Subject | Russian | English |
gen. | бездарно завалить | do a terrible job (The prime minister has done a terrible job handling this crisis. ART Vancouver) |
Makarov., inf. | быть заваленным | be snowed under (работой и т. п.) |
Makarov. | быть заваленным | swim in (чем-либо) |
gen. | быть заваленным | swim (чем-либо) |
gen. | Быть заваленным вопросами | Face a grilling (LiBrrra) |
Makarov. | быть заваленным оружием | be glutted with weapons |
gen. | быть заваленным работой | be swamped (jouris-t) |
gen. | быть заваленным работой | be swamped with work (Taras) |
gen. | быть заваленным работой | be swamped with work (Taras) |
gen. | быть заваленным работой | be loaded with work (Taras) |
slang | быть заваленным работой | snow under |
gen. | быть заваленным работой | be jammed up with work (I'm all jammed up with work right now. 4uzhoj) |
Makarov. | быть заваленным сообщениями | be inundated with reports |
idiom. | Быть перегруженным / заваленным информацией | drink from the fire hose |
gen. | весь парк был завален мусором | the park was scattered with rubbish |
Makarov. | взрывом завалило несколько шахтёров | the explosion entombed several miners |
Makarov. | вход в шахту был завален камнями | throat of the mine was blocked by stones |
Makarov. | вход в шахту был завален камнями | the throat of the mine was blocked by stones |
gen. | Вход завален камнями | the entry is blocked with stones. |
nautic. | "Выстрел завалить!" | rig on the boom! |
nautic. | "Выстрел завалить!" | in the boom! |
nautic. | "Выстрел завалить!" | down the boom! |
Makarov. | дверь сейчас завалена камнями | the door is now so obstructed with stones |
proverb | денег хоть завались | roll in money |
Makarov. | Джейн хорошо сдала экзамен по фортепиано, но завалила историю музыки | Jane did well in her piano exam, but fell down on music history |
rude | ебало завали | shut the fuck up (SirReal) |
Makarov. | его завалило снегом на две недели в отдалённой хижине в Скалистых горах | he was snowed in for a fortnight in a remote cabin in the Rockies |
Makarov. | его стол был весь завален бумагами | his desk was a complete tumble of papers |
Makarov. | её легко можно завалить | she is quite beddable (т. е. склонить к половой связи) |
Makarov. | её легко можно завалить | she is an easy lay (т. е. склонить к половой связи) |
gen. | её стол был завален старыми бумагами | her desk was cluttered up with old papers |
product. | жёстко завалить | baste (Yeldar Azanbayev) |
geol. | заваленная выработка | choked opening |
wood. | "заваленная" режущая кромка | wire edge |
gen. | заваленное рабочее место | cluttered workbench (Никита Лисовский) |
geol. | заваленные выработки | caved workings |
mining. | заваленный в обрушении | caved |
gen. | заваленный газетами | piled high with newspapers (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
photo. | заваленный горизонт | tilted horizon (Халеев) |
gen. | заваленный делами | clogged with business |
gen. | заваленный корягами | snaggy |
ecol. | заваленный мусором | strewn with litter (acebuddy) |
gen. | заваленный мусором | littered with trash (Our public parks are littered with trash. I was shocked how unkempt White Boulder Park was when I went there yesterday with my family. ART Vancouver) |
gen. | заваленный мёртвыми телами | corse encumbered |
mil., tech. | заваленный обломками | strewn with debris |
mil., tech. | заваленный обломками | debris-ridden |
gen. | заваленный письмами | engulfed by letters |
gen. | заваленный работой | swamped (We're always swamped at this time of the year vogeler) |
Makarov. | заваленный работой | knee-deep in work |
idiom. | заваленный работой | snowed under (Yeldar Azanbayev) |
gen. | заваленный работой | up to one's ears in work (We are up to our ears in work! GeorgeK) |
shipb. | заваленный фальшборт | tumble-home bulwark |
slang | заваленный чем-либо | up to one's knees (бумагами, работой и т.д. Interex) |
leath. | заваленный шов | rank seam |
mining. | завалено породой | in be |
rude | завали ебало | shut the fuck up (SirReal) |
rude | завали ебальник | shut the fuck up (Shabe) |
amer. | Завали хлебало! | Shut your yap! (Taras) |
inf. | завали хлебало | shut up! (Racooness) |
idiom. | завалила/ничего не получилось | get nowhere fast (I tried to convince her to reconsider her attitude to Laura, but got nowhere fast nadine3133) |
gen. | завалили цветами | enough flowers were sent to beat the band |
slang | завалить свою варежку | shut the hell up (SirReal) |
inf. | завалить всё дело | mess up the contract |
avunc. | завалить всё дело | mess up completely |
inf. | завалить всё дело | make a hash of (cambridge.org Shabe) |
gen. | завалить всё дело | screw up the whole thing |
Makarov. | завалить вход мешками с песком | block up the entrance with sandbags |
gen. | завалить доверенное дело | bungle a job (ART Vancouver) |
inf. | завалить дело | fall down on the job (Andrey Truhachev) |
gen. | завалить дело | crack the bell |
crim.jarg. | завалить кого-то | laid someone out (meaning s/he killed a person // Washington Post Alex_Odeychuk) |
avia. | завалить кромку | bend an edge (NikolaiPerevod) |
Игорь Миг | завалить мусором | choke with trash |
skydive. | завалить на голову | go head-low (в бейс-джампинге или роуп-джампинге, например; отделение unfa-a-air) |
gen. | завалить кого-либо на экзамене | pill |
gen. | завалить кого-либо подарками | heap gifts on |
gen. | завалить подарками | lavish gifts upon |
slang | завалить предмет в школе | tube it |
gen. | завалить прилавок товарами | pile the counter with goods (with fruit, with flowers, etc., и т.д.) |
Makarov. | завалить проход | dam passage |
Makarov. | завалить проход | dam a passage |
Makarov. | завалить путь снегом | smother the trails in snow |
theatre. | завалить пьесу | muff a play |
gen. | завалить работой | snow under with work (be overwhelmed with work felog) |
Makarov. | завалить кого-либо работой | hold someone in play |
gen. | завалить кого-либо работой | keep in play |
gen. | завалить работой | rush someone off his feet (Anglophile) |
gen. | завалить работой | ply one with work (кого-л.) |
slang | завалить работу | blow a job (SergeiAstrashevsky) |
gen. | завалить работу | bungle a job (Can I rely on you not to bungle that job? ART Vancouver) |
Gruzovik, commer. | завалить рынок | glut the market |
Makarov. | завалить рынок товарами | glut the market |
gen. | завалить снегом | snow in (My daughter called me from Dallas – everybody's snowed in down there. – всех завалило снегом ART Vancouver) |
gen. | завалить стол газетами | strew the table with newspapers |
slang | завалить студента | dead |
gen. | завалить студента | flunk a student (на экзамене, зачете Attlantyda) |
Makarov. | завалить студента на экзамене | fail a student on an examination |
slang | завалить ученика | dead |
chess.term. | завалить флаг | drop an opponent's flag |
slang | завалить экзамен | flunk an exam (Maksim'sWorld) |
Makarov. | завалить экзамен | fail an examination |
transp. | завалить экзамен по вождению | fail a drive examination |
gen. | завалить яму травой | cover the hole over with grass (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.) |
gen. | завалить яму травой | cover over the hole with grass (the hill over with fir branches, the body over with leaves, etc., и т.д.) |
inf. | завалиться в клуб | hit up the club (elkaletom) |
gen. | завалиться вбок | fall sideways (Some of the pilings on the docks are falling sideways because they have corroded right through, there’s very little holding the place together. -- заваливаются (Reddit) ART Vancouver) |
gen. | завалиться на ночь | crash (Анна Ф) |
nautic., jarg. | завалиться спать | peak the flukes |
inf. | завалиться спать | hit the sack |
inf. | завалиться спать | knock the pad |
austral., slang | завалиться спать | hit the cot |
amer. | завалиться спать | crash (Scarlett_dream) |
inf. | завалиться спать | hit the hay (Andrey Truhachev) |
inf. | завалиться спать | hit the pillow (Andrey Truhachev) |
nautic., jarg. | завалиться спать | turn the flukes |
gen. | завалиться спать | drop off to sleep (Tion) |
Makarov. | завалиться спать | doss down |
gen. | завалиться спать | hit the hay |
gen. | завалиться спать | flop |
mining. | завальная сторона | goaf side |
food.ind. | завальная яма | intake pit |
food.ind. | завальная яма | dump pit |
dril. | Завальное ограждение | Caving shields (E_Mart) |
fish.farm. | завальное озеро | avalanche lake (dimock) |
fish.farm. | завальное озеро | dammed lake (dimock) |
hydrol. | завальное озеро | landslide lake |
Makarov. | завальное озеро | rock-dammed lake |
nonstand. | зайти / отправиться / заглянуть / завалиться в паб | pop down the pub |
slang | замочить, завалить | catch a body (кого-то Mozzy) |
Makarov. | камнепад завалил дорогу | fall of rocks blocked the road |
Makarov. | камнепад завалил дорогу | a fall of rocks blocked the road |
gen. | книга завалилась за диван | the book has fallen behind the sofa |
gen. | книга завалилась за диван | the book has slipped behind the sofa |
gen. | книга завалилась за диван | the book has dropped behind the sofa |
Makarov. | колодец был завален листьями | the well was choked with leaves |
Makarov. | колодец был завален листьями | the well was choked up with leaves |
gen. | комната, заваленная книгами | room aheap with books |
Makarov. | крыши были завалены снегом. | the rooftops were blanketed in snow |
Makarov. | крыши были завалены снегом | the rooftops were blanketed in snow |
Makarov. | магазины завалены импортными фруктами, потому что никто их не покупает из-за высокой цены | the shops are glutted with fruit from abroad, because nobody will pay the high prices |
Makarov. | на прошлой неделе он завалил все зачёты | he tubed every test last week |
chess.term. | напортачить и завалить матч | screw up a match |
Makarov. | не завали свой экзамен на права, как в прошлом году | don't hash up your driving test like you did last year |
Makarov. | он был завален заявлениями | he was swamped with applications |
Makarov. | он был завален работой | he was swamped with work |
gen. | он был завален работой | he was crowded with work |
gen. | он вылетел из школы, завалив экзамен | he flunked out of school |
gen. | он завален жалобами | he is snowed under with complaints |
gen. | он завален работой | he is up to the eyes in work |
Makarov. | он завалил всё дело | he made a shambles of the job |
gen. | он завалил всё дело | he made a hash of it |
Makarov. | он завалил вход в пещеру | he blocked up the entrance to the cave |
Makarov. | он завалил её на выпускных экзаменах | he flunked her in her finals |
gen. | он завалил историю | he flunked history |
gen. | он завалил один из своих экзаменов | he failed one of his exams |
Makarov. | он завалил работу | he fell down on the task |
Makarov. | он завалил экзамен, несмотря на моё предупреждение | he failed the exam in spite of my warning |
Makarov. | она не красавица, поэтому быть заваленной предложениями ей уж точно не грозит | she is no oil painting, so she wouldn't be besieged with offers |
Makarov. | она усердно готовилась, чтобы пересдать экзамен, который завалила два года назад | she was working hard to take an examination that she had flunked two years ago |
Makarov. | она хорошо сдала экзамен по фортепиано, но завалила историю музыки | she did well in her piano exam, but fell down on music history |
Makarov. | они завалили вход в пещеру | they blocked up the entrance to the cave |
Makarov. | оппозиция завалила план правительства | the opposition torpedoed the government's plan |
Makarov. | офис был весь завален жалобами | the office was flooded out with complaints |
Makarov. | офис был завален жалобами | the office was swamped with complaints |
Makarov. | офис был завален жалобами на стиральные машины | the office has been swamped with complaints about the washing machines |
Makarov. | офис был завален работой с самого приезда директора | the office has been piled with work ever since the new director arrived |
Makarov. | палатка завалилась | tent collapsed |
gen. | палатка завалилась | the tent collapsed |
gen. | письменный стол был завален книгами | the desk was cluttered up with books |
gen. | подъезд завалило снегом | snow piled outside the front door |
Makarov. | пол был завален разными бумагами и книгами | the floor also was cluttered with papers and books of every kind |
Makarov. | полиция была завалена вызовами | the police were inundated with calls |
gen. | полностью завалить | do a terrible job (The prime minister has done a terrible job handling this crisis. ART Vancouver) |
Makarov. | после этого головокружительного успеха певицу с ног до головы завалили предложениями выступать в разных концертных залах | after her sudden success, the singer was besieged with offers to appear at many concert halls |
Makarov. | прилавок был завален товарами | the counter was piled with goods |
Makarov. | прилавок был завален товарами | counter was piled with goods |
Makarov. | прилавок завален коробками доверху | the stall is piled high with boxes |
gen. | редакция завалена работой | the editorial are snowed under with work |
gen. | склады завалены товарами | the goods overflowed the warehouses |
Makarov. | снег завалил путь | snow smothered the trails |
Makarov. | соотношение заваливших экзамен и сдавших его очень неутешительно | the proportion of the plucks to the passes is very sad |
Makarov. | сотрудники офиса были завалены работой с тех пор как появился новый директор | the office has been piled with work ever since the new director arrived |
gen. | стол был завален бумагами | the table was piled high with paper |
Makarov. | стол был завален книгами | the table was piled with books |
gen. | стол был завален книгами | the table was covered with books |
Makarov. | стол завален книгами | the table is littered with books |
gen. | стол, заваленный бумагами | cluttered desk |
Makarov. | стол, заваленный бумагами и книгами | table crowded with papers and books |
Makarov. | стол, заваленный бумагами и книгами | a table crowded with papers and books |
Makarov. | США завалены дешёвыми телевизорами | the US was flooded with cheap televisions |
Makarov. | типографии сейчас завалены работой | the printers are terribly rushed now |
Makarov. | типографии сейчас завалены работой | printers are terribly rushed now |
nautic. | "Трап завалить!" | take in the ladder! |
gen. | у неё одежды завались | she has clothes coming out of her ears (Ремедиос_П) |
Makarov. | фабрика завалена заказами | factory submerged with orders |
gen. | фабрика завалена заказами | the factory is submerged with orders |
proverb | хоть завались | stacks of the ready |
Игорь Миг | хоть завались | galore (разг.) |
Makarov. | чердак завален мебелью | the attic is lumbered up with furniture |
gen. | школу завалили письмами | the school was deluged with letters |
Makarov. | экзаменаторы завалили его на третьем вопросе | the examiners caught him up on the third question |
Makarov. | экзаменаторы попытаются тебя завалить, поэтому хорошо продумай ответы на все вопросы | the examiners will try to catch you out, so have all your answers well prepared |
dipl. | я завален работой | I'm swamped with work (bigmaxus) |