DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing завтра | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.акции могут сегодня подскочить, а завтра упастьthe stocks may boom today and drop tomorrow
Makarov.английский парламент готов завтра представить все цифры на будущий годnational Westminster is set to produce full year figures tomorrow
proverbбудем есть и пить, ибо завтра умрём!we might as well eat and drink, tomorrow we'll be dead!
proverbбудем есть и пить, ибо завтра умрём!let us eat and drink, for tomorrow we shall die!
gen.будто завтра конец светаlike it's going out of style (driven)
Makarov.в наше время она может сегодня сделать подтяжку кожи лица, а завтра уже появиться в обществе своих друзейshe can now have her face lifted one day and appear among her friends the next
gen.в силу необходимости он будет завтра читать лекциюby perforce he will lecture tomorrow
Makarov.важно, чтобы он возвратился завтраit is important that he should return to-morrow
gen.важно, чтобы он возвратился завтраit is important that he should return tomorrow
gen.варенье будет завтраthere'll be jam tomorrow (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла)
gen.варенье будет завтраwhen two Sundays come together (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла)
idiom.варенье будет завтраwhen pigs can fly (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла Yeldar Azanbayev)
idiom.варенье будет завтраwhen pigs get wings (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла Yeldar Azanbayev)
idiom.варенье будет завтраwhen two Sundays come together (Yeldar Azanbayev)
idiom.варенье будет завтраjam tomorrow (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла Yeldar Azanbayev)
idiom.варенье будет завтраon a cold day in a hell (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла Yeldar Azanbayev)
idiom.варенье будет завтраthere will be jam tomorrow (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла Yeldar Azanbayev)
gen.варенье будет завтраonce in a blue moon (из "Алисы в Зазеркалье" Кэрролла)
gen.Ваш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не зналyour friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about it
Makarov.ваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволеныyour continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed
Makarov.ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволитьyour continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed
gen.возможно, завтра будет дождьit may rain tomorrow
gen.возможно, что он приедет завтраhe may arrive tomorrow
gen.вот вам работа на завтраhere's your work for tomorrow
gen.вот тебе десять фунтов на первый случай, завтра дам ещёhere's L10 to be going on with, I'll give you more tomorrow
proverbвчера не догонишь и завтраlost time is never found again
gen.вы завтра чем-л. заняты?are you doing anything tomorrow?
Makarov.вы заняты завтра?are you doing anything tomorrow?
gen.вы можете с тем же успехом пойти завтраit'll be all the same if you go tomorrow
gen.вы непременно должны остаться до завтра!you must stay till tomorrow, you simply must!
gen.вы придёте обедать завтра? — я подумаю, видно будетwill you come to dinner tomorrow? — I'll see
gen.вы придёте обедать завтра? — я посмотрю, видно будетwill you come to dinner tomorrow? — I'll see
Makarov.вы свободны завтра утром?are you available tomorrow morning?
Makarov.вы сможете уделить мне время завтра утром?are you available tomorrow morning?
gen.выставка официально откроется завтраthe exhibition will be formally opened tomorrow
Makarov.давай встретимся завтра на том же местеlet's meet at this same spot tomorrow
Makarov.давайте закончим сейчас, чтобы завтра можно было отдохнутьlet's finish now so that we can rest tomorrow
Makarov.два вора предстанут перед судом завтра утромthe two thieves will appear at the court tomorrow morning
gen.дело будет разбираться в суде завтраthe case will come up tomorrow (next Monday, etc., и т.д.)
gen.дело будет слушаться завтраthe case will be tried tomorrow
gen.дело будет слушаться в суде завтраthe case will come up tomorrow (next Monday, etc., и т.д.)
Makarov.дело слушается завтраthe case will come on for trial tomorrow
Makarov.дело слушается завтраthe case will be brought before the court tomorrow
tel.до завтраI'll talk to you tomorrow (=до связи завтра 4uzhoj)
gen.до завтра!see you tomorrow!
inf.до завтраcatch you tomorrow (VLZ_58)
inf.до завтраsee you tomorrow (a way of saying goodbye Val_Ships)
gen.до завтраtill tomorrow (=до завтрашнего дня: If you're shipping, it probably won't be there till tomorrow, but it's available in stores today.)
gen.добро, сделанное сегодня, завтра обернётся счастьемthe good we do today becomes the happiness tomorrow
gen.допустим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать?assuming it rains tomorrow what shall we do?
Makarov.его бы больше устроило, если бы вы пришли завтраhe'd rather you come tomorrow
Makarov.его интервью с президентом будет передаваться завтра утромhis interview with the President will air tomorrow morning
gen.если вам удобно, я зайду за вами завтра вечеромI'll call on you tomorrow evening if it's convenient for you
gen.если вам это удобно, я приду завтраI'll come tomorrow if it's convenient for you
gen.если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васif you're not on time tomorrow, you will be dismissed
gen.если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васyour continual lateness is now beyond a joke
mil.если завтра войнаif there is war tomorrow (cnn.com Alex_Odeychuk)
gen.если можешь улыбнуться сегодня, не откладывай это на завтраnever put off till tomorrow the smile you can give today
gen.если мороз удержится, завтра можно будет кататься на конькахif the frost holds we shall have skating tomorrow
Makarov.если он завтра появится, пошли за мнойif he come to-morrow, send for me
gen.если повезёт, мы будем там завтраwith luck, we'll be there tomorrow
Makarov.если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимсяif you can possibly work it meet me somewhere to-morrow
gen.если тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимсяif you can possibly work it meet me somewhere tomorrow
Makarov.если я буду свободен завтра, я придуif I should be free tomorrow, I'll come
proverbесть ещё завтраtomorrow is another day
gen.живи сегодня, потому что завтра никогда не наступитlive like there's no tomorrow (VLZ_58)
gen.живи сегодня, потому что завтра никогда не наступитlive for today for tomorrow never comes
gen.жить так, словно завтра не наступитin Saus und Braus leben (Xenia Hell)
gen.завтра будет ваша очередьit'll be your turn tomorrow (Raz_Sv)
quot.aph.завтра будет вершиться историяhistory will be made tomorrow (англ. словосочетание заимствовано из новостного сообщения CNN Alex_Odeychuk)
gen.завтра будет видноtomorrow is a new day
gen.завтра будет видноtomorrow is a another day
gen.завтра будет дождьit will rain tomorrow
gen.завтра будет дождь? — Надеюсь, нетwill it rain tomorrow? — I hope not
gen.завтра будет на репетицию, чтобы отработать отрывкиthere will be a call tomorrow to go over bits
Makarov.завтра будет повторный показ этой передачиthey will repeat the program tomorrow
Makarov.завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбитуthere will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit
gen.завтра будет только десять минут на то, чтобы запустить ракету и вывести её на нужную орбитуthere will be tomorrow only a 10-minute window the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit
gen.завтра будет тёплая и солнечная погодаtomorrow's weather will be warm and sunny (sophistt)
proverbзавтра будет хуже, чем сегодняbad is the best
gen.завтра будут проводиться соревнования на кубокthe cup will be run for tomorrow
gen.завтра в городе состоятся выборыthe town polls tomorrow
gen.завтра в это же времяthis time tomorrow
gen.завтра вас ожидает сюрпризtomorrow has a surprise in store for you
lat.завтра вечеромeras vespere
pharm.завтра вечеромtomorrow evening
gen.завтра вечеромtomorrow night
gen.завтра воскресеньеtomorrow will be Sunday
gen.завтра встречаться неудобноit is inconvenient to meet tomorrow
Makarov.завтра всё может переменитьсяtomorrow will be a new day
gen.завтра вы мне не нужныI can spare you for tomorrow
gen.завтра днёмtomorrow afternoon
gen.завтра, должно быть, будет хороший деньit ought to be fine day tomorrow
gen.завтра ему исполнится двадцать летhe will be twenty tomorrow
gen.завтра ему исполнится 10 летhe will be ten tomorrow
proverb"завтра, завтра, не сегодня", – так ленивцы говорятthere is no time like the present
proverb"завтра, завтра, не сегодня", – так ленивцы говорятone of these days is none of these days
proverb"завтра, завтра, не сегодня", – так ленивцы говорятnever put off till tomorrow what you can do today
proverb'завтра, завтра, не сегодня',-так лентяи говорятnever put off till tomorrow what you can do can be done today (дословно: Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня)
gen.завтра занятий не будетthere will be no school tomorrow
st.exch.завтра и следующийtomorrow/next (dimock)
gen.завтра или в воскресеньеtomorrow or on Sunday
Makarov.завтра, кажется, начинаются его каникулыapparently his holidays begin tomorrow
gen.завтра королевская комиссия сделает сообщение о своих выводахthe Royal Commission will report its conclusions tomorrow
gen.завтра меня будут пробовать на роль в этой пьесеI'm auditioning for a part in the play tomorrow
gen.завтра мне будет нужно потренироваться подольшеI must have a long net tomorrow
gen.завтра мне исполнится двадцать один годtomorrow I will be twenty-one
idiom.завтра может не наступитьtomorrow is not promised (Ivan Pisarev)
gen.завтра может пойти дождьit may rain tomorrow
gen.завтра мы будем искать жильёwe shall be househunting tomorrow
Makarov.завтра мы ждём гостейwe expect company tomorrow
Makarov.завтра мы ждём гостяwe expect company tomorrow
inf.завтра мы идем в плаваниеwe're sailing tomorrow
polit.завтра мы осмотрим городtomorrow we'll tour the city (bigmaxus)
Makarov.завтра мы поездом отправляемся в Мюнхенwe rail to Munich tomorrow
Makarov.завтра мы сразимся с нашими старыми врагами и победим ихtomorrow we shall battle with our old enemies and defeat them
gen.завтра наверняка будет дождьit is bound to rain tomorrow
ed.завтра начинаются занятия в школеSchool starts tomorrow (Andrey Truhachev)
gen.завтра наша команда не играетour team will be idle tomorrow
gen.завтра не наступит никогдаtomorrow never comes
proverb"завтра" никогда не наступаетtomorrow come never
lat.завтра ночьюcras nocte
med.завтра ночьюtomorrow night
Makarov.завтра обязательно будет дождьit is bound to rain tomorrow
Makarov.завтра ожидается дождьthe outlook for tomorrow is rain
gen.завтра он додаст остальноеhe will give you the rest tomorrow
gen.завтра он додаст остальноеhe will give you the remainder tomorrow
Makarov.завтра он отправится на лошади вглубь страныhe'll travel upcountry by horse tomorrow
gen.завтра он полностью занятhe has a full programme tomorrow
Makarov.завтра он собирается тронуться в путь и переправиться через эти страшные Альпыhe intends to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alps
inf.завтра первым деломfirst thing in the morning (before anything else is done in the morning: I can't help you now. I'll do that first thing. Val_Ships)
inf.завтра первым деломfirst thing in the morning (Val_Ships)
gen.завтра пятницаtomorrow is Friday
Makarov.завтра решается его делоhis case will be decided tomorrow
gen.завтра с утраfirst thing tomorrow (Alexander Demidov)
gen.завтра с утра первым деломfirst thing tomorrow morning (We leave first thing tomorrow morning. – завтра с утра пораньше ART Vancouver)
Makarov.завтра состоится предварительный просмотр его новой пьесыhis new play is previewing tomorrow
gen.завтра состоится просмотр его новой пьесыhis new play is previewing tomorrow
gen.завтра ты срежешься на экзаменеtomorrow you'll fuck up your exam
gen.завтра у него решающий деньhe takes the great plunge tomorrow
gen.завтра у школьников праздникschool will have a holiday tomorrow
lat.завтра угромcras mane
med.завтра угромtomorrow morning
gen.завтра уроков не будетthere will be no school tomorrow
gen.завтра утромthe morn's morn
inf.завтра утромtomorrow am (В сообщении электронной почты, SMS и т.п. Евгений Тамарченко)
gen.завтра утромthe morn's morning
gen.завтра утромtomorrow morning
gen.завтра утром первым делом напишу письмоI'll write the letter the first thing in the morning
gen.завтра утром первым делом я позвоню вамI'll call you first thing in the morning
Makarov.завтра этот вопрос будет поднятthe question will come up for discussion tomorrow
gen.завтра этот вопрос будет поднятthe question will come up for discussion tomorrow (станет предметом обсуждения)
Makarov.завтра этот вопрос станет предметом обсужденияthe question will come up for discussion tomorrow
Makarov.завтра я занята, но я могу поужинать с тобой в понедельникI am engaged for to-morrow, but could dine with you on Monday
gen.завтра я намереваюсь более подробно остановиться на этой темеI intend to expand on this theme tomorrow
gen.завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписаноI can't come tomorrow, I'm all tied up
gen.завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписаноI can't come tomorrow, I'm all tied up
gen.завтра я прежде всего займусь этимI'll do it first thing in the morning
Makarov.завтра я собираюсь тронуться в путь и переправиться через эти страшные АльпыI intend to set out tomorrow, and to pass those dreadful Alps
inf.завтра я у тебя побываюI will visit you tomorrow
gen.задавать урок на завтраset the lesson for tomorrow
cinemaзадание для каждого участника съёмочного процесса на завтра, которое обычно выдаётся в конце истекающего съёмочного дняcall sheet
Makarov.задать уроки на завтраset the lessons for tomorrow
gen.законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнеяthe bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass (W. Pitt)
gen.запланированный на завтраscheduled for tomorrow (ART Vancouver)
Makarov.заседание суда откладывается до завтраthe court will adjourn for the night, and meet again tomorrow
fig.of.sp.заставить "завтра" подождатьmake tomorrow wait (Alex_Odeychuk)
gen.здесь я должен прервать рассказ, продолжу завтраhere I must stop, I'll go on with the story tomorrow
gen.знать, что будет завтраknow what will be tomorrow (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.знать, что будет завтраknow what awaits tomorrow (букв. - ожидает: Now I can't plan anything. Even a trip to visit relatives on the weekends. Because I do not know what awaits me tomorrow. theguardian.com Alex_Odeychuk)
Makarov.империя, лишённая монарха сегодня вечером, завтра увидит нового короляan empire, unkinged to-night, sees to-morrow a new king
gen.итак, решено: мы встречаемся завтраit is understood, then, that we meet tomorrow
Makarov.к восточным берегам на полной скорости приближается ещё один тайфун, он достигнет их завтраanother storm system is barrelling in and should reach eastern areas by tomorrow
idiom.как будто завтра конец светаlike there's no tomorrow (Taras)
Makarov.какие у вас планы на завтра?do you have anything in view for tomorrow?
inf.какие у тебя планы на завтра?how are you fixed for tomorrow? (Anglophile)
gen.когда тебе нужно встать завтра?what time do you have to be up tomorrow?
gen.комбинированная сделка, которая фактически начинается завтраtomorrow next
gen.комбинированная сделка, которая фактически начинается завтраtom next
gen.комиссия делает доклад завтраthe Commission reports tomorrow
gen.комиссия докладывает завтраthe Commission reports tomorrow
Makarov.конгресс начинает свою работу завтраCongress opens tomorrow
proverbкто вчера солгал, тому и завтра не поверятa liar is not believed when he speaks the truth (дословно: Лжецу не верят, даже когда он правду говорит)
proverbкто вчера солгал, тому и завтра не поверятliar is not believed when he speaks the truth
gen.кто может сказать, какими будут цены завтра, если они то падают, то растут?now rising, now falling, who knows the price tomorrow?
proverbкто сегодня обманет, тому завтра не поверятhe that once deceives is ever suspected (дословно: Кто раз обманёт, того век подозревают)
forexкурс расчётами завтраspot exchange rate (контекстуальный перевод с английского языка; термин на русском языке взят из современной российской валютно-финансовой периодики Alex_Odeychuk)
gen.лучше яичко сегодня, чем курица завтраa sparrow in the hand is better than a cock on the roof
gen.лучше яичко сегодня, чем курица завтраbetter a tomtit in your hand than a crane in the sky
idiom.лучше яичко сегодня, чем курица завтраbird in the hand is worth two in the bush (Yeldar Azanbayev)
gen.лучше яичко сегодня, чем курица завтраhalf a loaf is better than no bread
gen.лучше яичко сегодня, чем курица завтраbetter an egg today than a hen tomorrow
gen.лучше яичко сегодня, чем курица завтраbetter a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place
gen.лучше яичко сегодня, чем курица завтраany port in a storm
gen.лучше яичко сегодня, чем курица завтраa bird in the hand is worth two in the bush
proverbлучше яйцо сегодня, чем курица завтраa bit in the morning is better than nothing all day
proverbлучше яйцо сегодня, чем курица завтраone today is worth two tomorrows
proverbлучше яйцо сегодня, чем курица завтраbetter an egg today than a hen tomorrow
gen.лучшее время для переживаний это завтраthe best time to worry is tomorrow
Makarov.магазин может доставить телевизор завтра утромthe store said they can deliver the telly tomorrow morning
gen.меня больше устроило бы, если бы вы пришли завтраI'd rather you came tomorrow
gen.меня больше устроило бы, если бы вы пришли завтраI'd you came tomorrow
Makarov.мистер Джоунз будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитникаMr Jones will appear for you in court tomorrow
Makarov.мне отложил билет до завтраhe will hold his ticket until tomorrow
gen.мне приходить сюда завтра?shall I come here tomorrow?
Makarov.может быть, они прибудут завтра или послезавтраthey may arrive tomorrow or the day after
gen.может быть, сегодня это и не так важно, но завтра положение изменитсяit may not count today, but it will tomorrow
gen.мой срок оканчивается завтраmy time is upon tomorrow
gen.мой срок оканчивается завтраmy time is up tomorrow
Makarov.моё дело рассматривается в суде завтраmy case comes on before the judge tomorrow
gen.мы должны быть там завтра во что бы то ни сталоwe have to be there tomorrow no matter what happens
gen.мы завтра сдаём государству зерноwe're turning over the grain to the government tomorrow
gen.мы отплываем завтраwe set sail tomorrow
gen.мы прибудем завтра независимо от погодыwe'll be there tomorrow rain or shine
gen.мы продолжим наш разговор и т.д. завтраwe'll carry on our conversation our experiment, etc. tomorrow (next week, etc., и т.д.)
Makarov.мы рассмотрим этот вопрос завтраwe'll deal with this matter tomorrow
Makarov.мы рассчитывали, что вы останетесь у нас до завтраwe have planned for you to stop till tomorrow
Makarov.мы решили, что начнём завтраwe've fixed on starting tomorrow
gen.мы условились встретиться завтраwe made an appointment for tomorrow
trav.на завтраfor tomorrow
saying.на нашу лень и завтра деньTomorrow is the day on which idle men work
busin.настоящим письмом уведомляем вас, что ваши товары будут отправлены завтраwe hereby inform you that your goods will be delivered tomorrow.
gen.наши завтра приезжаютmy folks are coming tomorrow
gen.не гордись сегодня добрым делом, которое собираешься сделать завтраthe kindness planned for tomorrow doesn't count today
inf.не думай о завтраseize the day (blaireau)
gen.не забывайте, что вы завтра идёте к врачуremember that you have an appointment with the doctor tomorrow
gen.не нынче завтраany day now
proverbне оставляй на завтра дела, а оставляй хлебаnever put off till tomorrow what you can do can be done today (дословно: Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня)
proverbне оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба. "Завтра, завтра, не сегодня", -так лентяи говорятnever put off till tomorrow what you can do today
proverbне оставляй на завтра дела, а оставляй хлеба. "Завтра, завтра, не сегодня", -так лентяи говорятnever put off till tomorrow what you can do can be done today
gen.не откладывай на завтра тоnever put off till tomorrow
proverbне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever put off till tomorrow what can be done today
proverbне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever do tomorrow what you can do today
proverbне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever do tomorrow what can be done today
proverbне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняthere is no time like the present
proverbне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняone of these days is none of these days
proverbне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняwhat may be done at any time, will be done at no time (contrast: we shall catch birds tomorrow)
proverbне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняtake time by the forelock
proverbне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняprocrastination is the thief of time
proverbне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняtime and tide wait for no man
proverbне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever put off till tomorrow what you can do today
gen.не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняNever leave that till tomorrow which you can do today. (Benjamin Franklin)
gen.не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня“Never leave that till tomorrow which you can do today.” (Benjamin Franklin masizonenko)
quot.aph.не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтраdon't put off for tomorrow what you can put off for the day after tomorrow (Alex_Odeychuk)
gen.не откладывай на завтра то, что можно отложить на послезавтраdon't put off till tomorrow what you can put off till the day after (Anglophile)
amer.не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняdon't put off till tomorrow what you can do today
proverbне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняnever put off until tomorrow what you can do today
proverbне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняnever put off till tomorrow what you can do today
proverbне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняthere is no time like the present
proverbне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняdelays are dangerous
proverbне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняnever make two bites of a cherry
gen.не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняno time like the present
gen.не откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодняdon't put off until tomorrow what you can do today
gen.не откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодняnever put off till tomorrow what you can do today
gen.не откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодняnever put off until tomorrow what you can do today
gen.не откладывай на завтра того, что можешь сделать сегодняdon't put off till tomorrow what you can do today
idiom.не повезло сегодня, повезёт завтраbetter luck next time (Liv Bliss)
proverbне повезло сегодня, повезёт завтраthe worse luck now, the better another time
gen.не погладишь мне рубашку на завтра?can you do up my best shirt before tomorrow?
gen.не позднее, чем завтраas soon as tomorrow (Alex_Odeychuk)
gen.не сегодня – завтраany day now (Anglophile)
Gruzovikне сегодня-завтраone of these days
gen.не сегодня-завтраany day now
idiom.не сегодня завтраaround the corner (Abysslooker)
Игорь Мигне сегодня – завтраfrom one day to another
gen.не сегодня завтраone of these days (нормативным в русском языке считается написание без дефиса, см. gramota.ru Pickman)
gen.не сегодня-завтраbefore long
gen.не сегодня, так завтраthere's always tomorrow
gen.что-либо недоделанное и оставленное на завтраa lick and a promise
Makarov.Мне неудобно встречаться завтраit is inconvenient to meet tomorrow
proverbникогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever put off till tomorrow what you can do can be done today
Makarov.никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever put off till tomorrow what you can do today
gen.никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодняnever put off until tomorrow what you can do today
gen.но ведь я вам сказал, что вернусь завтраbut I told you I will return tomorrow
gen.нынче здесь, завтра тамhere today and gone tomorrow
gen.нынче он здесь, а завтра – тамhe is here today and gone tomorrow
proverbодна вещь сегодня стоит двух завтраone today is worth two tomorrow
proverbодна вещь сегодня стоит двух завтраone today is worth two tomorrows
proverbодно "ныне" лучше двух "завтра"one today is worth two tomorrows
proverbодно "ныне" лучше двух "завтра"there is no time like the present
proverbодно "ныне" лучше двух "завтра"one today is worth two tomorrow (дословно: Одна вещь сегодня стоит двух завтра)
Makarov.он будет выступать завтра в суде в качестве вашего защитникаhe will appear for you in court tomorrow
gen.он будет завтра жарить мясо в садуhe will have a barbecue in the garden tomorrow
gen.он вам напишет завтра, если вообще будет писатьhe will write to you tomorrow if at all
gen.он выезжает завтра курьерскимhe is leaving by express train tomorrow
gen.он говорил, что отправится завтраhe said he would go tomorrow
gen.он должен был выезжать завтраhe was due to start tomorrow
gen.он должен был выехать завтраhe was due to start tomorrow
gen.он должен играть завтраhe is to play tomorrow
gen.он должен приехать завтраhe shall come tomorrow
Makarov.он должен съехать завтраhe has to move out tomorrow
gen.он завтра обязательно приедетhe'll surely arrive tomorrow
Makarov.он завтра очень занятhe has a full schedule tomorrow
gen.он завтра сделает об этом докладhe will report on this matter tomorrow
gen.он завтра снова позвонитhe'll phone again tomorrow
Makarov.он завтра уезжает во Франциюhe is off to France tomorrow
gen.он заметил, что его завтра не будетhe remained that he would be absent the next day
gen.он может приехать не сегодня-завтраhe may be here any day
Makarov.он может с тем же успехом пойти туда завтраhe can just as well go there tomorrow
Makarov.он намерен уехать завтраhe proposes to leave tomorrow
gen.он не может прийти к вам завтраhe can't come to you tomorrow
Makarov.он не проживёт до завтраhe will not live over today
gen.он непременно появится здесь завтраhe will appear here tomorrow definitely
gen.он непременно придёт завтраhe is sure to come tomorrow
gen.он отправится в Лондон завтра рано утромhe will ride to London tomorrow betimes
gen.он позвал меня на прогулку завтраhe asked me out tomorrow
gen.он позвонит ещё завтраhe'll phone again tomorrow
Makarov.он постарается склонить отца дать вам машину завтраhe'll try to talk father into lending us the car tomorrow
Makarov.он предвкушает блестящую беседу у вас на обеде завтра вечеромhe is looking forward to some scintillating conversation at your dinner party tomorrow night
gen.он приедет завтра? – Надеюсь, что это такis he arriving tomorrow? – I hope so
gen.он приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретитьhe'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet you
gen.он приедет завтра? – Я на это надеюсьis he arriving tomorrow? – I hope so
gen.он приезжает либо сегодня, либо завтраhe arrives either today or tomorrow
gen.он приезжает либо сегодня, либо завтраhe'll arrive either today or tomorrow
gen.он просил её прийти завтраhe asked her to come tomorrow
gen.он телеграфировал, что завтра приезжаетhe telegraphed that he would arrive tomorrow
gen.она оставит торт на завтраshe will keep the cake until tomorrow
gen.она собирается уезжать завтраshe aims to go tomorrow
Makarov.оставить что-либо до завтраleave something until tomorrow
gen.оставить что-либо на завтраleave until tomorrow
gen.оставлять часть мяса на завтраsave some of the meat for tomorrow
Makarov.оставь немного мяса на завтраsave some of the meat for tomorrow
gen.откладывай на завтра то, что можно сделать сегодняnever put off till tomorrow what you can do today
gen.откусывать по краям чуть-чуть сегодня, ещё чуть-чуть завтраnibble around the edges, a little today, a little more tomorrow (ssn)
gen.отложи это на завтраleave it over until tomorrow
gen.отложите это на завтраleave it over until tomorrow
idiom.отложить всё до завтраcall it a night (to stop what one has been doing, for the remainder of the night Val_Ships)
gen.отложить до завтраsleep on (рассмотрение дела и т.п.)
gen.отложить до завтраsleep upon (рассмотрение дела и т.п.)
gen.отложить до завтраsleep over (рассмотрение дела и т.п.)
gen.отложить что-либо до завтраleave until tomorrow
Makarov.отложить что-либо на завтраleave something until tomorrow
Makarov.отложить что-либо на завтраleave over until tomorrow
gen.отплывать завтраsail off tomorrow (next week, etc., и т.д.)
gen.отплывать завтраsail tomorrow (next week, weekly, at dawn, at midnight, etc., и т.д.)
gen.отправляться завтраsail tomorrow (next week, weekly, at dawn, at midnight, etc., и т.д.)
gen.отсутствие уверенности в том, что завтра у тебя будет, что поестьfood insecurity (один из психологических аспектов бедности SirReal)
Makarov.переговоры о мире вступили в заключительную фазу, завтра они закончатся либо успешно, либо ничемmatters have been brought to a head in the peace talks, tomorrow they will either succeed or fail
avia.план полёта на завтраFlight Plan for Tomorrow (Andy)
gen.я поеду завтра, если ничто не помешаетI shall go tomorrow if nothing interferes
gen.пожалуйста, позвоните мне завтраplease call me tomorrow (по телефо́ну)
idiom.позже или завтраflipside (See you on the flipside!. Interex)
gen.покупки придётся отложить до завтраwe'll have to let shopping wait until tomorrow
gen.поле будет размечено для проведения завтра соревнований по бегуthe field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrow
gen.получишь эту книгу завтраyou shall have the book tomorrow
gen.по-моему завтра будет дождьI think it'll rain tomorrow (Raz_Sv)
Makarov.портной назначил ему примерку нового костюма на завтраhis dressmaker has asked him to fit on the new suit tomorrow
Makarov.портной позвал меня завтра на примерку нового костюмаmy dressmaker has asked me to fit on the new suit tomorrow
proverbпосле сегодня наступает завтраkeep something for a rainy day
gen.почему бы вам не подождать до завтра?suppose you wait till tomorrow
Makarov.почта должна быть завтраthe mail is due tomorrow
gen.почта придёт завтраthe mail is due tomorrow
gen.предложение и т.д. следует отложить до завтраthe motion the proposal, the matter, etc. must lie over till tomorrow (until the next meeting, etc., и т.д.)
Makarov.предположим, завтра пойдёт дождь, что мы будем делать?assuming it rains tomorrow what shall we do?
gen.предположим завтра пойдёт дождь, что мы будем делать?assuming it rains tomorrow what shall we do?
st.exch.при дате валютирования завтраT+1 (Alex_Odeychuk)
st.exch.при дате валютирования завтраTOM (Alex_Odeychuk)
gen.приготовь мне, пожалуйста, на завтра мою лучшую рубашкуcan you do up my best shirt for tomorrow?
gen.приказы генерала будут спущены завтраthe general's orders will come down tomorrow
lat.принять завтра утромeras mane sumendus
med.принять завтра утромbe taken tomorrow
idiom.приходите завтраon a cold day in a hell (Yeldar Azanbayev)
idiom.приходите завтраjam tomorrow (Yeldar Azanbayev)
idiom.приходите завтраwhen pigs get wings (Yeldar Azanbayev)
idiom.приходите завтраwhen pigs can fly (Yeldar Azanbayev)
idiom.приходите завтраthere will be jam tomorrow (Yeldar Azanbayev)
idiom.приходите завтраwhen two Sundays come together (Yeldar Azanbayev)
gen.приходите завтраthere'll be jam tomorrow
gen.приходите завтраonce in a blue moon
gen.приходите завтра вечеромcome over tomorrow evening
gen.приходите ко мне завтраcome and see me tomorrow (повида́ться)
TV, radioпришло время прощаться, на сегодня всё, слушайте нас завтраit's time to sign off for the day, listen to us again tomorrow
gen.продовольствие будут распределять завтраthe supplies will be given out tomorrow
inf.пускай он придёт завтраlet him come tomorrow
Makarov.разбуди меня завтра в семь утраplease call me up at 7 o'clock tomorrow
gen.разрешите мне подумать до завтра – принять или не принять ваше предложениеwill you let me have the refusal of it till tomorrow?
gen.рано думать о завтраtomorrow is a new day
gen.рано думать о завтраtomorrow is a another day
st.exch.c расчётами завтраfor tomorrow settlement (Sibiricheva)
Makarov.результаты экзамена будут вывешены завтра вот на этом стендеthe examination results will be stuck up on this board tomorrow
Makarov.с его новостями можно подождать до завтраhis news will keep till tomorrow
gen.с покупками придётся подождать до завтраwe'll have to let shopping wait until tomorrow
Makarov.с этим можно подождать до завтраthe matter will keep till tomorrow
gen.Сваливай пораньше-завтра суббота!POET'S Day (Piss Off Earlier - Tomorrow's Saturday Matthew Poymsky)
gen.Сваливай пораньше-завтра суббота!Piss Off Earlier – Tomorrow's Saturday (Matthew Poymsky)
gen.сделайте это завтра, если вам так удобнееdo it tomorrow if you prefer
proverbсегодня густо, а завтра пустоfeast today and fast tomorrow
Gruzovikсегодня густо, а завтра пустоfeast today and fast tomorrow
proverbсегодня густо, завтра пустоstuff today and starve tomorrow (Anglophile)
gen.сегодня есть, завтра нетhere today, gone tomorrow (Technical)
gen.сегодня ... завтраone day ... the next day (Citing her early days with the company as an example, she recalls, "One day I'd be on the manufacturing floor talking to the guys building the car and the next day I'd fly to Arizona and drive around in a car in 120 degree weather to see how the thermal capabilities worked."  4uzhoj)
gen.сегодня здесь, завтра тамhere today and gone tomorrow
proverbсегодня много, а завтра зубы на полкуstuff today and starve tomorrow
gen.сегодня он здесь, а завтра – тамhe is here today and gone tomorrow
proverbсегодня пир, а завтра постfeast today and fast tomorrow
proverbсегодня пир горой, а завтра пошёл с сумойfasting comes after feasting
proverbсегодня пир горой, а завтра пошёл с сумойfasting comes after feasting
proverbсегодня подумай, а завтра скажиthink today and speak tomorrow
Makarov.сегодня тори, завтра виг, он принимал все формы и обличьяTory to-day, and Whig to-morrow, he wore all habits and all shapes
proverbсегодняшней работы на завтра не откладывайnever put off till tomorrow what you can do can be done today
proverbсегодняшней работы на завтра не откладывайnever put off till tomorrow what you can do can be done today (дословно: Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня)
proverbСегодня-это то завтра, о котором мы так беспокоились вчераtoday is the tomorrow we worried about yesterday (JulieMiracle)
gen.сессия Верховного Суда открывается завтраthe Supreme Court term is opening tomorrow
manag.система "вчера-сегодня-завтра"yesterday-today-tomorrow (YTT Oddessita)
gen.скачки и т.д. будут проводиться завтраthe race the match, the competition, etc. will be run tomorrow (next week, etc., и т.д.)
gen.скачки и т.д. состоятся завтраthe race the match, the competition, etc. will be run tomorrow (next week, etc., и т.д.)
gen.соревнование на кубок состоится завтраthe cup will be competed for tomorrow
gen.срок ультиматума истекает завтра в полденьthe ultimatum expires at noon tomorrow
Makarov.срок хранения лекарства истекает завтраthe expiry term of this medicine ends tomorrow
gen.судно будет разгружаться завтраthe ship will unload tomorrow
Makarov.суп до завтра не продержитсяthe soup won't keep till tomorrow
gen.так как мы выезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодняas we start early tomorrow, we'd better pack today
gen.так как мы уезжаем завтра рано утром, нам лучше уложиться сегодняas we start early tomorrow, we'd better pack today
inf.так смотри, не забудь, я тебя жду завтраnow be sure you don't forget I'm expecting you tomorrow
Makarov.то, что сдерживает сегодня, будет сдерживать и завтраwhat serves as a bond to-day will be equally serviceable to-morrow
Makarov.то, что сегодня писк моды, завтра будет традициейthe fad of today is the orthodoxy of tomorrow
gen.то, что сегодня является причудой, завтра будет традициейthe fad of today is the orthodoxy of tomorrow
Makarov.то, что сегодня является фантазией, завтра будет обычным явлениемthe fad of today is the orthodoxy of tomorrow
Makarov.то, что сегодня является фантазией, завтра будет традициейthe fad of today is the orthodoxy of tomorrow
gen.ты сможешь завтра взять отгул?can you get off tomorrow?
gen.ты сможешь завтра не пойти на работу?can you get off tomorrow?
gen.ты сможешь завтра освободиться?can you get off tomorrow?
gen.ты сможешь завтра освободиться не пойти на работу, взять отгул?can you get off tomorrow?
Makarov.у вас есть какие-нибудь дела на завтра?are you doing anything tomorrow?
gen.у вас есть какие-нибудь дела на завтра?, вы заняты завтра?are you doing anything tomorrow?
Makarov.у вас есть какие-нибудь планы на завтра?are you doing anything tomorrow?
gen.у вас есть какие-нибудь планы на завтра?, вы заняты завтра?are you doing anything tomorrow?
proverbу завтра нет концаprocrastination is the thief of time (дословно: Откладывать-время терять)
proverbу завтра нет концаtomorrow never comes
proverbу завтра нет концаtomorrow come never (дословно: "Завтра" никогда не наступает)
gen.у нас будет время заняться этим завтраtime enough to attend to that tomorrow
polit.у нас ничего не запланировано на завтраwe've left tomorrow free (bigmaxus)
gen.у него сегодня одно, завтра другоеhe is always changing about
Makarov.у неё завтра два экзаменаshe has two exams tomorrow
proverbу пьяных дней есть своё завтраdrunken days have all their tomorrow
gen.увидимся завтраSee You Tomorrow (в электронной переписке)
gen.уже завтраfor tomorrow (Johnny Bravo)
gen.уже завтраas soon as tomorrow (Alex_Odeychuk)
inf.уже поздно, а завтра в школуit's a school night (school night: A night before a morning on which one must get up for school or (in humorous use) work. 'More)
inf., humor.уже поздно, а завтра на работуit's a school night (school night: A night before a morning on which one must get up for school or (in humorous use) work. 'More)
gen.урок на завтраthe lesson for tomorrow
Makarov.фестиваль начинается завтраthe festival starts tomorrow
inf.хоть бы завтра не было дождяI hope it doesn't rain tomorrow (aleko.2006)
gen.что будет завтраone never knows
gen.что вы делаете завтра вечером?what are you going to do tomorrow evening? (kee46)
Makarov.что вы намерены делать завтра?do you have anything in view for tomorrow?
gen.что вы собираетесь делать завтра?what are you going to do tomorrow?
gen.что вы собираетесь делать завтраwhat are your prospects for tomorrow
gen.что ждёт нас завтра?what has the morrow in store for us?
inf.что мы будем делать завтра?, чем мы займёмся завтра?what is our programme for tomorrow?
gen.что сегодня, что завтраwhether today or tomorrow
gen.чуть-чуть сегодня, ещё чуть-чуть завтраa little today, a little more tomorrow (ssn)
Makarov.этим делом мы займёмся завтраwe'll deal with this matter tomorrow
Makarov.это военное судно, оно уходит в море завтраshe is a man-of-war, she sails tomorrow
gen.я бы лучше пошёл сегодня, чем завтраI would rather go today than tomorrow
gen.я бы охотнее пошёл сегодня, чем завтраI would rather go today than tomorrow
gen.я вам оставлю сто рублей, а остальные принесу завтраI'll leave a hundred rubles with you and bring the balance tomorrow
gen.я вас ловлю на слове:вы придёте завтраyou're coming tomorrow
gen.я вас ловлю на слове:вы придёте завтраI'm taking you at your word
gen.я вернусь домой завтраI am coming home tomorrow
gen.я, вероятно, не смогу завтра прийтиI probably won't be able to come tomorrow
Makarov.я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернётеI shall give you my dictionary provided you return it tomorrow
gen.я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернётеI will give you my dictionary providing you return it tomorrow
gen.я договорюсь на завтраI shall make it tomorrow
gen.я должен вставать завтра с утра, понял?I gotta go to work early tomorrow, whatchathank?
inf.я забегу завтраI'll drop in tomorrow (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
gen.я забегу завтраI'll call tomorrow
Makarov.я завтра проработаю этот вопрос ещё разI'll check back tomorrow about that question
gen.я завтра уезжаюI'm leaving tomorrow
gen.я загляну к вам завтраI'll come and see you tomorrow
gen.я зайду завтра, если можноI shall call tomorrow if I may
gen.я зайду завтра, если разрешитеI shall call tomorrow if I may
gen.я зайду к вам завтраI'll come and see you tomorrow
inf.я заскочу завтраI'll drop in tomorrow (sometime, soon, at ten, etc., и т.д.)
gen.я звякну тебе завтраI shall give you a buzz tomorrow
gen.я могу вас отпустить на завтраI can spare you for tomorrow (for an hour, etc., и т.д.)
gen.я могу завтра и т.д. обойтись без васI can spare you for tomorrow (for an hour, etc.)
gen.я не смогу прийти до завтраI won't be able to come until tomorrow (Andrey Truhachev)
gen.я оставлю это задание на завтраI shall leave this homework until tomorrow
gen.я оставлю это задание на завтраI shall leave this homework till tomorrow
gen.я отвечу на письмо завтраI shall write back tomorrow
gen.я отплываю завтра пароходом Кьюнардской компанииI sail tomorrow by the Cunard line
Makarov.я отправлюсь в Лондон завтра рано утромI will ride to London to-morrow betimes
gen.я первым делом завтра займусь этимI will do it first thing in the morning
gen.я подумаю и дам ответ завтраI'll think it over and give you an answer tomorrow
gen.я поеду завтра, если мне ничто не помешаетI shall go tomorrow, if nothing interferes
Makarov.я позвоню всем и выясню, кто может прийти завтраI'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrow
austral., slangя позвоню ей завтраI'll give her a tingle tomorrow
Makarov.я попросил отложить это до завтра, чтобы мы имели возможность ознакомиться с этимI ask that it may go over until tomorrow, so that we can have an opportunity to see it
gen.я приеду завтра, если только вы не напишете, чтобы я не приезжалI will come tomorrow unless you write me to the contrary
gen.я приеду завтра первым поездомI shall arrive by the first train tomorrow
gen.я приступаю к этой работе завтраI start this project tomorrow
gen.я, разумеется, увижу вас завтраI shall doubtless see you tomorrow
gen.я смогу прийти только завтраI won't be able to come until tomorrow (Andrey Truhachev)
gen.я смогу уделить вам полчаса завтраI can give you half an hour tomorrow
gen.я собирался уплатить по вашему чеку завтраI was to have paid away your cheque tomorrow
gen.я увижусь с вами завтраI will meet you tomorrow
Makarov.я хочу уехать завтраI mean to go tomorrow
gen.я хочу уйти завтраI mean to go tomorrow
gen.я этого до завтра не решуI won't make up my mind until tomorrow
Showing first 500 phrases