Russian | English |
а вот что бы было, если бы | what would it be if (What would it be if I was born today? Val_Ships) |
а вот что-бы было, если бы | what would it be if (Val_Ships) |
а что если | what-if (Val_Ships) |
а что, если | what-if (Val_Ships) |
будь я проклят, если сделаю это | I'll be dogged if I do it |
если Бог даст | Lord willing and the creek don't rise (if all goes well: I'll be home tomorrow, Lord willing and the creek don't rise. Taras) |
если бы я знал | I wish I knew (Val_Ships) |
если взять "Пока гром не грянет мужик не перекрестится", то Sputnik moment это что-то вроде момента, когда раздаётся гром. | Sputnik moment (Отличие в том, что в русской пословице мужик начнет хоть что-то делать, тогда как в американской идиоме мужик возьмется за дело и доведет его до конца. Идиома Sputnik Moment возникла после 4 октября 1957 года, когда Советский союз запустил первый в истории человечества искусственный спутник Земли. Выражение дословно переводится – момент, когда люди осознают, что перед ними серьезная угроза и вызов, и они вынуждены удвоить свои усилия, чтобы наверстать упущенное. Don't sit around waiting for a Sputnik moment. iTimmer) |
если вы едете в том же направлении, что и я, то не подвезёте ли меня на машине? | going my way? |
если вы едете в том же направлении, что и я, то не подвезёте ли меня на машине? | are you going my way? |
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами? | going my way? |
если вы идёте в том же направлении, что и я, то не мог бы я идти вместе с вами? | are you going my way? |
если говорить серьёзно | all kidding aside (I know I laugh at him but, all kidding aside, he's a very clever scientist. Val_Ships) |
если говорить честно | if truth be told (I think, if truth be told, we were all a little afraid of him. Val_Ships) |
если даже и последует | if any (It is unclear what, if any, the administration is prepared to do next.; решение, действие Val_Ships) |
если кому-то интересно | FWIW (schalom) |
если нас не побеспокоит полиция | if we don't get harassed by the cops (Alex_Odeychuk) |
если не принимать во внимание | aside from (It's the best thing I've done in my life, aside from raising my daughter. Val_Ships) |
если не считать | other than (Other than a new jacket, I bought no special clothes for the wedding. Val_Ships) |
если не указано иначе | unless stated otherwise (Val_Ships) |
если не я, то кто | the buck stops here (After everyone else has avoided making the decision, I will have to do it. The buck stops here. Val_Ships) |
если от этого тебе станет лучше | if it makes you feel any better (Val_Ships) |
если погода позволит | if the weather allows it (Val_Ships) |
если по-серьёзному | all kidding aside (I know I laugh at him but, all kidding aside, he's a very clever scientist. Val_Ships) |
если потребуется | if the need arises (Val_Ships) |
если проще | in a word (In a word, the play flopped. Val_Ships) |
если таковые имеются | if any (Worn out parts, if any, must be renewed. Val_Ships) |
если ты не идиот | unless you have your head up your ass (Himera) |
если ты не разучился пользоваться головой | unless you have your head up your ass (Himera) |
если ты не совсем дурак | unless you have your head up your ass (Himera) |
если целесообразно | if feasible (Val_Ships) |
если честно | to be honest (в начале предложения Val_Ships) |
если честно | to be honest (Val_Ships) |
как если бы | as likely as (Val_Ships) |
но если подумать | on second thought (Tink) |
открытка, которую можно отправить почтой, если приклеить марку | postcard |
потеря на продаже акций, которая для целей федерального налогообложения не может быть признана, если те же акции были куплены в 30-дневный период до или после продажи | wash sale |
что-бы было, если бы | what would it be if (Val_Ships) |
что-бы вы делали, если бы | what would you do if (What would we do if we had an answer to that question? Val_Ships) |