (в части, не противоречащей законодательству РФ = to the extent allowed by RF law. If an Author is a U.S. Government employee and the work was done in that capacity, the assignment applies only to the extent allowed by U.S. law. Alexander Demidov) |
gen. | валютное законодательство | foreign exchange legislation (Alexander Demidov) |
gen. | валютное законодательство | currency legislation (ABelonogov) |
gen. | введение законодательством | legislative enactment (outlining further steps towards the legislative enactment of the Government's proposed regulatory framework. Debate has been intensifying since the legislative enactment of the Coroners and Justice Act regarding reforms in the area of loss of control, ... Alexander Demidov) |
Makarov. | Верховный Суд постановил, что нарушение федерального законодательства отсутствует | the Supreme Court ruled that there was no federal offence involved |
gen. | внутреннее / национальное трудовое законодательство | domestic labour laws |
gen. | военное законодательство США | military laws of the United States |
gen. | возбуждение дела о нарушении антимонопольного законодательства | institution of a case concerning a violation of anti-monopoly legislation (ABelonogov) |
gen. | воздушное законодательство | aviation legislation (ABelonogov) |
Игорь Миг | воспользоваться пробелом в законодательстве | exploit a legal loophole |
gen. | все правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним | this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German law (4uzhoj) |
gen. | вскрытие случаев нарушения налогового законодательства | tax investigation (makhno) |
gen. | выявление и пресечение нарушений законодательства о налогах и сборах | identifying and stopping violations of tax and levy legislation (ABelonogov) |
Makarov. | горное законодательство | mining law |
gen. | градостроительное законодательство | Planning Laws (Lavrov) |
gen. | гражданское законодательство | private-law statutes (4uzhoj) |
gen. | гражданское процессуальное законодательство | law of civil procedure (Alexander Demidov) |
gen. | гражданское процессуальное законодательство | civil procedure legislation (ABelonogov) |
gen. | гражданско-процессуальное законодательство | civil procedure (Civil procedure is the body of law that sets out the rules and standards that courts follow when adjudicating civil lawsuits (as opposed to procedures in criminal law matters). These rules govern how a lawsuit or case may be commenced; what kind of service of process (if any) is required; the types of pleadings or statements of case, motions or applications, and orders allowed in civil cases; the timing and manner of depositions and discovery or disclosure; the conduct of trials; the process for judgment; various available remedies; and how the courts and clerks must function. WK Alexander Demidov) |
Makarov. | дебри жилищного законодательства | the jungle of housing laws |
Makarov. | дебри жилищного законодательства | jungle of housing laws |
Makarov. | дебри налогового законодательства | the jungle of tax laws |
Makarov. | дебри налогового законодательства | jungle of tax laws |
avia. | Действия, противоречащие законодательству США, запрещены | Diversion contrary to U.S. law is prohibited (Your_Angel) |
gen. | действующее законодательство | legislation in force |
gen. | действующее законодательство | applicable legislation (kee46) |
gen. | действующее законодательство | laws in force from time to time (т.е. действующее на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п. 4uzhoj) |
gen. | действующее на момент законодательство | the law as in force at the date of (mascot) |
gen. | действующим законодательством установлено | the law says (Alexander Demidov) |
gen. | допущенные нарушения законодательства | breaches of the law committed (Alexander Demidov) |
gen. | достигать совершеннолетия по законодательству чьей-либо страны | reach the age of majority in one's jurisdiction of residence (Julchonok) |
gen. | если иное не предусмотрено законодательством | unless otherwise provided for by (Georgy Moiseenko) |
gen. | если это допускается применимым законодательством | the extent allowed by applicable law (Ремедиос_П) |
Makarov. | жилищное законодательство | housing code |
busin. | жилищное законодательство | housing law |
gen. | за исключением случаев, установленных законодательством | except where the law provides otherwise (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство в области безопасности | safety legislation (ssn) |
gen. | законодательство в области гражданских прав | Civil Rights Law |
avia. | законодательство в области гражданской авиации | civil aviation legislation |
gen. | законодательство в области здравоохранения | healthcare legislation (grafleonov) |
gen. | законодательство в области охраны окружающей природной среды | environmental law (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство в области охраны окружающей среды | environment protection legislation (ABelonogov) |
gen. | законодательство в области охраны окружающей среды | environmental protection legislation (capricolya) |
gen. | законодательство, в соответствии с которым осуществляется хозяйственная или иная деятельность сторон | applicable laws (4uzhoj) |
gen. | законодательство в сфере недвижимости и приватизации | property and privatization laws (Our position, as we've continuously stated is that property and privatization laws must accord fully with Annex 7 of the Dayton Agreement. Alexander Demidov) |
gen. | законодательство в сфере обеспечения безопасности | safety legislation (ssn) |
gen. | законодательство в сфере противодействия языку вражды | hate speech laws (Ufel Trabel) |
gen. | Законодательство Германии | German law (feyana) |
gen. | законодательство, действующее на территории | domestic legislation (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство Европейского союза | Law of the European Union (Johnny Bravo) |
gen. | законодательство, запрещающее дискриминацию | antidiscrimination legislation |
gen. | законодательство и действующие нормативные акты | laws and regulations in effect (You agree to abide by all laws and regulations in effect regarding your use of the Software. | Any export or use of the Contents by you must be in compliance with all UK export laws and regulations in effect at the time of such export or use, and is limited ... Alexander Demidov) |
gen. | законодательство и другие нормативные акты | laws and other regulations (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство и нормативные акты | laws and regulations (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство и правоприменительные акты | legislation and administrative enactments (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство, имеющее силу | legislation in force |
gen. | законодательство на уровне федерального законодательства | federal legislation (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство, направленное на защиту потребителей | laws aimed at protecting consumers (Stas-Soleil) |
gen. | законодательство не предусматривает | laws do not provide for (Morning93) |
gen. | законодательство о банкротстве | bankruptcy law (в США 4uzhoj) |
gen. | законодательство о банкротстве | bankruptcy legislation (Pages in category "United States bankruptcy legislation". WAD Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о банкротстве физических лиц | bankruptcy law (в Великобритании; Across the United Kingdom, bankruptcy refers only to insolvency of individuals and partnerships. 4uzhoj) |
gen. | законодательство "о бедных" | poor law |
gen. | законодательство о бедных | poor-law |
gen. | законодательство о борьбе с коррупцией | anti-corruption legislation (Denis Lebedev) |
gen. | законодательство о градостроительной деятельности | town-planning legislation (more UK hits Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о градостроительной деятельности | urban development legislation (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о защите данных | data protection law (VictorMashkovtsev) |
gen. | Законодательство о защите информации | DPL (Data Protection Legislation vicpol) |
gen. | законодательство о защите конкуренции | competition legislation (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о защите конкуренции | competition law (Competition law, known in the United States as antitrust law, is law that promotes or maintains market competition by regulating anti-competitive conduct by companies. Wiki Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о защите материнства | legislation on maternity (Кунделев) |
gen. | законодательство о защите несовершеннолетних лиц | youth protection laws (sankozh) |
gen. | Законодательство о защите прав потребителей | CPL (Consumer Protection Legislation vicpol) |
gen. | законодательство о земле | land legislation (Land legislation for Scotland covers nature conservation, pollution from agricultural operations, contaminated land (including radioactive contamination) and ... Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о контроле за отмыванием денег | anti-money laundering law (Lavrov) |
gen. | законодательство о культуре | culture legislation (Wales seeks culture legislation Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о медицинском обслуживании | healthcare legislation (grafleonov) |
gen. | законодательство о налогах и сборах | fiscal legislation (legislation dealing with the state treasury (budget, taxes, etc.). BED Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о налогах и сборах | tax and levy legislation (ABelonogov) |
gen. | законодательство о недрах | subsurface legislation (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о недрах | minerals legislation (The following document links provide information on minerals legislation and licensing in Northern Ireland. Click on the relevant document to download. Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о противодействии коррупции | anti-corruption legislation (Denis Lebedev) |
gen. | законодательство о противодействии легализации денежных средств, полученных преступным путём | anti-money laundering legislation (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о противодействии легализации доходов, полученных преступным путём | anti-money laundering legislation (VictorMashkovtsev) |
gen. | законодательство о противодействии финансированию терроризма | anti-terrorist financing legislation (VictorMashkovtsev) |
gen. | законодательство о социальном страховании | social insurance legislation |
gen. | законодательство о таможенном деле | customs legislation (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о торговле | commerce legislation (United States federal commerce legislation is the body of federal statutes that addresses commerce issues. Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о труде | labor legislation (kee46) |
gen. | законодательство о труде | labour and employment laws (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о хозяйственных обществах | corporation law (that branch of jurisprudence that studies the laws governing corporations. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | законодательство о ценных бумагах | securities legislation (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство об административных правонарушениях | administrative offences legislation (ABelonogov) |
gen. | законодательство об архивном деле | legislation on archives (ABelonogov) |
gen. | законодательство об архивном деле | legislation concerning archiving (E&Y ABelonogov) |
gen. | Законодательство об измерениях в торговле | trade measurement legislation (не уверен "об измерениях" либо "об отмеривании" jamesbond) |
gen. | законодательство об интеллектуальной собственности | intellectual property legislation (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство об обжаловании в суд неправомерных действий | legislation concerning the lodging of judicial appeals against unlawful actions (ABelonogov) |
gen. | законодательство об обращении с отходами | waste-handling legislation (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство об охране интеллектуальной собственности | intellectual property legislation (Another limitation of current U.S. Intellectual Property legislation is its focus on individual and joint works; thus, copyright protection can only be obtained in ... WK Alexander Demidov) |
gen. | законодательство об охране окружающей среды | legislation concerning the protection of the environment (ABelonogov) |
gen. | законодательство об охране природы | environmental legislation (Environmental legislation is a collection of many laws and regulations aimed at protecting the environment from harmful actions. study.com Alexander Demidov) |
gen. | законодательство, осуществляемое правительством в рамках полномочий, предоставленных ему парламентом | delegated legislation |
geol. | законодательство по безопасности | safety rules |
biol. | законодательство по борьбе с загрязнениями внешней среды | antipollution code |
gen. | законодательство по борьбе с получением доходов от преступной деятельности | legislation regarding combating the movement of the Proceeds of Crime (nosorog) |
gen. | законодательство по защите государственной тайны | official secrets legislation (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство по которому предъявляется иск | law of the claim (Alexander Demidov) |
gen. | законодательство по недропользованию | subsoil use legislation (ART Vancouver) |
gen. | законодательство по товарным знакам | trademark law |
gen. | законодательство по уголовному правосудию | criminal legislation |
gen. | законодательство, призванное защищать потребителей | laws aimed at protecting consumers (Stas-Soleil) |
gen. | законодательство, принятое в соответствии с | subordinate legislation (Law that part of the law which is enacted under delegated powers, as statutory instruments. SOED. * I do not like complex subordinate legislation. * Hence back-benchers may intervene to prevent subordinate legislation. * It comprises acts of Parliament and subordinate legislation made under the authority of the parent act. * Statutory power to make subordinate legislation was delegated to Permanent Secretaries. * Government ministers, local authorities and other public bodies have been given the power by statute to make subordinate legislation. LDOCE Alexander Demidov) |
gen. | законодательство, регулирующее деятельность хозяйственных обществ | corporate law (In the US, the law relating to corporations is called corporate law. In the UK it is called company law. Sometimes the phrase corporation law is used. TED Alexander Demidov) |
gen. | законодательство Республики Кипр | Cypriot law (Ремедиос_П) |
gen. | законодательство РФ | legislation of the Russian Federation (VictorMashkovtsev) |
Игорь Миг | законопроект по изменению пенсионного законодательства | draft law to change pension legislation |
gen. | запрещённый действующим законодательством | illegal under the laws in place (Alexander Demidov) |
gen. | зарегистрированный в соответствии с законодательством | incorporated under the laws of (о юр. лице Alexander Demidov) |
gen. | заявления о признании недействительными полностью или в части противоречащих законодательству ненормативных актов | petitions seeking the invalidation of non-normative acts either in whole or insofar as they conflict with the legislation (ABelonogov) |
gen. | земельное законодательство | lands |
gen. | излишне мелочное законодательство | paternal legislation |
gen. | изменения в законодательстве | changes in the law (Big changes in the law coming to Wales Alexander Demidov) |
gen. | изменения в законодательстве | legislative amendments (Alexander Demidov) |
gen. | изменения в законодательстве | legislation amendments (Alexander Demidov) |
gen. | изменения законодательства | changes in legislation (Caithey) |
gen. | изменения законодательства | legislative amendments (Alexander Demidov) |
gen. | изучение законодательства и правоприменительной практики | legal research (triumfov) |
Игорь Миг | изъяны в законодательстве | loopholes in the law (конт.) |
gen. | иметь действительный правовой статус по Законодательству | be in good standing under the Laws of (Alexander Demidov) |
gen. | императивные нормы законодательства | mandatory provisions of legislation (Alexander Demidov) |
gen. | имущественное законодательство | legislation respecting property |
Makarov. | инкорпорировать в национальное право положения, касающиеся простых векселей, путём принятия специального законодательства | embody the provisions concerning promissory notes in a special regulation |
gen. | Институт законодательства и сравнительного правоведения | Institute of Legislation and Comparative Jurisprudence (E&Y ABelonogov) |
Makarov. | Информационная система по законодательству в области охраны окружающей среды | Environmental Law Information System (ELIS; Международный союз охраны природы) |
gen. | информационное письмо об изменениях в законодательстве | legal alert (MichaelBurov) |
Makarov. | информация в области законодательства | legislative information |
gen. | иск о возмещении убытков, поданный до вынесения антимонопольным органом решения о нарушении законодательства | stand-alone action/claim (vs follow-on [damages] action/claim (Private enforcement refers to actions for damages taken by companies or individuals who suffer a loss as a result of breaches of competition law. These claims can either follow a decision of the EC or CMA (known as "follow-on" claims) or be independent of such an investigation ("stand-alone" claims). ... stand-alone actions (that is, where an alleged infringement remains to be proven) and follow-on actions (that is, where the infringement has already been proven) petersandpeters.com, thomsonreuters.com) |
gen. | иск о возмещении убытков, поданный после вынесения антимонопольным органом решения о нарушении законодательства | follow-on damages action/claim (s stand-alone action/claim (Private enforcement refers to actions for damages taken by companies or individuals who suffer a loss as a result of breaches of competition law. These claims can either follow a decision of the EC or CMA (known as "follow-on" claims) or be independent of such an investigation ("stand-alone" claims). ... stand-alone actions (that is, where an alleged infringement remains to be proven) and follow-on actions (that is, where the infringement has already been proven) petersandpeters.com, thomsonreuters.com) |
gen. | исключительное право законодательства | exclusive jurisdiction |
gen. | Йельский центр природоохранного законодательства и политики | Yale Centre for Environment Law and Policy (Taras) |
gen. | как предусмотрено законодательством | consistent with the law (triumfov) |
gen. | как того требует законодательство | as is statutorily required (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | как это предусмотрено законодательством | in accordance with the law |
gen. | комиссия по надзору за соблюдением законодательства в местах лишения свободы | Supervisory Commission over places of confinement (4uzhoj) |
gen. | Комитет по связям с органами местного самоуправления по вопросам соблюдения законодательства об охране труда | HSE/Local Authorities Enforcement Liaison Committee (HELA mufasa) |
gen. | комментарии законодательства | legal commentaries (Alexander Demidov) |
gen. | компенсация за сверхурочную работу в соответствии с законодательством | statutory overtime pay (Alexander Demidov) |
gen. | контроль соблюдения экологического законодательства | environmental compliance monitoring (Continuous process of obtaining information to determine if the parties required under law to control their polluting discharges and emissions are doing so. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | кроме случаев, предусмотренных законодательством | unless otherwise provided by law (babichjob) |
gen. | лесное законодательство | forest regulation |
gen. | массив законодательства | body of laws (Stas-Soleil) |
gen. | материалы проверок исполнения законодательства | materials relating to audits of compliance with legislation (ABelonogov) |
gen. | международное законодательство | international law (Yan Mazor) |
gen. | миграционное законодательство | migration legislation (ABelonogov) |
gen. | минимальная оплата труда, установленная законодательством | statutory minimum wage (Alexander Demidov) |
gen. | надзор за соблюдением законодательства | overseeing compliance with the law (такой буквальный вариант вполне возможен: The Gaming Act 2005 establishes the Gambling Commission as the statutory regulator that is responsible for granting licenses to operate as well as overseeing compliance with the law. • ICWA charges State Courts with the responsibility of overseeing compliance with the law, and assisting Tribes and Indian children. 4uzhoj) |
gen. | налог, предусмотренный законодательством | statutory tax (Alexander Demidov) |
gen. | налоговое законодательство | Internal Revenue Code (США) |
gen. | нарушать антимонопольное законодательство | violate the competition laws (A.Rezvov) |
gen. | нарушение антимонопольного законодательства | antitrust violation (применительно прежде всего к США Stas-Soleil) |
gen. | нарушение законодательства | law violation (WiseSnake) |
gen. | нарушение законодательства | breach of legislation (Death was a result of a breach of legislation. | What constitutes a breach of legislation? There are a large number of enforceable breaches including: an unsuitable and insufficient fire risk assessment; failure ... | contain all information necessary to identify the breach of legislation; indicate specific legislation contravened; clearly indicate any ... Alexander Demidov) |
gen. | нарушение законодательства в области охраны окружающей среды | environmental non-compliance (Environmental Non-Compliance Procedures and International Law Alexander Demidov) |
gen. | нарушение законодательства в области охраны окружающей среды | environmental law violation (Alexander Demidov) |
gen. | нарушение миграционного законодательства | immigration violation (They were arrested for immigration violations (OALD) Alexander Demidov) |
gen. | нарушение миграционного законодательства | immigration irregularities (Alexander Demidov) |
gen. | нарушение требований законодательства | statutory non-compliance (The risks of statutory non-compliance not only involve potential litigation and financial costs but also the risk of safety and environmental hazards. Alexander Demidov) |
gen. | нарушение федерального уголовного законодательства | federal offense (bigmaxus) |
gen. | нарушения законодательства в сфере конкуренции | breaches of competition legislation (Alexander Demidov) |
gen. | насколько позволяет законодательство | to the extent legally possible (4uzhoj) |
gen. | национальное законодательство | local laws (Stas-Soleil) |
gen. | наше законодательство | domestic legislation (Alexander Demidov) |
gen. | не запрещённый законодательством | legal (Serge Ragachewski) |
gen. | не противоречащий действующему законодательству | not inconsistent with the applicable law (twinkie) |
gen. | не противоречащий законодательству | allowed by law (kee46) |
gen. | не противоречащий законодательству | not inconsistent with law (Any other provision, not inconsistent with law, that the members choose to include the Articles of Organization (U.C.A. Section 48-2c-302(4)). 4uzhoj) |
gen. | не противоречащий законодательству | statutorily compliant (Alexander Demidov) |
gen. | не соответствующий законодательству | illegal (Any activity or content illegal under UK law, whether related to fireworks or not. | You cannot archive content illegal under California law. Alexander Demidov) |
gen. | необходимый в силу законодательства | statutorily required (Alexander Demidov) |
gen. | необходимый в соответствии с законодательством | statutorily required (Alexander Demidov) |
gen. | необходимый в соответствии с требованиями законодательства | statutorily required (Alexander Demidov) |
gen. | непрямое налогообложение в налоговом законодательстве | conduit in tax law (raf) |
gen. | норма законодательства | statutory provision (a provision, whether of a general or a special nature, contained in, or in any document made or issued under, any Act whether of a general or special nature" (ERA 1996 s.235(1)). emplaw.co.uk Alexander Demidov) |
gen. | норма, установленная законодательством | statutory standard (Alexander Demidov) |
gen. | нормы действующего законодательства | current statutory provisions (It follows that under the current statutory provisions it is easier for a Claimant to succeed in a detriment claim than an automatic unfair ... ... preventing and reducing homelessness, particularly for those who may not previously have been owed a rehousing duty under the current statutory provisions ... Such a result is, nevertheless, inevitable under the current statutory provisions. classed as vulnerable under the current statutory provisions. Under the current statutory provisions, it is not possible for the Board to appoint ... Pursuant to the current statutory provisions , when the General Manager determines that a physician has submitted fee claims that do not meet ... Alexander Demidov) |
gen. | нормы действующего законодательства | statutes in place (Alexander Demidov) |
gen. | нормы действующего законодательства РФ | statutes of the RF law in place (Alexander Demidov) |
gen. | нормы законодательства | statutes of the law (max hits Alexander Demidov) |
gen. | нормы законодательства | statute (В соответствии с нормами законодательства: The government is required by statute to consult local authorities. MED Alexander Demidov) |
gen. | нормы законодательства | statutory regulations (Alexander Demidov) |
gen. | нормы законодательства об административных правонарушениях | administrative statutes (Arthur raises doubts as to whether in Dicey's view administrative statutes would have fulfilled the requirements of the rule of law: "it is fair to speculate that ... Alexander Demidov) |
gen. | нормы национального законодательства | national statutes (Purely national statutes present daunting problems of harmonizing their various provisions regarding the definition of crimes, rights of the accused, dispute ... | Analyse, evaluate and interpret the principal source materials of any chosen specialist area(s) of law, including national statutes, national, European and and international law reports, treaties, directives and other relevant materials as appropriate. Alexander Demidov) |
gen. | нормы федерального законодательства | federal statutes (Alexander Demidov) |
gen. | о признании утратившими силу отдельных актов законодательства Российской Федерации | Concerning the Annulment of Certain Acts of Legislation of the Russian Federation (E&Y) |
gen. | обеспечение принудительного исполнения уголовного законодательства | criminal enforcement (Stas-Soleil) |
gen. | обеспечение соответствия законодательству | statutory compliance (Alexander Demidov) |
gen. | обеспечение соответствия локальному законодательству | local statutory compliance (Alexander Demidov) |
gen. | обеспечивать соблюдение законодательства | secure the enforcement of the laws (YanYin) |
Makarov. | обеспечивать соответствие требованиям действующего законодательства | ensure compliance with applicable legal requirements |
gen. | обнаружение случаев нарушения налогового законодательства | tax investigation (makhno) |
gen. | Общее корпоративное законодательство штата Делавера | DGCL (Delaware General Corporate Law dontanio) |
gen. | общественно опасные нарушения законодательства | in violation of legislation and against the public good (Alexander Demidov) |
gen. | обязанность по которому установлена законодательством | statutorily required (документы бухгалтерского учета и (или) отчётности, обязанность по ведению (составлению) и хранению которых установлена законодательством = accounting records and/or reports statutorily required to be maintained (generated) and kept on file Alexander Demidov) |
gen. | обязанность, являющаяся обязательной в соответствии с законодательством | statutory duty (Alexander Demidov) |
gen. | обязанный в соответствии с законодательством | statutorily required (As the Committee requested information that was over and above that which commissioners are statutorily required to disclose without ... | ... a plea bargain if the plea bargain is entered into within the time frame when the prosecutor would have been statutorily required to disclose the information. Alexander Demidov) |
gen. | обязательное страхование, требуемое в соответствии с действующим законодательством | statutory insurance (Insurance that the insured is required to buy under a country, state, or federal law. irmi.com Alexander Demidov) |
gen. | обязательное страхование, требуемое в соответствии с действующим законодательством | statutory insurance (Insurance that the insured is required to buy under a country, state, or federal law. – АД irmi.com) |
gen. | обязательный в соответствии с действующим законодательством | required under the current legislation (would be in lieu of full-time employment required under the current legislation. Alexander Demidov) |
gen. | обязательный в соответствии с законодательством | statutory (1. relating to or created by statutes (Freq. 4) – statutory matters – statutory law • Pertains to noun: ^statute 2. prescribed or authorized by or punishable under a statute – statutory restrictions – a statutory age limit – statutory crimes – statutory rape • Similar to: legal. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | обязательный в соответствии с требованиями действующего законодательства | currently statutorily required (Design and Access Statements are currently statutorily required for: Major Developments (i.e. buildings with a footprint of 1,000m-sq. or over; or new land-uses ... | This bill deletes, consolidates, and modifies six reports which are currently statutorily required to be produced by the California Community College ... | California is currently statutorily required to provide the COLA by July 1 of each year. | commissions are currently statutorily required to engage in strategic planning. Alexander Demidov) |
gen. | обязательный в соответствии с требованиями законодательства | statutorily required (Alexander Demidov) |
gen. | одно странное положение во французском законодательстве позволяет усыновить человека, если он спас жизнь своему усыновителю | there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopter |
Makarov. | одно странное положение во французском законодательстве разрешает усыновлять человека, если он спас жизнь своему усыновителю | there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopter |
gen. | основное законодательство | primary law (The primary law of the EU consists mainly of the founding treaties of the European Union, also known as the TEU and TFEU or Treaties of the European Union. | The terms "primary law" and "primary authority" in U.S. usage refer to the categories of legal texts (statutes and codes, cases, regulations, and treaties) created by legislative bodies, courts, and agencies that taken together are the legal authorities that constitute "the law." They are distinguished from "secondary authorities," resources such as treatises, articles, and annotations that comment on the law or help a researcher find or interpret the law, and which may influence a legal outcome, but do not control the outcome. Alexander Demidov) |
gen. | Основы водного законодательства Союза ССР и союзных республик | Fundamental Principles of Water Legislation of the USSR and Union Republics (W.E. Butler ABelonogov) |
gen. | основы законодательства | basic legislative principles (olga.greenwood) |
gen. | основы законодательства | framework legislation (Alexander Demidov) |
gen. | основы законодательства | statutory framework (the best features of international arbitral rules to introduce a modern statutory framework for national and international arbitrations to be held under Scots Law. Alexander Demidov) |
gen. | основы законодательства о нотариате | Fundamental Principles of Legislation for Notary Activities (I.Negruzza) |
gen. | Основы законодательства Российской Федерации о нотариате | Fundamental Principles of Legislation of the Russian Federation on the Notariat (Russian Legal Texts: The Foundations of a Rule-of-Law State and a Market Economy Авторы: William Elliott Butler,Jane Elisabeth Henderson,Vinogradoff Institute oVoD) |
gen. | Основы законодательства Российской Федерации о нотариате | Fundamental Principles of the Legislation of the Russian Federation Concerning Notarial Services (E&Y ABelonogov) |
gen. | "Основы законодательства Российской Федерации об охране здоровья граждан" от 22 июля 1993 г. № 5487-1 | The fundamentals of the legislation of the Russian Federation on the protection of citizens' health dated July 22, 1993, No. 5487-1 (источник перевода на англ. яз. : ЮНЕСКО) |
gen. | основы трудового законодательства | principles of labour legislation |
gen. | отдел контроля за соблюдением законодательства | compliance (прибавление слов "department" и проч. необязательно 4uzhoj) |
gen. | Отдел по борьбе с правонарушениями в сфере потребительского рынка и исполнению административного законодательства | Department against violation of law in consumer's market sphere and execution of administrative legislation (meufofo) |
gen. | Отдел по исполнению законодательства | Office of Enforcement (подразделения в составе уполномоченных органов исполнительной власти США peregrin) |
gen. | относящийся к законодательству | legislatorial |
gen. | относящийся к законодательству | legislational |
gen. | отраслевое законодательство | industry-specific laws (Ремедиос_П) |
gen. | отраслевое законодательство | industry-specific legislation (Ремедиос_П) |
gen. | оформление в установленном законодательством порядке | statutory formalization (Alexander Demidov) |
gen. | оценка соответствия деятельности компании требованиям антикоррупционного законодательства | competition compliance audit (Alexander Demidov) |
gen. | оценка соответствия деятельности требованиям антикоррупционного законодательства | competition compliance audit (Alexander Demidov) |
gen. | пенсионное законодательство | pension (Alexander Demidov) |
gen. | пенсионное законодательство | pension legislation (ABelonogov) |
gen. | пищевое законодательство | food regulation (I.Negruzza) |
gen. | по действующему законодательству | under the current legislation (felog) |
gen. | по законодательству | pursuant to the law (AD Alexander Demidov) |
gen. | по международному законодательству | in international law (Alexander Demidov) |
gen. | по основаниям, предусмотренным действующим законодательством | on statutory grounds (Alexander Demidov) |
gen. | по основаниям, предусмотренным законодательством | for cause as provided by law (Alexander Demidov) |
gen. | подкомитет по налоговому и таможенному законодательству | Subcommittee for Tax and Customs Legislation (E&Y ABelonogov) |
gen. | подлежать регулированию в соответствии с английским законодательством | be governed by English law (zhvir) |
gen. | подлежащий в соответствии с законодательством | subject under the laws of (the class of estates that are subject under the laws of the United States to a federal estate tax. | official department of that Member State that he or she is subject, under the laws of that Member State, to value-added tax referred to in Council Directive No. | The tax authorities of State S go on to treat R's remuneration as a notional dividend paid to R by SCO, subject under the laws of State S to the deduction of a ... Alexander Demidov) |
gen. | подтверждённый документами, оформленными в соответствии с законодательством | documented as statutorily required (held that the bank's fraudulent misrepresentations were agreements under the statute, and as they were not documented as statutorily required they could not. Alexander Demidov) |
gen. | политика соблюдения антимонопольного законодательства | antitrust compliance policy (more hits Alexander Demidov) |
gen. | политика соблюдения антимонопольного законодательства | competition law compliance policy (Alexander Demidov) |
gen. | положение законодательства | legislative provision (igisheva) |
gen. | положение законодательства | statute (Alexander Demidov) |
gen. | положение местного законодательства | local legislative provision (igisheva) |
gen. | Помощник менеджера по получению согласований и соответствию требованиям законодательства | Approvals and Compliance Assistant (SEIC, как вариант ABelonogov) |
gen. | поправки в законодательство | legislative amendments (Alexander Demidov) |
gen. | порядок законодательства | legislative proceedings |
gen. | последние изменения в законодательстве | latest legislation update (sankozh) |
gen. | последняя часть книги касается законодательства | the remaining part of the book respects legislation |
gen. | правовая охрана которых осуществляется в соответствии с законодательством | legally protected under the laws of (Alexander Demidov) |
gen. | правовой анализ изменения в законодательстве | legal alert (Lavrov) |
gen. | правовые изменения, относящиеся к законодательству | legislative change (Alexander Demidov) |
gen. | практика применения законодательства | case law (Право компаний с ограниченной ответственностью и практика применения законодательства: ... find this approach proscribed when viewed against the backdrop of Pennsylvania's Limited Liability Company Law and applicable case law. Alexander Demidov) |
gen. | предписание об отмене или изменении противоречащего законодательству акта | order for the annulment or amendment of an act which conflicts with the legislation (ABelonogov) |
gen. | предписанный законодательством | statutory (Alexander Demidov) |
gen. | предупреждения в установленных законодательством случаях | statutory warnings (Alexander Demidov) |
gen. | предусмотренная действующим законодательством процедура | current statutory procedure (Alexander Demidov) |
gen. | предусмотренные законодательством | legislatively prescribed (Serge Ragachewski) |
gen. | предусмотренные законодательством обстоятельства, которые могли бы служить основанием | statutory grounds (The statutory grounds for making formal representations or an appeal to the adjudicator are as follows. Alexander Demidov) |
gen. | предусмотренный действующим законодательством | currently statutorily required (SUMMARY This bill deletes, consolidates, and modifies six reports which are currently statutorily required to be produced by the California Community College ... | Background checks are currently statutorily required for all prospective adoptive parents. Alexander Demidov) |
gen. | предусмотренный законодательством | statutorily required (предусмотренный законодательством РФ = statutorily required in the RF. It was discontinued after the mid 1980s, as it was never statutorily required in the UK. | to inform parents and the community of children's progress in school (aspects of this are statutorily required in the UK) to support families in particular as ... Alexander Demidov) |
gen. | предусмотренный законодательством | as statutorily required (Workers Compensation. As statutorily required by the Commonwealth of Virginia. Alexander Demidov) |
gen. | претензия по соблюдению природоохранного законодательства | environmental claim (В. Бузаков) |
gen. | претензия по соблюдению социального законодательства | social claim (В. Бузаков) |
gen. | при возникновении обстоятельств, определённых действующим законодательством | where required by the law (The CIT security staff may wear the bulletproof vests referred to in point (c) during the transport and shall wear them where required by the law of the Member ... Alexander Demidov) |
gen. | при отсутствии иных требований применимого законодательства | except as otherwise required by applicable law (zhvir) |
gen. | при условии соблюдения требований законодательства | subject to compliance with the statutory requirements (Alexander Demidov) |
gen. | признанный как таковой национальным законодательством | recognised as such by national law (YanYin) |
gen. | применение гражданского законодательства | civil enforcement (VLZ_58) |
gen. | применение законодательства | application of legislation (Alexander Demidov) |
avia. | применяется российское законодательство | shall apply Russian Legislation (Uchevatkina_Tina) |
gen. | принудительное применение уголовного законодательства | criminal enforcement (VLZ_58) |
gen. | природоохранное законодательство | nature conservation laws (Alexander Demidov) |
gen. | природоохранное и экологическое законодательство | nature-conservation and environmental laws (Alexander Demidov) |
gen. | пробел в законодательстве | legislative lacuna (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | пробелы в законодательстве | loopholes in the law |
gen. | проведение юридической оценки деятельности компаний на предмет её соответствия требованиям антимонопольного законодательства | antitrust compliance audit (The question of whether disqualification is necessary in this case turns on whether the antitrust compliance audit conducted by Morgan Lewis dealt with issues ... International company regarding an internal antitrust compliance audit for a client active in oil & gas exploration and petrochemical products. Multibillion-dollar international corporation in conducting an antitrust compliance audit across its U.S. businesses ... "Surviving the Antitrust Compliance Audit," 59 Antitrust Law Journal 953 (1991). Alexander Demidov) |
gen. | проведение юридической оценки деятельности компаний на предмет её соответствия требованиям законодательства | legal audit (A legal audit is an appraisal of an organization's operations to determine its compliance with the laws and regulations that apply to it. The audit checklist guides the evaluation process by checking the company's performance against legal standards and identifying areas where adherence needs to be stricter. smallbusiness.chron.com/legal-compliance-audit-checklist-76778.html Alexander Demidov) |
gen. | проведение юридической оценки деятельности компаний на предмет её соответствия требованиям законодательства | legal compliance audit (A legal compliance audit will assist your organisation in determining the extent of compliance with relevant environmental and/or health and safety laws. We will visit your site and undertake an in depth study of compliance against the law. Alexander Demidov) |
gen. | проверка на предмет соблюдения экологического законодательства | environmental compliance audit (Alexander Demidov) |
gen. | проверка соблюдения антимонопольного законодательства | competition compliance review (The team's expertise also extends to competition compliance review of clients' arrangements and commercial practices (restrictive provisions, exchange of ... Alexander Demidov) |
gen. | проверка соблюдения законодательства | statutory compliance audit (Alexander Demidov) |
gen. | проверка соответствия деятельности законодательству в сфере комплаенс | statutory compliance audit (Alexander Demidov) |
gen. | проверять на предмет соответствия действующему законодательству | review for statutory compliance (Alexander Demidov) |
gen. | проверять на предмет соответствия законодательству | review for statutory compliance (Alexander Demidov) |
gen. | проверять соответствие законодательству | review for statutory compliance (State regulators with expertise in the state's civil justice system and requirements enacted by the state legislature review the contract for statutory compliance Alexander Demidov) |
gen. | программа по соблюдению антимонопольного законодательства | antitrust compliance programme (Alexander Demidov) |
gen. | прогрессивное законодательство | progressive legislation |
gen. | "проталкивать" законодательство | sponsor legislation |
gen. | противопожарные и санитарные нормы, предусмотренные законодательством | statutory fire and sanitation standards (Alexander Demidov) |
gen. | противоречие в законодательстве | antinomy |
gen. | противоречить действующему законодательству | be illegal under the laws in effect (Alexander Demidov) |
gen. | противоречить законодательству | contravene the law (triumfov) |
gen. | профессиональная заинтересованность в определённом законодательствe | legislative agenda (eugenealper) |
gen. | профессиональный интерес к определённому законодательству | legislative agenda (The goal is to support the CSU legislative agenda. Цель – поддержка интересов Калифорнийского университета в области (нового) законодательства. eugenealper) |
gen. | процедура, предусмотренная действующим законодательством | current statutory procedure (Alexander Demidov) |
gen. | процесс законодательства | legislative proceedings |
gen. | процессуальное законодательство | procedural law (Procedural law or adjective law comprises the rules by which a court hears and determines what happens in civil lawsuit, criminal or administrative proceedings. wiki. also called adjective law, the law governing the machinery of the courts and the methods by which both the state and the individual (the latter including groups, whether incorporated or not) enforce their rights in the several courts. Britannica – АД) |
gen. | равенство участников регулируемых гражданским законодательством отношений | equality between contracting parties (Alexander Demidov) |
gen. | разъяснение законодательства | interpretation of statutes (Alexander Demidov) |
gen. | разъяснение законодательства | statutory interpretation (Statutory interpretation is the process by which courts interpret and apply legislation. Some amount of interpretation is often necessary when a case involves a statute. Sometimes the words of a statute have a plain and straightforward meaning. But in many cases, there is some ambiguity or vagueness in the words of the statute that must be resolved by the judge. To find the meanings of statutes, judges use various tools and methods of statutory interpretation, including traditional canons of statutory interpretation, legislative history, and purpose. In common law jurisdictions, the judiciary may apply rules of statutory interpretation to legislation enacted by the legislature or to delegated legislation such as administrative agency regulations. WK Alexander Demidov) |
gen. | разъяснение законодательства | legislative interpretation (As Professor Aleinikoff points out, most legislative interpretation is actually done by administrative agencies rather than courts. Alexander Demidov) |
gen. | распространяться в части, не противоречащей действующему законодательству | apply to the extent permitted by applicable law (Alexander Demidov) |
gen. | рассмотрение дел о нарушении антимонопольного законодательства | antitrust proceedings (Alexander Demidov) |
gen. | рассмотрение судами дел о нарушении антимонопольного законодательства | antitrust litigation (Alexander Demidov) |
gen. | региональное законодательство | state legislation (В России. федеральное и региональное законодательство = federal and state legislation Alexander Demidov) |
gen. | регулироваться законодательством | subject to the law (The Agreement is subject to the law of the Federal Republic of Germany. – Настоящее Соглашение регулируется законодательством Федеративной Республики Германии. honselaar) |
gen. | реквизиты, требуемые в соответствии с законодательством | statutorily required details (Proper legal notice must be given to you and lien holders and the notice must contain a number of statutorily required details (see ORS 86.745). Alexander Demidov) |
avia. | Российское законодательство | Russian Legislation (Uchevatkina_Tina) |
gen. | российское законодательство | Russian law (VictorMashkovtsev) |
gen. | руководствоваться действующим законодательством | be governed by legislation in force (effect, existing law, court; суд. статьёй Lavrov) |
gen. | с соблюдением требований действующего законодательства | in compliance with the current statutory requirements (Alexander Demidov) |
gen. | с соблюдением требований законодательства | in compliance with legislation (Johnny Bravo) |
gen. | с точки зрения законодательства | for legislative purposes (Predictive models of migration for legislative purposes. Alexander Demidov) |
gen. | сделать договор частью законодательства | embody a treaty in law (страны) |
Makarov. | сельскохозяйственное законодательство | farm legislation |
gen. | семейное законодательство | family law (Alexander Demidov) |
gen. | система действующего законодательства | legislative system in place (Alexander Demidov) |
gen. | соблюдать местное законодательство | abide by the local legislation (sixthson) |
gen. | соблюдение антимонопольного законодательства | compliance with competition law (A.Rezvov) |
gen. | соблюдение антимонопольного законодательства | antitrust compliance (fewer UK hits. Antitrust compliance programmes & optimal antitrust enforcement. Centre of European Law. King's College London. Alexander Demidov) |
gen. | соблюдение антимонопольного законодательства | competition law compliance (Alexander Demidov) |
gen. | соблюдение законодательства | legal compliance (вариант подходит не во всех случаях; в знач. "исполнение предписаний" 4uzhoj) |
gen. | соблюдение требований законодательства | compliance with laws (Alexander Matytsin) |
gen. | Собрание законодательства Российской Федерации | Corpus of legislative acts of the Russian Federation (Glebson) |
gen. | Собрание законодательства Российской Федерации | Collection of Legislative Acts of the Russian Federation (gennier) |
gen. | Собрание законодательства Российской Федерации | Legislative Corpus of the Russian Federation (Alexander Demidov) |
gen. | Собрание законодательства Российской Федерации | Collected Legislation of the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
gen. | Собрание законодательства Российской Федерации | Legislation Bulletin of the Russian Federation (МТ Alexander Demidov) |
gen. | Собрание законодательства Российской Федерации | Corpus of Legislation of the Russian Federation (Alexander Demidov) |
gen. | Совет по кодификации и совершенствованию гражданского законодательства при Президенте РФ | Russian Federation Presidential Council for Codification and Improvement of the Civil Legislation (grafleonov) |
gen. | согласно английскому законодательству, не существовало средств правовой защиты против перехвата, подслушивания и записи разговоров | there was no remedy under English law for interceptions, monitorings or recordings of conversations |
Игорь Миг | согласно действующему законодательству | in accordance with the law |
gen. | согласно действующему законодательству требуемый | currently statutorily required (Design and Access Statements are currently statutorily required for: Major Developments (i.e. buildings with a footprint of 1,000m-sq. or over; or new land-uses ... Alexander Demidov) |
gen. | согласно законодательству о государственной службе | according to civil service regulations (AlexP73) |
gen. | согласно требованиям законодательства | as mandated by the law (BRUNDOV) |
gen. | компания созданная и осуществляющая свою деятельность в соответствии с законодательством Российской Федерации | established and existing under the Russian law (Nyufi; для "established and existing" есть четкий эквивалент - юридическое лицо по законодательству (Российской Федерации, в данном случае) 4uzhoj; Очень часто встречаю в российских договорах формулировку "юридическое лицо, созданное и осуществляющее деятельность по законодательству (...)" и ее разновидности. Так что Ваш эквивалент не такой уж четкий. Denis Lebedev; Denis Lebedev, возможно и так, но не забывайте о магическом влиянии англоязычного дискурса на наших юристов. Кальки плодятся со страшной силой. 4uzhoj; речь не совсем о влиянии. Просто в юридическом переводе переводчик нередко видит свою задачу в передаче буквального (слово в слово) содержания текста (если это возможно, конечно). В этом случае перевод "образованная и существующая" ближе всего к оригиналу. 'More) |
gen. | соответствие действующему законодательству | statutory compliance ( quora.com Alexander Demidov) |
gen. | соответствие действующему законодательству | regulatory compliance (In general, compliance means conforming to a rule, such as a specification, policy, standard or law. Regulatory compliance describes the goal that organizations aspire to achieve in their efforts to ensure that they are aware of and take steps to comply with relevant laws, policies, and regulations. WK Alexander Demidov) |
gen. | соответствие деятельности компании требованиям антикоррупционного законодательства | corporate competition compliance (Alexander Demidov) |
gen. | соответствие деятельности компании требованиям антимонопольного законодательства | competition compliance (Analyse with your peers best practice in competition compliance for your business risks. Practical solutions to ensuring compliance from in-house counsel and ... Competition compliance should be a standard consideration in corporate risk exercises and I hope risk professionals,. Alexander Demidov) |
gen. | соответствие деятельности требованиям антимонопольного законодательства | competition compliance (Are there any past competition compliance issues, including any Competition Bureau or court order the company is subject to? Alexander Demidov) |
gen. | соответствие законодательству | statutory compliance (Statutory means "of or related to statutes," or what we normally call laws or regulations. Compliance just means to comply with or adhere to. So statutory compliance means you are following the laws on a given issue. The term is most often used with organizations, who must follow lots of regulations. When they forget or refuse to follow some of those regulations, they are out of statutory compliance. A company that follows all the rules, is in statutory compliance. answers.com Alexander Demidov) |
gen. | соответствие законодательству в сфере комплаенс | statutory compliance (Alexander Demidov) |
gen. | соответствовать действующему законодательству | comply with current legislation (anyname1) |
gen. | соответствовать законодательству | conform to legislation (translate.ru Aslandado) |
gen. | соответствующее законодательство | applicable legislation (Alexander Demidov) |
gen. | соответствующий требованиям законодательства | statutorily compliant (links with other Local Authority areas of service as appropriate will reduce the burden for school administrators and ensure that you are statutorily compliant. Alexander Demidov) |
Makarov. | специальное законодательство | occasional decrees |
gen. | специальное законодательство | specialist legislation (certain claims under the Companies Act and other specialist legislation, such as schemes of arrangement, reductions of capital, insurance transfer schemes and ... Alexander Demidov) |
gen. | срок действия законодательства | validity of legislation (elena.kazan) |
gen. | страховое законодательство | insurance legislation (ABelonogov) |
gen. | Супервайзер по вопросам налогового законодательства | Tax Compliance Supervisor (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Makarov. | существующее налоговое законодательство работает в значительной степени в пользу состоятельных граждан | the existing tax laws are heavily weighted in favour of the wealthy |
gen. | торговое законодательство | law merchant (Drozdova) |
gen. | торговое законодательство | mercantile law |
gen. | требования действующего законодательства | current statutory requirements (Alexander Demidov) |
gen. | требования действующего законодательства | legal arrangements (иногда встречается в таком значении. Только для перевода с английского! 4uzhoj) |
gen. | требования действующего законодательства | statutory requirements in place (Alexander Demidov) |
gen. | требования законодательства | as required by the law (gennier) |
gen. | требования законодательства | legislative requirements (gennier) |
gen. | требования законодательства Российской Федерации | statutory requirements of the Russian Federation (The corporation must be established in compliance with the statutory requirements of the state of incorporation. Alexander Demidov) |
Makarov. | требовать законодательства | push for legislation |
Makarov. | требовать нового законодательства для женщин | urge a new deal for women |
gen. | требуемые в соответствии с законодательством реквизиты | statutorily required details (Alexander Demidov) |
gen. | требуемый в соответствии с законодательством | statutorily required (Alexander Demidov) |
gen. | трудные дела – плохая основа для законодательства, запутанные дела не могут служить прецедентом | hard cases make bad law |
gen. | трудовое законодательство | employment and labour legislation (Alexander Demidov) |
gen. | трудовое законодательство | Employment Law (в отличие от законотворчества OLGA P.) |
gen. | трудовое законодательство | employment and labour laws (With more organisations growing their global footprint there is a greater need now to consider employment and labour laws across multiple jurisdictions.
All employment and labour laws apply to foreign nationals who work in South Korea. Under choice of law rules, if parties to an employment contract agree to an ...
... in particular citing innovative and successful examples of the substantive content of employment and labour laws.
... laws, occupational health and safety standards, international labour standards, and other employment and labour laws and public policies. Alexander Demidov) |
gen. | трудовое законодательство | employment law (mascot) |
gen. | трудовое законодательство | labour legislation |
gen. | трудовое законодательство | employment legislation (AD Alexander Demidov) |
gen. | трудовое законодательство | Employment Regulations (в отличие от законотворчества OLGA P.) |
gen. | трудовое законодательство | labor legislation |
Makarov. | уголовное законодательство | punitive laws |
gen. | уголовное законодательство, где прямо указывается на недопустимость использования принудительного / рабского труда | criminal laws specifically prohibiting slave labour |
gen. | уголовно-процессуальное законодательство | criminal procedure legislation (ABelonogov) |
gen. | ужесточение законодательства | increasing legislative pressure (translator911) |
gen. | ужесточение законодательства | new legislative restrictions ((some contexts) Tanya Gesse) |
gen. | ужесточение законодательства | tighten the legislation (Alexander Demidov) |
Makarov. | ужесточение природоохранного законодательства | environmental law enforcement |
gen. | узкопрофессиональный интерес к законодательству | legislative agenda (eugenealper) |
gen. | узко-цеховой интерес к законодательству | legislative agenda (eugenealper) |
gen. | упорядочение налогового законодательства | regulation of the tax legislation (ABelonogov) |
gen. | условия настоящего не соответствуют требованиям законодательства вашей страны | condition of this quote does not adhere to the legal requirements of your country |
gen. | установленные законодательством нормы | statutory standards (Alexander Demidov) |
gen. | установленный действующим законодательством | current statutory (Alexander Demidov) |
gen. | установленный действующим законодательством | applicable statutory (Alexander Demidov) |
gen. | установленный законодательством | statutory (fixed or controlled by law: • Some trustees have special statutory powers of investment. • This statement does not affect the statutory rights of the consumer. LBED Alexander Demidov) |
gen. | установленный законодательством | legislated (MargeWebley) |
gen. | установленный законодательством или подзаконными актами | statutory or regulatory (Auditors should avoid making statements about what statutory or regulatory requirements are applicable to the products and services of the organization, ... | Some such organisations have a prescribed statutory or regulatory responsibility to accredit, approve or recognise programmes and/or determine the academic ... | ... process of approval leading to assurance that a programme meets the standards required by a particular profession, or for statutory or regulatory purposes. Alexander Demidov) |
gen. | устранять нарушения законодательства | remedy statutory breaches (Officers also observe that Environmental Health controls are available to remedy statutory breaches in terms of. Alexander Demidov) |
gen. | утверждённый действующим законодательством | current statutory (Alexander Demidov) |
gen. | участник регулируемых гражданским законодательством отношений | contracting party (Entity who enters into a binding agreement with one or more other contracting parties and thus accepts the benefits and obligations specified therein. For a contract to be valid, every contracting party to a contract must be a competent party. Use contracting party in a sentence A contracting party must have the capacity to sign a contract and must be at least age 18 and mentally competent. Source: Tibaldo: Things we need to know before signing a contract | Sun.Star Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
avia. | учреждённый и действующий в соответствии с законодательством | organized and existing under the Laws of (какой-либо страны vp_73) |
gen. | учреждённый по законодательству | incorporated under the laws (VictorMashkovtsev) |
gen. | ущерб, предусмотренный законодательством к возмещению | legal damages (Moonranger) |
gen. | Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия | Federal Service for the Monitoring of Compliance with Cultural Heritage Protection Legislation (Alexander Demidov) |
gen. | Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия | Federal Service for the Protection of Cultural Heritage (Exporting other items of cultural value requires getting a certificate from the Federal Service for the Protection of Cultural Heritage. TMT – Росохранкультура Alexander Demidov) |
gen. | Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в области охраны культурного наследия | Federal Service for the Monitoring of Compliance With Legislation in the Area of the Protection of Cultural Heritage (E&Y ABelonogov) |
gen. | Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия | the Russian Federal Surveillance Service for Compliance with the Law in Mass Communications and Cultural Heritage Protection (Росохранкультура denghu) |
gen. | Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия | Federal Service for Media Law Compliance and Cultural Heritage (Alexander Demidov) |
gen. | федеральное и региональное законодательство | federal and state legislation (В России Alexander Demidov) |
horticult. | фитосанитарное законодательство | phytosanitary legislation |
gen. | хозяйственное законодательство | code of private commercial laws (4uzhoj) |
gen. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
gen. | чрезвычайное законодательство | emergence legislation |
gen. | широкая лазейка в законодательстве | cover-all provision (4uzhoj) |
gen. | штраф за нарушение природоохранного законодательства | environmental fine (Alexander Demidov) |
gen. | этот вопрос никак не оговорен в законодательстве | law is silent on the issue (4uzhoj) |
gen. | являться обязательным в соответствии с действующим законодательством | be required under the current legislation (making significant changes to legacy systems and processes will take considerable time and many of the changes are required under the current legislation. | within the secondary school setting, it is important that a review of each statemented pupil within your school is held (as required under the current legislation). Alexander Demidov) |