Russian | English |
а Васька слушает, да ест | listen to advice but do one's own thing |
буфет, где едят стоя | stand-up buffet |
в жизни своей не ел более вкусного обеда | I never made a better dinner in my life |
всякий, кто ест, должен платить | who eats must pay |
гостиница, где едят за общим столом | ordinary |
два дня он ничего не ел | he has not touched food for two days |
его ела болезнь | he was eaten by disease |
его ест зависть | he is eaten up with jealousy |
ест за троих | he eats like there's no tomorrow |
ест за четверых | devil to eat |
ест самостоятельно | feeds by itself (The nestling is currently resting and feeding by itself. OLGA P.) |
есть больше другого | outeat |
есть в два горла | gorge (VLZ_58) |
есть впроголодь | be half-starved |
есть всякую дрянь | eat muck |
есть досыта | eat to satiety (I eat to satiety several times a day (no fasting for me) and I've dropped 14 lbs! 'More) |
есть досыта | gorge |
есть досыта | eat fully |
есть еду | take food (Andrey Truhachev) |
есть жадно | devour |
есть жадно | scarf (Tanya Garbar) |
есть жадно и шумно | gobble |
есть закурить | do you have a cigarette? (eugenius_rus) |
есть залог | be a guarantee (MichaelBurov) |
есть и хорошая сторона | on the plus side |
есть из рук | eat out of someone's hands (q3mi4) |
есть / имеется шанс? | is there a chance? |
есть как птичка | be nothing of a trencher-man |
есть как птичка | be a poor trencher-man |
есть контакт | contact made (VLZ_58) |
есть лениво | nibble |
есть ли возражения? | do I hear any objections? |
есть ложкой | eat with a spoon |
есть ложкой | eat from a spoon |
есть мало | eat like a bird |
есть много | cut and come again |
есть много и быстро | gluttonize |
есть настроение | be in the mood (Are you in the mood for cooking? – Есть настроение поготовить? VLZ_58) |
есть одна неувязка | here's the tricky bit (VLZ_58) |
есть поедом | make someone's life a misery (by nagging Anglophile) |
есть поедом | eat someone's head off (Anglophile) |
есть предложения? | do you have any ideas? |
есть что-либо руками | eat with fingers |
есть с аппетитом | enjoy meal |
есть с жадностью | slummock |
есть с удовольствием | gourmandize (Andrey Truhachev) |
есть себя поедом | eat one's heart out (Anglophile) |
есть умеренно | eat moderately |
есть утечка газа | gas is escaping |
есть чужой хлеб | be a freeloader |
ешь, ешь! | eat on! |
Ешь как следует при простуде и голодай, если жар | Feed a cold and starve a fever (bumali) |
ешь по яблоку в день, и врачу не будет работы | an apple a day keeps the doctor away |
ешьте на здоровье | eat well (это один из вариантов. Вся фраза из предисловия к книге "The Diabetes Food & Nutrition Bible" звучала, как пожелание, так: Eat well and enjoy your journey. alex) |
ешьте, ребята, сколько влезет! | come on, fellows, eat all you can |
жадно есть | slush |
жадно есть | cram |
жадно есть | engorge |
жадно есть | devour |
жадно и много есть | engorge |
жаренная в масле чечевичная лепёшка, которую едят с соусом карри | popadam |
когда он ест, на него противно смотреть | he is an awful slob when it comes to eating |
мало ест | he is a small eater on |
мальчик сидел на солнце и ел мороженое | the boy was sitting in the sun licking an ice-cream |
маслины берут за едят руками | olives are eat en with the fingers |
маслины едят руками | olives are eaten from the fingers |
много есть | punish |
много есть | engorge |
мы едим в 8 часов | we feed at 8 o'clock |
мы едим, чтобы жить | we eat that we may live |
мы едим, чтобы поддерживать жизнь | we eat that we may live |
на есться досыта | eat to repletion |
на есться досыта | eat to fullness |
на ужин он ел мясо | he supped on meat |
на ужин он ел рыбу | he supped off fish |
не евши | without bite or sup |
не евши | neither bite nor sup |
не евши не пивши | without bite or sup |
не евший | fasting (не евшие ничего целую неделю MichaelBurov) |
не ешь весь торт, оставь другим! | don't hog all the cake! |
не ешьте через силу | don't force yourself to eat if you don't want to |
нельзя играть с собакой, когда она ест | you shouldn't fool with a dog when he is eating |
нельзя приставать к собаке, когда она ест | you shouldn't fool with a dog when he is eating |
нигде, как в Париже, я не ел таких булок | nowhere but in Paris have I eaten such rolls |
оливки и маринованные огурчики едят для аппетита | olives and pickles are good appetizers |
он бездельничал – только ел и смотрел телевизор | he just loafed around, eating and watching TV |
он был довольно привередлив к тому, что он ел и пил | he was rather particular what he ate and drank |
он вечно жевал картофельные чипсы и поэтому никогда толком не ел | he was always snacking on potato chips and so he never ate good healthy food (здоровую пищу) |
он два дня ничего не ел | he has not touched food for two days |
он ел мало, чтобы не прибавить в весе | he ate sparingly afraid to take on (не пополнеть) |
он ел походя | he ate as he went along |
он ел с аппетитом | he ate with relish |
он ел шоколад, хотя знает, что у него аллергия! | he has been eating chocolate though he knows that he is allergic to it! (время Present Perfect Continuous показывает возмущение действием, которое произошло один раз, тогда как время Present Continuous предполагает недовольство действием, которое постоянно повторяется Alex_Odeychuk) |
он ест всё подряд | he eats anything |
он ест за семерых | he eats like a horse |
он ест и пьёт мало | a little meat and drink serves his turn |
он ест понемногу, но часто | he eats little but often |
он ест просто для того, чтобы не умереть с голоду | he eats simply to keep alive |
он ест столько, чтобы не умереть с голоду | he eats simply to keep alive (schnuller) |
он ест так много только от жадности | it is sheer greed that makes him eat so much |
он ест только для того, чтобы не умереть с голоду | he eats simply to keep alive |
он ест только хлеб | he eats nothing but bread |
он ест, что попало | he eats any old thing |
он жадно ел | he gobbled up his food |
он жадно ел | he ate greedily |
он мало ест | he is nothing of an eater |
он мало ест | he is but little of an eater |
он мало ест | he is a small eater |
он медленно ест | he is a slow eater |
он много ест | he is a great eater |
он много ест | he is a heavy eater |
он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю | he went at his breakfast as if he'd never eaten for a week |
он не ест, а просто жрёт | he doesn't eat, he simply gobbles |
он не ест мяса | he is a veggy |
он не ест мяса | he doesn't eat meat |
он не ест мясного | he doesn't eat meat |
он ничего не ел | not a drop has passed his lips |
он очень быстро ест | he is a quick feeder |
он очень мало ел за обедом | he ate very little dinner |
он очень мало ест | he does with very little food |
он плохо ест | he is nothing of an eater |
он плохо ест | he is but little of an eater |
он плохо ест | he is a small eater |
он такой толстый потому, что мало работает и слишком много ест | he is fat because he underworks and overeats |
он уже несколько дней ничего не ел | he'd had nothing to eat a coupla days |
он уже несколько дней ничего не ел | he has gone without food for several days |
он, чавкая, медленно ел свой последний кусочек торта | he was slowly munching his last piece of cake |
она его с утра до ночи поедом ест | she nags the life out of him from morning till night |
она медленно ест | she sits a long time over her meals |
она не ест мяса и интересуется здоровой пищей | she doesn't eat meat now, she's really into health food |
очень хотеть есть | starve |
плохо ест | he is a small eater on |
птицы, а едят как свиньи | for birds, they eat like pigs (из AVF Talmid) |
птичка ест у меня из рук | the bird eats from my hand |
птичка ест у меня из с руки | the bird eats from my hand |
ребёнок плохо ест | the child does not eat well (потерял аппетит) |
ребёнок плохо ест | the child is a poor eater |
ресторан "Ешь Сколько Сможешь" | all-you-can-eat restaurant (Andrey Truhachev) |
ресторан с самообслуживанием по принципу шведского стола – ешь сколько можешь | salad bar (КГА) |
сначала едим твоё, а потом каждый своё | heads I win, tails you lose (не полный логический эквивалент, но идею "мне всё – тебе ничего" передаёт Баян) |
стол, на котором едят | trencher |
тот, кто ест | feeder |
тот, кто ест без аппетита | piddler |
тот кто ест, должен платить | who eats must pay |
тот, кто ест козявки | booger eater (втч. обзывательство maMasha) |
тот, кто ест много | gross feeder |
тот, кто ест неопрятно | slobber chops |
тот, кто ест неопрятно | slobber-chops |
тот, кто ест хорошо | feaster |
у нас всегда едят поздно | meals are always late in our house |
человек, который ест мясо только наземных животных и птиц | landtarian (Yanamahan) |
человек, который ест только местные продукты | locavore (Burdujan) |
чем больше он ест, тем толще становится | the more he eats, the fatter he gets |
это всё, что он ест | that's all he ever takes |
это едят в варёном виде | it is eaten cooked (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc., и т.д.) |
это едят варёным | it is eaten cooked (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc., и т.д.) |
я давно не ел сытно | it's a long time since I had a square meal |
я ничего не ел с самого завтрака | I have been fasting since breakfast |
я с утра ничего не ел | I haven't eaten anything since morning |